View Full Version : [TxT] lyrics
Jay Kim
10-08-2006, 08:29 PM
TxT lyrics
K: Kanji
R: Romanji
VT: Vietnamese translation
ET: English translation
A
Ai wa Takaramono ( R + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
Ai Sekai ( R + K ) ([Only Registered Users Can See Links])
Ai.Kakumei ( K + R + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
ANYTHING FOR YOU ( R + ET ) ([Only Registered Users Can See Links])
Aru Ga Mama ( R + K ) ([Only Registered Users Can See Links])
B
[DREAM BOY '04]Balance ( K + R + ET + VT) ([Only Registered Users Can See Links])
Boku ga iru (Anh s? ? dây) ( R + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
Black Butterfly ( R + ET ) ([Only Registered Users Can See Links])
C
Crazy Rainbow (K + R + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
D
Deep Into Blue ( R + K ) ([Only Registered Users Can See Links])
Diamond ( K + R + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
DO ME CRAZY– Imai Tsubasa ( K + R + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
DREAM BOY ( VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
E
Epilogue ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
F
Futari no Yoru ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
J
Journey – Takizawa Hideaki ( K + R + ET + VT) ([Only Registered Users Can See Links])
G
Go on ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
GLORY DAYS ( R + K ) ([Only Registered Users Can See Links])
H
Hikari Hitotsu ( K + R + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
Here I am ( K + R + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
Hito Natsu No ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
Hey! Listen to Music ( R + ET ) ([Only Registered Users Can See Links])
HIMEGOTO ( R + K + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
Home party ( R + K + ET ) ([Only Registered Users Can See Links])
Ho! Summer ( K + R + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
I
Inishie - Night and Day ( R + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
I Check it ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
Ikiteru akashi ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
J
Juunigatsu no Hana ( K ) ([Only Registered Users Can See Links])
K
Kareha no Kage ( K + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
Kimagure JET ( K + R + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
Kakko Tsukanai Tonight ( R + K + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
Kamen ( R + K + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
Kaze ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
Kimi no na wo yobitai ( K + R ) ([Only Registered Users Can See Links])
Kiseki ( R + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
Koiuta ( K + R + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
L
Love Lucky ( R + ET ) ([Only Registered Users Can See Links])
Love and tough ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
M
Mugen no Hane ( K + R + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
Mermaid ( R + ET ) ([Only Registered Users Can See Links])
Mirai Kokai ( K + R + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
Mihatenu Yume ( K + R + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
N
Natsu no Kaze ( Summer Breeze ) ( R + ET ) ([Only Registered Users Can See Links])
Negai ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
O
One day, one dream ( R + K + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
[DREAM BOY '04] One Night( R + K + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
P
PROGRESS ( R + K+ ET ) ([Only Registered Users Can See Links])
Pride the end ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
Q
R
RABU.SUPAIRARU ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
Rainy Memories ( R + ET ) ([Only Registered Users Can See Links])
REAL DX ( R + K + ET + VT) ([Only Registered Users Can See Links])
S
Slave of Love ( R + ET ) ([Only Registered Users Can See Links])
Sayonara no Mukou (The Other Side of Goodbye) ( R + ET ) ([Only Registered Users Can See Links])
[DREAM BOY '04] Sad Song ( R + K + ET + VT) ([Only Registered Users Can See Links])
SAMURAI ( R + K + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
Serenade ( R + K + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
SORA NO SCREEN ~Rainbow in my soul~ ( R + K + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
Sotsugyou ~Sayonara wa ashita no tame ni~ ( R + K + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
T
The Promise -Last-
??-Last-
Yakusoku -Last-
( R + K + ET ) ([Only Registered Users Can See Links])
The Sky of Shining Stars - Sung by Takizawa Hideaki & Makoto
B?u tr?i muôn ánh sao ( VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
The world will never forget ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
To be or not to be ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
True Heart ( English version + R + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
U
V
Venus ( R + K + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
W
Warui Otoko (Gã T?i) ( R + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
Y
Yakusoku ~Flowers Song~ ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
Yakusoku ~World wing~ ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
Yakusoku ~World wing~ ( VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
You and I ( R ) ([Only Registered Users Can See Links])
Yume Monogatari ( R + K + ET + VT ) ([Only Registered Users Can See Links])
--------------------------------------------------
Tackey & Tsubasa Lyrics - True Heart [English Version] Lyrics
I guess I know
You've already decided to go
Out of my life once more
No turning back that's for sure
Before you do
Girl please promise to tell me the truth
And if this must be so
Darling I just have to know
When did your heart stop loving me
Where did it all go wrong
How can it be we're suddenly weak
When we used to be so strong
When did your eyes start wandering
How could those feelings die
I can't believe this wasn't to be
It's tearing me up inside
It seems so strange
How such precious emotions can change
All that we held so dear
Somehow became so unclear
When did your heart stop loving me
Where did it all go wrong
How can it be we're suddenly weak
When we used to be so strong
When did your eyes start wandering
How could those feelings die
I can't believe this wasn't to be
It's tearing me up inside
I can't see why the magic died
Or the reason loved slipped through our hands
Help me to understand
I'm still trying to understand, oh
When did your heart stop loving me
Where did it all go wrong
How can it be we're suddenly weak
When we used to be so strong
When did your eyes start wandering
How could those feelings die
I can't believe this wasn't to be
It's tearing me up inside
Ohh...wow...
Baby, don't go wrong
I guess...I know...
You've already decided to go...
Nguồn : [Only Registered Users Can See Links]]
--------------------------------------------------------------------
TRUE HEART (TACKEY & TSUBASA; Japan version)
I feel I do
Kono machi ni sakuhana
Inochi no nai kakera no yousa
I know I do
Keitai no memorii
Aitakunaru dareka ga inai
When did your heart stop loving me?
Kowaresou da yo
Iki wo shite kokoro ni furete hoshii noni
Why did my heart cry loving me?
Harisakesou ni
Ai ga naifu no you nan da
So hadaka no true heart
I feel I do
Koe wo wasureta boku
Kodoku ni tada kawareta torisa
When did your heart stop loving me
Kowaresou da yo
Meguri au subete kuru wa sete yuku
Why did my heart cry loving me?
Kizu wo nokoshite
Ai wa naifu no you nanda
So kawaita true heart
Itsu datte tooku bakari
Mukumori wo sagashiteru
Itsumo hitori
Ugokenaimama cry
When did your heart stop loving me? (loving me yeah)
Kowaresou da you (yeah yeah)
Iki wo shiteru kokoro ni furete hoshii noni (sore dake)
Why did my heart cry loving me?
Harisake sou ni
Ai ga naifu you nanda
So hadaka no true heart
Ohhh... wow...
My heart cry loving me
I feel I do
Boku wa koko ni iru yo
Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
Con tim chân thành
Anh biết
Em đã sẵn sàng rời khỏi đời anh
Một lần nữa
Và chắc chắn sẽ không quay lại
Trước khi ra đi
Xin hãy nói cho anh biết sự thật
Và nếu phải ra đi
Em yêu, anh muốn được biết
Từ khi nào em hết yêu anh
Mọi chuyện đã đi về đâu
Sao chúng ta lại trở nên yếu đuối
Khi đã từng rất mạnh mẽ
Từ khi nào anh mắt em trở nên xa vời
Làm sao những cảm xúc lại mất đi
Anh không tin, đây không phải là sự thật
Điều này xé nát cõi lòng anh
Thật kỳ lạ
Khi những cảm xúc đặc biệt như vậy lại có thể thay đổi
Tất cả những gì gần gũi
Bằng cách nào đó lại trở nên mơ hồ
Từ khi nào em hết yêu anh
Mọi chuyện đã đi về đâu
Sao chúng ta lại trở nên yếu đuối
Khi đã từng rất mạnh mẽ
Từ khi nào anh mắt em trở nên xa vời
Làm sao những cảm xúc lại mất đi
Anh không tin, đây không phải là sự thật
Điều này xé nát cõi lòng anh
Anh không thể hiểu sao điều kỳ diệu lại mất đi
Hay tại sao tình yêu lại vuột khỏi tầm tay
Hãy giúp anh hiểu
Anh vẫn cố để hiểu, oh
Từ khi nào em hết yêu anh
Mọi chuyện đã đi về đâu
Sao chúng ta lại trở nên yếu đuối
Khi đã từng rất mạnh mẽ
Từ khi nào anh mắt em trở nên xa vời
Làm sao những cảm xúc lại mất đi
Anh không tin, đây không phải là sự thật
Điều này xé nát cõi lòng anh
Oh... wow... Em yêu, đừng vội vã ra đi như vậy
Anh biết... em đã sẵn sàng ra đi
Translated by Yabuchin
Jay Kim
10-08-2006, 08:48 PM
夢物語 Yume monogatari
Kanji
鏡に写した 月の光 揺れ
kagami ni utsushita tsuki no hikari yure
夢の中 届いた永遠
yume no naka todoita eien
この胸の痛み 今も忘れない
kono mune no itami ima mo wasurenai
雲間に放たれた 矢の様
kumoma ni hanatareta ya no you
君だけを 見つめたくて
kimi dake wo mitsumetakute
タメライの呼吸でも
tamerai no kokyuu demo
癒えていく 砕け散る
ieteiku kudakechiru
目の前に 差し出そう
me no mae ni sashidasou
果てしない 未来の地図
hateshinai mirai no chizu
君との距離を 測るんだ
kimi to no kyori wo hakarunda
君が愛の花 僕が恋の花
kimi ga ai no hana boku ga koi no hana
瞬間をとらえて 揺れて
toki wo toraete yurete
月物語 星物語 祈り続けてきた
tsuki monogatari hoshi monogatari inori tsuzuketekita
君が愛のワナ 僕が恋のワナ
kimi ga ai no wana boku ga koi no wana
全て捕らえて 眠る
subete toraete nemuru
風物語 夢物語 色褪せない幻想
kaze monogatari yume monogatari iroasenai gensou
誰も知らない 扉叩け
dare mo shiranai tobira tatake
美しく咲かせましょう 恋の花
utsukushiku sakasemashou koi no hana
水面に浮かべた 月の軌跡 揺れ
minamo ni ukabeta tsuki no kiseki yure
ゆるやかにつながる 現実
yuruyaka ni tsunagaru genjitsu
目を閉ざさないで 壊れかけの愛
me wo tozasanaide kowarekake no ai
鮮やかに見えてた 時代へと
azayaka ni mieteta jidai he to
舞い降りた天使さえ
maiorita tenshi sae
汚れない輝きの 眠りから 覚めてきた
kegare naki kagayaki no nemuri kara sametekita
過ぎていく季節でも
sugiteiku kisetsu demo
拭えない 涙の跡
nuguenai namida no ato
故に今 愛を計るんだ
yue ni ima ai wo hakarunda
君が蝶の花 僕が仙の花
kimi ga chou no hana boku ga sen no hana
数えきれなく 揺れて
kazoe kirenaku yurete
優しく歌い 哀しく歌い
yasashiku utai kanashiku utai
語り継がれてきた
katari tsugaretekita
君が愛のワナ 僕が恋のワナ
kimi ga ai no wana boku ga koi no wana
甘く危険な雫
amaku kiken na shizuku
心溶かして 闇を溶かして
kokoro tokashite yami wo tokashite
月明かりの残像
tsukiakari no zansou
誰も語らない 明日歌え
dare mo kataranai ashita utae
美しく咲かせましょう 恋の花
utsukushiku sakasemashou koi no hana
君が愛の花 僕が恋の花
kimi ga ai no hana boku ga koi no hana
瞬間をとらえて 揺れて
toki wo toraete yurete
月物語 星物語 祈り続けてきた
tsuki monogatari hoshi monogatari inori tsuzuketekita
君が愛のワナ 僕が恋のワナ
kimi ga ai no wana boku ga koi no wana
全て捕らえて 眠る
subete toraete nemuru
風物語 夢物語 色褪せない幻想
kaze monogatari yume monogatari iroasenai gensou
誰も知らない 扉叩け
dare mo shiranai tobira tatake
美しく咲かせましょう 恋の花
utsukushiku sakasemashou koi no hana
Romaji
kagami ni utsushita tsuki no hikari yure
yume no naka todoita eien
kono mune no itami ima mo wasurenai
kumoma ni hanatareta ya no you
kimi dake wo mitsumetakute
tamerai no kokyuu demo
iete yuku kudakechiru
me no mae ni sashidasou hateshinai mirai no chizu
kimi to no kyori wo hakaru n da
* kimi ga ai no hana boku ga koi no hana
toki wo toraete yurete
tsuki monogatari hoshi monogatari inoritsudzukete kita
kimi ga ai no wana boku ga koi no wana subete toraete nemuru
kaze monogatari yume monogatari iroasenai gensou
** dare mo shiranai tobira tatake
utsukushiku sakasemashou
koi no hana
minamo ni ukabeta tsuki no kiseki yure
yuruyaka ni tsunagaru genjitsu
me wo tozasanaide kowarekake no ai
azayaka ni mieteta jidai e to
maiorita tenshi sae
kegarenaki kagayaki no
nemuri kara samete kita
sugite yuku kiseki demo nuguenai namida no ato
yue ni ima ai wo hakaru n da
kimi ga chou no hana boku ga sen no hana
kazoekirenaku yurete
yasashiku utai kanashiku utai katari tsugarete kita
kimi ga ai no wana boku ga koi no wana amaku kiken na shizuku
kokoro tokashite yami wo tokashite tsukiakari no zanzou
dare mo kataranai ashita utae
utsukushiku sakasemashou
koi no hana
* repeat
** repeat
English Trans
The light o fthe moon sways as it reflects in the mirror
Eternity wa sent to us in our dreams
I still can't forget this pain in my heart
Like an arrow that cuts thruogh a space in the clouds
With hesitating breaths
I'll recover, I'll be smashed
It's like a map of an endless future appaers in front of my eyes
Chorus:
You are love's flower, I am romance's flower
Seize the moent and sway
Tale of the moon, tale of the stars, we kept praying
You are love's trap, I am romance's trap
Seize it all and sleep
Tale of the wind, tale of dreams, unfading illusions
Knock n the door which no one knows
Let's make it bloom beatifully
The flowe of romance
Yume monogatari - Câu chuyện những giấc mơ
Ánh trăng đong đưa phản chiếu trong gương soi
Trong giấc mơ vươn mãi xa
Anh vẫn không thể quên nỗi đau này trong trái tim anh
Hệt như mũi tên xuyên qua khoảng không trong những vầng mây
Với làn hơi đứt quãng
Anh sẽ hồi phục, rồi sẽ lại bị tổn thương
Như thể tấm bản đồ tương lai vô tận xuất hiện trước mắt anh
Em là bông hoa tình yêu, anh là bông hoa tình yêu
Hãy giữ lấy thời gian và rung động
Chuyện trăng, chuyện những vì sao, ta vẫn nguyện cầu
Em là cạm bẫy tình yêu, anh là cạm bẫy tình yêu
Hãu bắt lấy tất cả và ngủ đi
Chuyện gió, chuyện những giấc mơ, những ảo ảnh không phai
Trans by Ka
Bản dịch tiếng Anh và tiếng Việt mới có nửa bài thui nha bà con
Source :here ([Only Registered Users Can See Links]), Hadaka, Newshfan
Jay Kim
10-08-2006, 08:49 PM
Kiseki (Tackey & Tsubasa)
Juutai no GARASU-goshi ni
Kimi wo mita ki ga shita
Koe ni naranai sono sakebi wa
Yukusaki sagashiteta
JIYUU to KODOKU nante
Onaji mono na no kana?
Nai mono bakari motomenagara
Ushinau no kana?
Azayaka na kisetsu ga
Omoide ni toketara
Mujaki na ano hitomi dake ga
Kono mune wo kogashitsuzukeru
Mou nido to ano hi ni modorenai
Megurimeguru kiseki ga
Utsusu kimi no egao ga
Me ni wa mienai tsubasa wo kureta
Sore ni kizukezu ni
Kimi to boku no kankaku wa
Shirazu shirazu hanareta
Wagamama sugita yowasa wo boku wa
Itsu no hi ni ka koete miseru
Mou dare mo shinjinai to
Zutto kimetsuketeta
Hitori demo ikite wa ikeru to
Omoikondeta
Kimi to ita kioku ga
Sukoshi zutsu usureteku
Fui ni kurushiku naru sore wa
Iki mo dekinaku naru kurai
Sore demo aruite miseru kara
Megurimeguru kiseki ga
Tarinakatta nanika wa
Kono te no naka ni nigirishimeteru
Itami no KAKERA to...
Yubi ni fureta kankaku ga
Sono negao no rinkaku ga
Dakishimete ita ano nukumori ga
Yureru mune wo surinuketeku
Megurimeguru kiseki ga
HIKARU kimi no namida ga
Me ni utsuranai chikara wo kureta
Dakara koko ni iru
Kimi to boku no eien ga
Tsutaete iru nanika ga
Subete wo IKIRU SHIRUSHI ni kaete
Ima mo mune ni kagayaiteru
Mata deaeru kiseki ga
Moshi bokura ni aru nara
Kondo wa kitto kitto kanarazu
Kimi wo mamorinuite miseru
Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
KI.SE.KI. (MI-RA-CLE)
By Takizawa Hideaki
Sitting in traffic
I thought I saw you through the window
A voiceless scream
Searched for its destination
Is freedom just the same
As loneliness?
Is it something we lose
When longing for things we can’t have?
When that brilliant season
Melts into a memory
Only those innocent eyes
Keep my heart pining
I can never return to that day
The tracks go round and round
Showing your smile
Which gave me invisible wings
But without realizing that
The distance between us
Grew without our noticing
Someday I’ll overcome
That selfish weakness
I’d always said
I wouldn’t believe anyone anymore
I thought
I could live alone
The memories of being with you
Slowly fade
Suddenly I’m hurting
So much I can’t breathe
But still I’ll try to keep walking
The tracks go round and round
And what was missing there
Is here in my hand
With the fragments of pain…
The sensation of touching you
The shape of your sleeping face
The warmth I embraced
Slip through my trembling heart
The tracks go round and round
And your shining tears
Gave me invisible strength
That’s why I’m here
Whatever our eternity together
Has to say
It all becomes a sign of life
And it’s still shining in my heart
If the miracle of meeting again
Exists for us
This time I swear
I’ll protect you til the end
Lyrics translation credit: Megchan
I thought I saw you
In the crowd outside the window
The scream I couldn’t voice
Looked for a place to go
Maybe freedom and loneliness
Are the same thing?
Maybe as we long for what we don’t have
We lose what we do have
Whe that bright season
Melts into my memories
Only those innocent eyes
Will keep burning in my heart
I can never go back to that day…
Your smile is reflected
The passing, passing seasons
You gave me…invisible wings
Not realising that
Our feelings
Unconsciously drifted apart
One day I’ll get through
This selfish weakness
I’d made up my mind for good
Not to trust anyone else
I thought
I could live alone
The memories of my time with you
Grow fainter, little by little
And suddenly it…gets painful
So bad I can’t breathe
But I’ll keep walking
The passing, passing miracle
Wasn’t enough
I’m clutching something in my hand
With the pieces of my pain…
The feeling you gave my feelings
The outline of your sleeping face
The warmth I felt when I held you
Flits through my trembling heart
The passing, passing miracle
And your shining tears
You gave me the strength
Not to show them in my eyes
So here I am
Our eternity
Is telling me something
I’ll turn it into a sign that I’ll survive anything
Even now, it still shines in my heart
If we could have the miracle
Of meeting again
This time, surely…surely
I know I’ll protect you
[Only Registered Users Can See Links]
Phép màu
Qua những làn kính xe giờ cao điểm
anh chợt nhìn thấy em
Anh đã tìm kiếm nơi tiếng gọi không thể cất thành lời
có thể tới được em
Sự tự do và cô độc
phải chăng là những thứ giống nhau
Phải chăng vừa tìm kiếm những thứ không có
lại vừa đánh mất chúng?
Khi tiết trời rực rỡ
hòa vào tâm trí anh
chỉ có đôi mắt ngây thơ của em
mới có thể khiến con tim anh tiếp tục bừng cháy.
Chúng ta đã không thể nào quay về ngày xưa ấy lần nữa...
Những phép màu bao quanh
phản chiếu gương mặt tươi cười của em
chúng mang đến cho anh đôi cánh mà anh không nhìn thấy được.
Rồi không biết từ khi nào đó
khoảng cách giữa em và anh
ngày một xa dần
Sự ích kỷ yếu đuối vốn có của anh,
một ngày nào đó anh sẽ cho em thấy anh có thể vượt qua được.
Nếu không có ai tin tưởng...
thì anh đã mãi trách cứ những điều đó
Nếu sống một mình thì anh vẫn có thể sống được
anh vẫn luôn tin như thế.
Những ký ức có em bên cạnh
đang từng chút nhạt dần
Bỗng dưng nó trở nên đau đớn đến nỗi
anh tưởng chừng như mình không thể sống nỗi nữa.
Mặc dù vậy, anh sẽ cho em thấy anh vẫn tiếp tục bước tiếp.
Những phép màu bao quanh
dường như là không đủ
với những mảnh vỡ đau thương
anh đang nắm chặt trong tay
Những cảm giác khi chạm vàotừng ngón tay em
cùng nét mặt khi em ngủ
và hơi ấm khi anh ôm lấy em
chúng cứ bao trùm lấy con tim đang run rẩy của anh.
Những phép màu bao quanh
chiếu sáng những giọt nước mắt của em,
chúng cho anh sức mạnh vô hình
Vì vậy tất cả sự hiện hữu vĩnh hằng
của anh và em nơi đây
đang truyền đến cho chúng ta điều gì đó...
làm thay đổi mọi thứ bằng một dấu ấn cuộc đời.
Và giờ nó cũng đang thắp sáng trái tim chúng ta.
Nếu ngày nào đó anh gặp lại phép màu này,
nếu chúng ta có còn tồn tại
lần này anh sẽ cho em thấy chắc chắn nhất định
anh sẽ bảo vệ em cả cuộc đời.
Dịch từ tiếng Nhật: Aki-chan và Ai-chan
Chỉnh sửa bởi ka
Jay Kim
10-08-2006, 08:49 PM
PRIDE the END
kimi wa nani kuwanu kao de
iihanatte boku wo mitsume
kare kara no denwa kitta
ureshii you na kowai you na
fukuzatsu na aji suru KISU kawashita ato
oshiyoseta nioi wa JERASHII
[konna kimochi ni natta no hajimete]
Sono kotoba mo tabun uso sa
Pride ZUTAZUTA ni saite
(Get Down)
ai NADO oitoite you dake
mou ichido uso ni me wo tojite
(Love you) Kiss wo shiyou
jirasu you ni nuide itte
hadaka no manma no KOKORO wo misete
madowasete
kitto kimi no amai GEEMU
tanoshinuru hodo
OTONA jya irarenai yo
Shoujiki mou HAMAtte n da
[docchi erabu no?]
nante kiitara
sugu kiesou na moroi KIZUNA
kikendo GIRIGIRI no MORARU
(Get Down) the EndPRIDE (
mie mie no wanadatte
BIROODO afureta sono hada ni
(Love you) ochite ikou
Pride ZUTAZUTA ni saite
(Get Down)
ai NADO oitoite you dake
mou ichido uso ni me wo tojite
(Love you) Kiss wo shiyou
araremonai sugata wo kakusa zuni
kanjiru KOKORO wa boku dake no mono sa
kikendo GIRIGIRI no MORARU
(Get Down) the End
mie mie no wanadatte
BIROODO afureta sono hada ni
(Love you) ochite ikou
Pride ZUTAZUTA ni saite
(Get Down)
ai NADO oitoite you dake
mou ichido uso ni me wo tojite
(Love you) Kiss wo shiyou
jirasu you ni nuide itte
hadaka no manma no KOKORO wo misete
madowasete
[I]Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
Jay Kim
10-08-2006, 08:50 PM
ai Check it! (Tackey & Tsubasa)
hanarecha DAME jya n
soba ni itai jya n
ryoute nobashita kyori bunan jya n
yasahiku kimi wo kanjite ageru
sora to daichi no mannaka de
kagaki afureta te ga
sotto kuchibiru fureta kimi no koto
zutto mite ita n da
ai! ai! Check it,
Check it, I Check it,
Check it, ai ai!
I Check it, Check it,
kanjitai ai! ai! Check it,
Check it, I Check it,
Check it, ai ai! I Check it,
Check it, kanjitai ai! ai!
Check it, Check it, I Check it,
Check it, ai! ai! I Check it,
Check it, kanjitai
Kimi dake wo mitsumetakute
mabushisa ga Hold on
taiyou wo tsuka n da
tashika na shinjitsu
kimi no sonzai dake shatei kyori uchi
owoka naru shoudou sasai naru teikou
yume ga sameshi mawanai de
kagayaki yaketa hada yasashiku furete mita
kimi no koto motto shiritai n da
aitai! Check it,
Check it, I Check it,
Check it, ai ai shitai!
Check it, Check it,
kanjitai aitai!
Check it, Check it,
I Check it, Check it, ai
ai shitai! Check it,
Check it, kanjitai
aitai! Check it,
Check it, I Check it,
Check it, ai
ai shitai! Check it,
Check it, kanjitai
kimi dake wo tsutsumitakute
sore dake ga Hold on eien nare
kandou ni kokoro no hacyou wo awaseyou!
handou de omoi no hadou wo tsutawayou!
ashita (Maybe)
My Life & Smile
ukiyo no narai seishinteki na
kouyoukan no nai mama
dasei no ouyou kansei no housoku
Blow Up! (Yeah)
Glow Up! (Yeah)
zutto miteita n da
ai! ai! Check it,
Check it, I Check it,
Check it, ai ai!
I Check it, Check it,
kanjitai ai! ai! Check it,
Check it, I Check it,
Check it, ai ai! I Check it,
Check it, kanjitai ai! ai!
Check it, Check it, I Check it,
Check it, ai! ai! I Check it,
Check it, kanjitai
Kimi dake wo mitsumetakute
mabushisa ga Hold on
taiyou wo tsuka n da
aitai! Check it,
Check it, I Check it,
Check it, ai ai shitai!
Check it, Check it,
kanjitai aitai!
Check it, Check it,
I Check it, Check it, ai
ai shitai! Check it,
Check it, kanjitai
aitai! Check it,
Check it, I Check it,
Check it, ai ai shitai!
Check it, Check it,
kanjitai aitai!
Check it, Check it,
I Check it, Check it, ai
ai shitai! Check it,
Check it, kanjitai
Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
Jay Kim
10-08-2006, 08:50 PM
Kaze (Tackey)
kimi wa nande hitori kiri de
kaze ni natta m darou?
daremo furenai kizu no oku ga itai
ano hi irai kuru hazu nai
MEERU ki ni shiteru
kimi no tame ni nani ga dekiru no?
kotae wa nai keredo
Far away Brand new day
mada minu kisetsu ni
kumo hitotsu nai omoi dake
kitto tsurete yuku kara
“itsuka” yori mo
“ima” wo tsutaetai
fumidaseba tada kokoro no mama ni
hashiridasu arata na Story
konna toki ni moshi kimi nara
doushite ita n darou?
dokoka harenai
hibi ga fueru you de
genjitsu wo
kakenukeru yuuki wo
zutto wasuretakunai
tsuyoi nanka de tsunagattetai yo
Far away Brand new way
sokuseki no nai michi
kakegae no nai omoide ga yagate
hikaru ni kawaru
“kinou” yori mo “ima” wo todoketai
tabidachi wa ashita ni au tame ni
hi wa shizumi mezameru Story
Far away Brand new day
mada minu kisetsu ni
kumo hitotsu nai omoi dake
kitto tsurete yuku kara
“itsuka” yori mo
“ima” wo tsutaetai
fumidaseba tada kokoro no mama ni
hashiridasu arata na Story
Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
Jay Kim
10-08-2006, 08:50 PM
GO ON (Tsubasa)
No Doubt sakebitai nara
So Bad sakebeba ii sa
BOKUra wa mou shibararenai
daremo chinmoku no Joker
(We have no voice)
machi nanka omoshiroku mo nai
namae sae shiranai Neighbor
(We gotta get real)
kokoro ga kawaiteru darou
dou natte yuku ka
wakaranai hodo
jiyuu nan jyanai
Stay with me now
Go on GIRAGIRA shitete
So Tight haretsu shisou ni
deguchi wo tada sagashiteru
No Doubt sakebitai nara
So Bad sakebeba ii sa
BOKUra wa mou shibararenai
doko mo taikutsu na Showtime
(Take me away)
yume datte nan no kachi mo nai
sakujyo sarete shimau My Soul
(I need your love)
kodoku wa nokosareru dake
kanjou no mama ni hankouteki na me de
kizutsuitatte ii
Stay with me now
Go On GIRAGIRA shitete
So Tight haretsu shisou ni
jibun no basho sagashiteru
No Doubt sakebitai nara
So Bad sakebeba ii sa
BOKUra wa mou tomerarenai
Go round Go nani mo kamo ga
Upside Down afureru kedo
genjitsu bakari ga zettai jyanai
Day by Day omou koto wo
Don’t stop now toki hanatte
nani ga dekiru ka yatte miru sa
dou natte yuku ka
wakaranai hodo
jiyuu nan jyanai
Stay with me now
Go on GIRAGIRA shitete
So Tight haretsu shisou ni
deguchi wo tada sagashiteru
No Doubt sakebitai nara
So Bad sakebeba ii sa
BOKUra wa mou shibararenai
Go On GIRAGIRA shitete
So Tight haretsu shisou ni
jibun no basho sagashiteru
No Doubt sakebitai nara
So Bad sakebeba ii sa
BOKUra wa mou tomerarenai
Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
Jay Kim
10-08-2006, 08:51 PM
Diamond
I want its love,
One n’ only love,
Love is to live
mou nido to
kimi wo nakasenai
mou kiseki nante yume minai de
ikiteikeru ki ga shita
tada kimi ga koko ni iru dake de ii
kanashimi ya kodoku kara kono te de
kimi wo sukuidasou
I want its love
tatakau yo
kimi no egao wo mamoru tame ni
One n’ only world
kono mune ni hadaka de neru
DAIYAMONDO
One n’ only love
BIRU kaze ni fukare hana bira ga
yozora ni maiagaru
kono sekai jyuu de bokura dake ga
mitsuketa tenshi no you sa
ai wo shinjiru koto de
kokoro wa tsuyoku umare kawaru
I want its love
kikoeru kai?
kimi no tame ni natteru
HEARTBEAT One n’ only world
boku wo daite kono aishisa ga
boku no akashi One n’ only love
unmei jyanakute
ai wa ikihou darou?
kakegae no nai kimi wo erande mirai e
I want its love
tatakau yo
kimi no egao wo mamoru tame ni
One n’ only world
kono mune ni hadaka de neru
DAIYAMONDO
One n’ only love
mou nido to kimi wo nakasenai
kowarenai kizutsuku koto sae
ai ga ikiru saigou no kotae darou
ai de dekita DATYAMONDO tachi sa
I want its love
Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
Diamond - Tackey & Tsubasa
I want its love
One n’ only love
Love is to live
I won’t ever make you cry again
I won’t believe in miracles or try to dream
I feel like I can live in this way
Just having you here is good enough
No matter how tough the nights may be
From sadness and loneliness
I will use my hand to pull you out of it
I want its love
I will fight to guard your smiling face
One n’ only world
A diamond sleeps naked in my chest
One n’ only love
The petals dance in the night sky blown by the wind amongst the buildings
They are like angels that we are the only ones in the world to have spotted
By believing in love our emotions can be reborn stronger
I want its love
Can you hear it? My heartbeat is beating for you
One n’ only world
Hug me, this affection is my target
One n’ only love
I wonder if love is not destiny,
But rather a way of life?
I chose you because you are irreplaceable, and we head to the future
I want its love
I will fight to guard your smiling face
One n’ only world
A diamond sleeps naked in my chest
One n’ only love
I won’t ever make you cry again
I won’t be afraid even if I get hurt
I guess love is the final answer to life
The diamonds that are made from love
I want its love
Diamond - タッキー&翼
I want its love, One n' only love
Love is to live
もう二度と君を泣かせない
もう奇跡なんて夢見ないで
生きていける気がした
ただ君がここにいるだけでいい
どんなにつらい夜でも
悲しい孤独からこの手で君を救い出そう
I want its love
戦うよ君の笑顏を守るために
One n' only world
この胸に裸で眠るダイヤモンド
One n' only love
ビル風に吹かれ花びらが夜空に舞い上がる
この世界中で僕らだけが見つけた天使のようさ
愛を信じることで心は強く生まれ変わる
I want its love
聞こえるかい? 君のために嗚ってHEARTBEAT
One n' only world
僕を抱いてこの愛しさが僕の証
One n' only love
運命じゃなくて
愛は生き方だろう....?
かけがえのない君を選んで未來へ
I want its love
戦うよ君の笑顏を守るために
One n' only world
この胸に裸で眠るダイヤモンド
One n' only love
もう二度と君を泣かせない
恐れない傷つくことさえ
愛が生きる最後の答えだろう
愛でできたダイヤモンドたちさ
I want its love
[Only Registered Users Can See Links]
Kim cương
Anh sẽ không bao giờ làm em khóc nữa
Anh không tin vào điều kì diệu hay cố gắng mộng mơ
Chắc là anh có thể sống như thế này
Chỉ cần có em ở đó
Cho dù đêm có khó khăn thế nào
Từ trong nỗi buồn và sự cô đơn
Anh sẽ dùng tay mình kéo em ra
Anh muốn chiến đấu để bảo vệ khuôn mặt tươi cười của em
Viên kim cương ngủ say trong lòng anh
Cánh hoa nhảy múa trong bầu trời đêm cuốn theo cơn gió lướt qua những cao ốc
Như những thiên thần mà chỉ có chúng ta trong thế giới này nhìn thấy
Tin vào tình yêu sẽ khiến con tim tái sinh mạnh mẽ hơn
Em có nghe thấy không? Nhịp đập trái tim anh dành cho em
Ôm anh đi, cảm giác này chính là đích đến của anh
Tình yêu không phải là duyên phận sao?
Hay là con đường đời?
Anh chọn em vì em là không thể thay thế, ta hướng đến tương lai
Anh muốn chiến đấu để bảo vệ gương mặt tươi cười của em
Viên kim cương say giấc trong lòng anh
Anh sẽ không bao giờ làm em khóc nữa
Anh sẽ không sợ hãi dẫu có tổn thương
Có lẽ tình yêu là câu trả lời cuối cùng của cuộc đời
Viên kim cương sinh ra bởi ái tình
Trans by hiyuki
Jay Kim
10-08-2006, 09:01 PM
Futari no Yoru ( Tackey )
kowareta harada ni nejikomu yo
atatame kitta ai wo
anata wo minagara
atsuku naru hibiku MERODII
futari no yoru
nabuku kami no shita no kao wa
sabishisou dakedo
mae no kare wo sutete kire zuni
iro dake sa ima wa
kowareta kokoro ni nejikomu yo
yoru mo samenai ai wo
kotoba jya tsutawari kirenai kara
KISU wo kawasu
hikaru ga sasu goro kimi no kata kara
yawaraka na kao miseru
koi kara ai e to henka suru
ore no kokoro futari no ai
kioku suttee arata na RAIN
fumidasou to shite iru
sonna kimi wo tada cyoukusen ni
ai shitai dake sa
kodou ga kodoku ni narihibiku
owari no nai kanjou
samenai samerenai
kono kimochi dou sureba ii?
hate shinai yorokobi kanashimi mo
nani mo kowakunai yo
futari no yoru ni wa
junpaku no yume wo miyou towa ni negau
ai suru kina sa oboeru kedo
suteki na michi mieru
mushakujya suru hodo
dakishimetai kimi no shinzou goto
kowareta harada ni nejikomu yo
atatame kitta ai wo
anata wo minagara
atsuku naru hibiku MERODII
futari no yoru
Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
Jay Kim
10-08-2006, 09:01 PM
LOVE & TOUGH (Tsubasa)
Oh dakara
motto kanau youni
sora wa takai kara haruka mirai
chiheisen ga hirogatte yuku
kaze no naka de ikiru yuuki wo
sono te ni daite
bokura no kaita kono yume to
jibun ni uso wa tsukanai to
PURAIDO dake wa wasurenai de
warau koto saw wasureta jidai da toka
dareka ga itte ita
mihatenu yume wa ano sora no kanata e to
taiyou yori takaku
hora boku wo izanau yo
sukoshi kurai jya taorenai
tsuyoi omoi ga aru saa
koko ni oide yo ikou yo ima
Oh dakara
motto ikiru tsuyosa
LOVE&TOUGH ga ii
bokura ima mo kibou e to mukatte
YEAH! YEAH!
furueru no wa obie jyanai
aishii kimi ga iru kara
mirai e to chizu wo hiroge
ai no uta no MISAIRU de
kimi dake tsurete tonde yukou
ai suru hito wo mamoru tame ni koko ni iru
jounetsu kara ai ga Ah afuredasu made wa
sou sa kawaranu kagayaki wo
sono ryoute ni daki saa
koko ni oide yo kanaeyou ima
Oh dakara
motto kanau youni
sora wa takai kara haruka mirai
chiheisen ga hirogatte yuku
kaze no naka de ikiru yuuki wo
sono te ni daite
bokura no kaita kono yume to
jibun ni uso wa tsukanai to
PURAIDO dake wa wasurenai de
kono ai ni au yuri kana tabi
LOVE&TOUGH ga ii
bokura ima mo kibou e to mukatte
YEAH! YEAH!
furueru no wa obie jyanai
aishii kimi ga iru kara
mirai e to chizu wo hiroge
ai no uta no MISAIRU de
kimi dake tsurete tonde yukou
Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
Jay Kim
10-08-2006, 09:01 PM
Ikiteru akashi
deai no kazu dake shiru
namida wa tada kirei sa
hitotsu hitotsu ni imi wa aru n da
omoide ga ima kagayaku
kujiketa toki no shitta de
omoigakenaku shitta ne
itsuka hanashita yume no tsuzuki wo
kimi mo mata miteru n da to
namida to hohoemi ga ikiteru akashi da
seishun no hikaru to kage wo
bokutachi wa ittari kitari
nukumori ga sasaete kureru
kaze no naka kimi ni tsutaetai
[arigatou]
bokura no jisho ni
DORAI na ningenkankei nado nai na
tada shoujiki ni butsukari atta
omoide wa ima yasashiku
jibun rashii SUTAIRU
kimi date sagashite iru
nani mo osorezu susunde yukou
kaeru basho ga aru kagiri
jibun no tame dake ni
ikiteru n jyanai
seishun no sora no mashita de
bokutachi wa itsumo muchuu da
shijiau tsuyoi kizuna wa takaramono
kitto wasurenai itsumademo
mayoi mo yorokobi mo ikiteru akashi da
seishun no hikaru to kage wo
bokutachi wa ittari kitari
nukumori ga sasaete kureru
kaze no naka kimi ni tsutaetai
[arigatou]
Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
Jay Kim
10-08-2006, 09:01 PM
RABU.SUPAIRARU
Iki wo hisomete GISHIGISHI
REERU wo noboru KOOSUTAA
nigedashitaku naru
kimi no te wo gyutto nigiri
gaitouri kasumu yozora e to
nomigomareteku
gekai de wa niekiranai
rikutsu ni shibararete
MORARU nara mou takusan
juuryoku yo sayounara
I wanna be with you!
Ride on
the Shooting Star
ai no ra sen de
SUPAIRARU
I wanna be with you!
Forever Yo Yo Yo
sekai wa mawari dasu
ryuusei KOOSUTAA
NEON sarashite JIRIJIRI
SUPIIDO wa koi no kodou sa
yozora ni mau hana
chigau mirai ga youshanaku
futari wo sarai ni kite mo
kono te wo hodokanai
ashita demo kinou demo nai
taisetsu na no wa ima
kimi to nara kono
Upside-down
Kuguri nukerareru kana
What do I do for you?
motto close to you
ranhasha no yume
What do I do for you?
Forever Yo Yo Yo
gensou no BANJIIRAIDAA
nagare no hoshi ni nare
gekai de wa niekiranai
rikutsu ni shibararete
MORARU nara mou takusan
juuryoku yo sayounara
I wanna be with you!
Ride on
the Shooting Star
ai no ra sen de
SUPAIRARU
I wanna be with you!
Forever Yo Yo Yo
sekai wa mawari dasu
ryuusei KOOSUTAA
I wanna be with you!
Ride on
the Shooting Star
ai no ra sen de
SUPAIRARU
I wanna be with you!
Forever Yo Yo Yo
sekai wa mawari dasu
ryuusei KOOSUTAA
Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
Jay Kim
10-08-2006, 09:01 PM
One Day, One Dream
One Day, One Dream - Tackey & Tsubasa
Yuukan na DREAM furi kazashi
Aimai na WORLD kake nukeyou
Yuutsu ni naru genjitsu ni tachi mukau
Mune no naka de seichou shiteru yuusha
Yuube mita yume ga sono zanzou ga
Myaku wo utsu "saa yuke" to
Jibun no COLOR yabutte
Fukuramu mirai wo
Muriyari ni toji komeru no ka?
Yuukan na DREAM furi kazashi
Gouin na TRY kuri kaeshi nayami
Hate naki hibi e to kimi mo
Douyou ni CRY? Kodoku to mo
Shoumen de FIGHT namida suru tabi ni
Yuruginai yume to nare
Choujin yori mo kakushin no houga tsuyoku
Goukin yori mo kesshin no houga katai
Dangan no kokoro okubyou wo megake
Hiki kane wo kikeba ii
Muchuu no POWER haratte
Tsuki nuketa kako ni
Mou ichido hiki kaesu no ka?
Yuukan na DREAM sore dake ga
Aimai na WORLD kake nukeru buki sa
Mayoi wo shoukyo shite asu e
Eikan no goal tadori tsuku
Bokura wo yume ni egakou yo
Ikutsu mono asa no mukou
Senmei na WISH akogare ni
Kagayaku chizu ni nai kouya ga
Bokura wo matte iru kyou mo
Yuukan na DREAM furi kazashi
Gouin na TRY kuri kaeshi nayami
Hate naki hibi e to kimi mo
Douyou ni CRY? Kodoku to mo
Shoumen de FIGHT namida suru tabi ni
Yuruginai yume to nare
One Day, One Dream - Tackey & Tsubasa
You can now dream (a brave dream) brandish it
I'm in a world (a vague world) let's run through it
I become depressed, I fight against reality
In my heart I grow into a hero
The remaining image of my dream last night
Makes my heart race, "Yeah, let's go!"
Break out of your own color
Will you lock yourself up against your own will
Away from the expanding future?
You can now dream (a brave dream) brandish it
Go in and try (try by force) the repeated worries
To endless days and to you
Do you need to cry? (The same way I cry?) with loneliness
Show me a day, fight (fight directly) whenever you cry
Become a solid dream
With confidence stronger than superman
With determination stronger than steel
Cowards aim at your heart of bullets
It's okay to pull the trigger
Brush off all your powers
Will your retrace your steps once more
To the past you broke free from?
You can now, dream (a brave dream) that's the only thing
I'm in a world (a vague world) to run through it's arsenal
Eliminate the doubts, head for tomorrow
We can't know...goal (a garland of goals) struggle along
Let's draw ourselves in our dreams
As we face countless mornings
Sense makes now...wish (a vivid wish) to yearn for
Sparkle, an unmapped wilderness
Today has been waiting for us
You can now,dream (a brave dream) brandish it
Go in and try (try by force) the repeated worries
To endless days and to you
Do you need to cry? (The same way I cry?) with loneliness
Show me a day, fight (fight directly) whenever you cry
Become a solid dream
One Day, One Dream - タッキー & 翼
You can now, dream(勇敢なdream)振りかざし
I'm in a world(曖昧なworld)駆け抜けよう
憂鬱になる 現実に立ち向かう
胸の中で 成長してる勇者
昨夜見た夢が その残像が
脈を打つ「さあ行け」と
自分のcolor破って
膨らむ未来を
無理矢理に 閉じ込めるのかい?
You can now, dream (勇敢なdream) 振りかざし
Go in and try (強引なtry) 繰り返し悩み
果てなき日々へと 君も
Do you need to cry? (同様にcry?) 孤独とも
Show me, a day, fight (正面でfight) 涙するたびに
揺るぎない 夢となれ
超人よりも 確信のほうが強く
合金よりも 決心のほうが固い
弾丸のココロ 臆病をめがけ
引き金を引けばいい
夢中のpower 払って
突き抜けた過去に
もう一度 引き返すのかい?
You can now, dream (勇敢なdream) それだけが
I'm in a world (曖昧なworld) 駆け抜ける武器さ
迷いを消去して 明日へ
We can't know...goal (栄冠のgoal) 辿り着く
僕らを 夢に描こうよ
幾つもの 朝の向こう
Sense makes now...wish (鮮明なwish) 憧れに
輝く 地図にない荒野が
僕らを待っている 今日も
You can now,dream (勇敢なdream) 振りかざし
Go in and try (強引なtry) 繰り返し悩み
果てなき日々へと 君も
Do you need to cry? (同様にcry?) 孤独とも
Show me, a day, fight (正面でfight) 涙するたびに
揺るぎない 夢となれ
Credit: [Only Registered Users Can See Links]
Mỗi ngày một giấc mơ
Giờ bạn có thể mơ, hãy vung cao lưỡi gươm
Tôi đang tồn tại ở thế giới này, xông lên nào!
Tôi muộn phiền, tôi đang trốn tránh thực tại
Vị anh hùng đang dần lớn lên trong tôi
Trong giấc mộng đêm qua
những hình ảnh còn sót lại
khiến con tim tôi tranh đấu "Nào, hãy tiến bước"
Hãy phá vỡ những sắc màu riêng lẻ
Sao bạn lại cố đóng chặt tương lai đang rộng mở của mình
Giờ bạn có thể mơ, hãy vung cao lưỡi gươm
Gắng gượng nào, xoáy sâu vào những muộn phiền
của một ngày đằng đẳng và của chính bạn
Bạn muốn khóc ư, cho vơi nỗi đơn côi
Cho tôi một ngày đối diện với những giọt lệ bạn tuôn trào
Tôi sẽ trở thành giấc mở vững chãi
Niềm tin quan trọng hơn sức mạnh siêu anh hùng
Quyết tâm vững chắc hơn ánh gươm
Hãy nhắm vào tâm đạn
hỡi kẻ hèn yếu
Khẩu súng đây, cướp cò đi!
Hãy gạt bỏ sức mạnh sang bên
Bạn sẽ lần nữa lặp lại cái quá khứ đã vỡ tan ấy sao?
Giờ bạn có thể mơ, hãy vung cao lưỡi gươm
Tôi đang tồn tại ở thế giới này, xông lên nào!
Gạt bỏ muộn phiền, hướng đến mai sau
Làm sao đoán biết phía trước sẽ là thắng lợi
cứ thế mà tiến lên thôi
Hãy tự mình biết tiếp những giấc mơ
Vì ta còn đối diện với những sớm mai dai dẳng
Ý thức tôi mách bảo, tôi mong mỏi khát khao
Ngày hôm nay đang đợi ta đến vùng đất hoang dã rực rỡ
không có tên trên bản đồ
Giờ bạn có thể mơ, hãy vung cao lưỡi gươm
Gắng gượng nào, xoáy sâu vào những muộn phiền
của một ngày đằng đẳng và của chính bạn
Bạn muốn khóc ư, cho vơi nỗi đơn côi
Cho tôi một ngày đối diện với những giọt lệ bạn tuôn trào
Tôi sẽ trở thành giấc mở vững chãi
Tran by ka
Jay Kim
10-08-2006, 09:01 PM
You & I
hajimete no deai kara
nando me no kisetsu ga
kuru no darou
adokenai manazashi de
hajyaideta osanai hibi
itsuka kitto kanaeru to
yume ni miteta sonna basho ni
ima bokura tachinagara
minna no moi wo kanjiteru
shiawase na kono shunkan
Keep dreaming
sorezore ni kaku mirai wa
(yeah) chigatte temo
Keep walking
tachi tomarazuni
aruite yukou
(yeah) dokomademo
kimi to nara daijyoubu sa
wakaru yo ne You & I
nanigenai dekigoto ni
nayande wa numurenu yoru mo aru
sonna toki omou n da
hitori jyanakute tokatta
ii sobireta
takusan no
[arigatou] wo
kuchi ni deseru yuuki sae
nai keredo
tayori shiteru yo
kore kara mo
makezu kirai de iyouze
Keep singing
Minna no tame ni utaitai
(yeah) itsumademo
Keep shining kimi rashiku
soshite bokura shiku
(yeah) kgayaite
Keep dancing
rasen wo noboru SUTEPPU wa
(yeah) tsuzuiteku
Keep smiling
bokura ni shika dekinai koto
(yeah) sagashitai
futari nara daijyoubu sa
wakaru yo ne You & I…
Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
Jay Kim
10-08-2006, 09:02 PM
Sotsugyou ~Sayonara wa ashita no tame ni~
Moshimo hitotsu dake tatta hitotsu dake
Kanaerareru nara nani wo inoru kana?
Ima doko ni iru no? Ima dare to iru no?
Aoi sora miage sotto toikakeru
With you sugu soba ni ita koro no kimi wa inai
With you hanaretemo kawaranai to yakusoku shita noni
Tatoeba bokutachi ga omoide ni naru
Soba no nukumori ni wa mou kanawanai kara
Setsunai tameiki ga fui ni koboreta
Maiagare haruka tooku kimi ni todoku you ni
Kitto sono mirai boku wa mou inai
Sore dake no koto ni yatto kizuita yo
For me mayotteta boku no se wo oshite kureta
For me hohoemi ni kakushite ita kanashigaru hitomi
Tatoeba bokutachi ga sayonara ni naru
Soba ni ite hoshii to sou tsubuyaite ita
Yarusenai omoi ga koe ni naranai
Semete kono inori dake wa kimi ni todoku you ni
Owaranai omoi sora ni hanashite
Tatoe hitori demo aruite yuku kara
Sakura no hana ga mau ano hi no you ni
Mabushii omoide no hikari wo utsushite
Setsunai tameiki de iro azayaka ni
Maiagare kono omoi no subete todokete kure
Tatoeba bokutachi ga omoide ni naru
Soba no nukumori ni wa mou kanawanai kara
Sayonara wa mirai no tame ni aru kara
Maiagare haruka tooku kimi ni todoku you ni
Graduation ~We say goodbye for tomorrow~ - Tackey & Tsubasa
If you could have one, just one thing
Come true, what would you wish for?
Where are you now? Who are you with?
I look up at the blue sky and softly ask this
(With you) You used to always be with me but now you're not
(With you) We promised that even if we're apart we won't change
If say, we become just a memory
The warmth you left in me won't come true any longer
I'm overcome by my painful sighs
I look up and hope to send this message to you far away
I'm sure that I'm not there in that future
I finally realized that will be the case
(For me) You pushed me along when I was feeling unsure
(For me) The sad eyes hidden behind a smile
If say, we say goodbye to each other
I wish you'd stay beside me, that's what I whispered to you
I can't put these dreary sentiments into words
I just hope that at least this prayer will reach you
I set these never-ending thoughts free into the sky
And though I'm alone, I walk on
The cherry blossoms are fluttering, just like on that day
Reflecting the bright light of the radiant memories
Within my painful sighs, they are colorful
I look up and try to send you all these thoughts
If say, we become just a memory
The warmth you left in me won't be unbearable any longer.
We say goodbye for the sake of a new tomorrow
I look up and hope to send this message to you far away
卒業 ~さよならは明日のために~ タッキー&翼
もしも一つだけ たった一つだけ
かなえられるなら なにを祈るかな?
いまどこにいるの? いま誰といるの?
青い空見上げ そっと問いかける
With you すぐそばにいた頃の君はいない
With you 離れても変わらないと約束したのに
たとえばぼくたちが想い出になる
そばのぬくもりには もうかなわないから
せつないためいきが 不意にこぼれた
舞い上がれ遥か遠く君に届くように
きっとその未来 ぼくはもういない
それだけのことに やっと気づいたよ
For me 迷ってたぼくの背を押してくれた
For me 微笑みに隠していた悲しがる瞳
たとえばぼくたちがさよならになる
そばにいてほしいと そうつぶやいていた
やるせない想いが 声にならない
せめてこの祈りだけは君に届くように
終われない想い 空に放して
たとえ一人でも 歩いていくから
桜の花が舞う あの日のように
まぶしい想い出のヒカリを反射して
せつないためいきで 色鮮やかに
舞い上がれこの想いのすべて 届けてくれ
たとえばぼくたちが想い出になる
そばのぬくもりには もうかなわないから
さよならは未来のためにあるから
舞い上がれ遥か遠く君に届くように
Tốt nghiệp - Tạm biệt vì ngày mai
Nếu chỉ có một điều ước
Em sẽ ước gì?
Em đang ở đâu? Bên cạnh ai?
Anh thầm hỏi khi nhìn lên bầu trời xanh kia
Bên cạnh với - Em đã ở bên anh, nhưng giờ thì không
Bên cạnh em - Dù chúng ta xa cách nhau, chúng ta đã hứa sẽ không thay đổi
Dù chúng ta ra sao nhưng kỷ niệm trước kia vẫn không thay đổi
Nhưng chúng cũng không thể sánh với sự ấm áp của em
Anh chợt thốt lên lời nguyện cầu
Có thể nó sẽ đón lấy cơn gió và bay đến bên em
Chắc chắn anh sẽ chờ đến tương lai
Để hiểu rõ toàn bộ sự việc
Mọi người đã giúp anh hiểu ra
Nụ cười của em là lời động viên cho anh
Dù chúng ta phải nói lời tạm biệt
Hãy nhớ anh đã nguyện cầu nhiều thế nào để em được ở bên anh
Anh không thể nói được gì vì nỗi buồn tràn ngập
Nhưng ít nhất lời nguyện cầu này cũng đến với em
Anh sẽ mãi nguyện cầu, và nó sẽ vươn đến trời xa kia
Vì anh chỉ có một ước muốn duy nhất là ở bên cạnh em
Khi những cánh hoa anh đào nhảy múa trong gió
Tiếng thở dài đau buồn phản chiếu những kỷ niệm
Thay thế cho những cánh hoa rực rỡ kia
Những kỷ niệm đan xem vào nhau
Dù chúng ta ra sao nhưng kỷ niệm trước kia vẫn không thay đổi
Nhưng chúng cũng không thể sánh với sự ấm áp của em
Anh chợt thốt lên lời nguyện cầu
Có thể nó sẽ đón lấy cơn gió và bay đến bên em
Vì tương lai anh phải nói câu tạm biệt
Và nó sẽ theo cơn gió đến bên em
Source :here ([Only Registered Users Can See Links]) và goro_chan
Jay Kim
10-08-2006, 09:07 PM
THE WORLD WILL NEVER FORGET (TACKEY & TSUBASA)
Itsumo you ni kyou wa asu e
Tsuiteku hazu datta
Warai koe wo tachikitte
Tsuki tsukerareta TRAGEDY
Shirazu ni tsuiteita
Kou fuku no shinkirou kara
(Saa me wo agete shinjitsu wo mi you)
Namida michita
Hoshi ga mieru
We will never forget... ano hi kara
Eien naru HERO tachi no itami wo
Yoake wo machi nagara LOVE & PEACE
Bokutachi wa utau tooi sora ni todoku you ni
Hokori takaku ikiru tameni
Kimi wa mata tachi agatte
Gare kino ue de
Uchi narashiteru
Jiyuu no kana wa yamanai
Tsumi naki hito no yume wo
Suikondetta dai ichi ni
(Mada iyasenai Nageki da to shitemo)
Mirai e no biru
Tane wo maite
We will never forget... ano hi kara
Sekai chuu no sora wo umetai nori wo
NEW YORK no tenshi tachi no tsubasa de
Bokutachi no uta wa hoshi wo meguru kaze ni noru
Where is the world headed for?
Kanashimi wo koete
Taisetsuna hito wo nakushi
Ikiba no nai SORROW Umi wo sometemo
We share your pain.. Zutto ano bassho de
Bokutachi no negai wa kimi to tsunagatteru
We will never forget... ano hi kara
Sekai chuu no sora wo umetai nori wo
NEW YORK no tenshi tachi no tsubasa de
Bokutachi no uta wa hoshi wo meguru kaze ni noru
We will never forget...
Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
Jay Kim
10-08-2006, 09:08 PM
NEGAI (HIDEAKI TAKIZAWA)
Sayonara itoshii hito
Yasashii uso nara ima wa iranai kara
Dare yori mo tooku mieta
Egao yakitsukete okitai yo
Sukoshi dake hi yaeteku mune no kodou wo
Tadakuri kaesu kotoba de tsutsumi
Bourawa aruite yuku
Negai ga kanau nara
Itsuka futari de
Kyou kara no jikan wo katari aeru youni
Subarashii hibi to nokoru itami wo wasurenai
Sonna SUTORII wa kakushite
Koko kara doko ni ikeba
Hontou no bokura ni meguri aeru no darou
Sukoshi mieta hazu no kotae wo
Te no hira demo te asobu boku wa
Ikibanaku hiroge tachi zuniyubi wo
Tadaku rikaeshi suberase
Kimi no ibasho wo sagashiteiru
Motomeru bakari wo shitta futari ni
Kawarani hizashi ga sashi tusuketeiru
Boku no ikiteku bashsho nara kimi no soba ni aru
Sonna maboroshi wo mireba ii
Suimenni ukabu omoi wo
Hane no keru you ni
Atarashii kaze ga fukinukete iku
Kono mama yoru no yami ni tokete shimau no nara
Sukoshi dake hi yaeteku mune no kodou wo
Tadakuri kaeri kaesu kotoba de tsutsumi
Bokura wa aruite yuku
Negai ga kanau kara
Kioku no naka ni
Kawaranai futari gai itsuzukeru you ni
Atari mae no kyou ga kotae ni naru to shinjiteru
Sonna yume dake wo miteita
Sayonara itoshii hito
Yasashii urso nara ima wa iranai kara
Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
Jay Kim
10-08-2006, 09:09 PM
SORA NO SCREEN ~Rainbow in my soul~ (TACKEY & TSUBASA)
Ashita e toka karuniji
Sono ue ni kimi wo sa sotte
Bokura no iru kisetsu wo
Sora no takaku e kazarou
FOREVER
Ma hiru no toori ame
Kawaita kokoro wo arai
Biru ga ino shiruetto kaete
Satte iku
Paakingu meetaa ni
Nake nashi koiinwo irete
Boku wa mada jitto sora wo
Miageteru
Ame agari wo
Machi kirenakute
Kakedasu kimi ga
Futomiseta
Ano jounetsu
Ashita e toka karuniji
Sono ue ni kimi wo sa sotte (come on)
Bokura no iru kisetsu wo
Sora no takaku e kazarou
Sukoshi dake me wo toji
Hateshinai... Yume wo kakeba (close your eyes)
Bokura wo tsutsumu sora wa
Aoi sukuriin ni kawaru
WHEREVER
Ugokidasu ma doko shi ni
nagarete iku fuu kei wa
Mae ni mita eiga no tsuzuki
Mitai da ne
Ame agari no biru no tani mani
Ukande iru yo nanan iro ni hikaru asuga
Taiyou ga iro doru
Kisetsu ni wa kimi no egao ga (smile)
Shiroku somaru kisetsu wa
Nukumori ga afureteru yo
Mirai e no bekutoru
sono saki ga sashiteru bassho e (startin' up)
Michi ni mayoi wa shinai
Yami no naka de mo kimi sae ireba
Ashita e toka karuniji
Sono saki ni kimi wo sa sotte
Bokura ino iru mirai wo
Sora no tanatani utsu sou
Sukoshi dake me wo toji
Hateshinai... yume wo kakeba (close your eyes)
Bokura wo tsutsumu sora wa
Aoi sukuriin ni kawaru
FOREVER
Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
The Sky's Screen (Sora no Screen) ~Rainbow in my soul~ - Tackey & Tsubasa
The rainbow leads to tomorrow, I invite you to be on it with me
We’ll adorn the highest heavens with the seasons we are in, forever
The midday showers wash our dry hearts
The silhouettes of the buildings change as the day goes on
Put some coins into the parking meter
I am still staring up at the sky
I can’t wait for the rain to clear up
That passion that you suddenly showed running
The rainbow leads to tomorrow, I invite you to be on it with me (come on)
We’ll adorn the highest heavens with the seasons we are in
When you close your eyes a little and see an endless dream (close your eyes)
The sky that wraps us up will change to a blue screen, wherever
The scenery that passes by outside the window
Is like the continuation of a movie we’ve seen before, isn’t it?
In the valley of buildings where the rain has stopped
It is floating there, a future that sparkles in the rainbow
You smile in the season colored by sunshine (smile)
Your warmth overflows in the season colored by whiteness
A vector to the future, to a place pointing past there (startin’ up)
I won’t get lost, even in the dark, if you are with me
The rainbow leads to tomorrow, I invite you ahead of it
The future we will have is seen beyond the sky
When you close your eyes a little and see an endless dream (close your eyes)
The sky that wraps us up will change to a blue screen, forever
空のスクリーン ~rainbow in my soul~ - タッキー&翼
明日へと架かる虹 その上に君を誘って
僕らのいる季節を 空の高くヘ飾ろう forever
真昼の通り雨 渇いた心を洗い
ビル街のシルエット変えて 去っていく
パーキングメーターに なけなしコインを入れて
僕はまだじっと空を 見上げてる
雨上がりを 待ちきれなくて
駆けだす君が ふと見せた あの情熱
明日へと架かる虹 その上に君を誘って (come on)
僕らのいる季節を 空の高くへ飾ろう
少しだけ目を閉じ 果てしない夢を描けば (close your eyes)
僕らを包む空は 青いスクリーンに変わる wherever
動き出す窓越しに 流れていく風景は
前に見た映画の続き みたいだね
雨上がりの ビルの谷間に
浮かんでいるよ 七色に 光る明日が
太陽が彩る 季節には君の笑顔が (smile)
白く染まる季節は 温もりが溢れてるよ
未来へのベクトル その先が指してる場所へ (startin' up)
道に迷いはしない 闇の中でも君さえ いれば
明日へと架かる虹 その先に君を誘って
僕らのいる未来を 空の彼方に映そう
少しだけ目を閉じ 果てしない夢を描けば (close your eyes)
僕らを包む空は 青いスクリーンに変わる forever
[Only Registered Users Can See Links]
Cầu vồng trong tâm hồn
Cầu vồng dẫn lối đến ngày mai
Anh mời em cùng lên đó với anh
Chúng ta sẽ điểm tô tầng trời cao nhất
Cùng với những sắc màu theo từng mùa của chúng ta mãi mãi
Tắm ban trưa sẽ cuốn trôi con tim khô cằn của chúng ta
Bóng của những tòa nhà sẽ đổi khi ngày trôi đi
Bỏ những đồng tiền xu vào trong máy tính tiền đỗ xe
Anh hãy còn ngước nhìn bầu trời
Anh không thể đợi đến lúc mưa tạnh
Cảm xúc khi em chạy
Cầu vồng dẫn lối ngày mai, mời em lên cùng với anh
Ta sẽ tổ điểm tầng trời cao nhất với những sắc màu theo từng mùa của chúng ta
Khi nhắm mắt lại và nhìn thấy giấc mơ vô tận
Bầu trời bao bọc chúng ta sẽ hóa thành khung cảnh xanh biếc, bất cứ đâu
Cầu vồng đưa lối ngày mai, mời em lên cùng với anh
Ta sẽ điểm điểm tô tầng trời cao nhất cùng những sắc màu theo từng quý của chúng ta
Khi nhắm mắt lại và nhìn thấy giấc mơ vô tận
Bầu trời bao bọc chúng ta sẽ hóa thành khung cảnh xanh biếc, mãi mãi
Trans by hiyuki
Jay Kim
10-08-2006, 09:10 PM
EPILOGUE (TACKEY & TSUBASA)
Owarari wo tsugeru beru ga bokura ni furisosogu
Jikan yo tomare kono mama de tsutaetai koto ga aru…
Konna toki ni kagitte nani mo dekinai kedo
Tatta hitsotsu dake chikau yo…Zutto wasurenai
I’LL BE THERE FOR YOU
Torisugite yuku toki no naka hitotsu dake
I’LL BE THERE FOR YOU
Eien to yoberu itai kurai no kono omoi…
Yume kara sameta toki no Kodoku na tameikide
Kokoro ni kagi wo kakenaide Namida wa iranai
I’LL BE THERE FOR YOU
Kurikaesu tabi no naka deaeta kiseki wo
I’LL BE THERE FOR YOU
Zutto inotteru hohoemi ga taenu you ni
Kyou to iu kono isshun wo Ima made no namida wo
Subete wo dakishimeyou Bokura no subete wo
I’LL BE THERE FOR YOU
I’LL BE THERE FOR YOU
Torisugite yuku toki no naka hitotsu dake
I’LL BE THERE FOR YOU
Eien to yoberu itai kurai no kono omoi
I’LL BE THERE FOR YOU
Kurikaesu tabi no naka deaeta kiseki wo
I’LL BE THERE FOR YOU
Zutto inotteru hohoemi ga taenu you ni
Itai kurai no kono omoi…
EPILOGUE - Tackey & Tsubasa
The bell which informs us of the end tolls incessantly for us
Time, please stop! There are things I want to say just as things are…
Time is so limited and there’s nothing I can do about it
But I want to confess just one thing…I will never forget you
I’LL BE THERE FOR YOU
We’ll pass away the time, yet there’s one thing
I’LL BE THERE FOR YOU, that can be called “Eternity”
This emotion which is almost painful…
A lonely sigh escapes as I open my eyes and wake up
Don’t lock up your heart, there’s no need for tears
I’LL BE THERE FOR YOU
As we repeat this journey, there will be the track where we met
I’LL BE THERE FOR YOU, always praying
That you will never lose your smile
The moment which we call “now”, the tears up till now
It all seems to be embraced, embracing all of us
I’LL BE THERE FOR YOU
I’LL BE THERE FOR YOU
We’ll pass away the time, yet there’s one thing
I’LL BE THERE FOR YOU, that can be called “Eternity”
This emotion which is almost painful…
I’LL BE THERE FOR YOU
As we repeat this journey, there will be the track where we met
I’LL BE THERE FOR YOU, always praying
That you will never lose your smile
This emotion which is almost painful…
EPILOGUE - タッキー&翼
終わりを告げるベルが 僕らに降り注ぐ
時間よ止まれ このままで 伝えたいコトがある…
こんな時に限って 何も出来ないけど
たったひとつだけ誓うよ…ずっと 忘れない
I'LL BE THERE FOR YOU
通り過ぎてゆく 時間の中 ひとつだけ
I'LL BE THERE FOR YOU永遠と呼べる
痛いくらいのこの想い…
夢から醒めた時の 孤独なため息で
心に鍵をかけないで 涙はいらない
I'LL BE THERE FOR YOU
繰り返す旅の中 出会えた軌跡を
I'LL BE THERE FOR YOU ずっと祈ってる
微笑みが絶えぬように
今日というこの一瞬を 今までの涙を
すべてを抱きしめよう 僕らのすべてを
l'LL BE THERE FOR YOU
I'LL BE THERE FOR YOU
通り過ぎてゆく 時間の中 ひとつだけ
I'LL BE THERE FOR YOU永遠と呼べる
痛いくらいのこの想い…
I'LL BE THERE FOR YOU
繰り返す旅の中 出会えた軌跡を
I'LL BE THERE FOR YOU ずっと祈ってる
微笑みが絶えぬように
痛いくらいのこの想い…
[Only Registered Users Can See Links]
Lời kết
Tiếng chuông báo hiệu hồi kết không ngừng vang lên
Thời gian ơi! Xin hãy dừng lại
Có điều anh muốn nói...
Thời gian là hữu hạn
Và anh không thể làm được gì
Nhưng anh muốn thú nhận một điều
Anh sẽ không bao giờ quên em
Anh sẽ luôn chờ em ở nơi đó
Chúng ta sẽ vượt qua theo thời gian, duy chỉ có một điều
Anh sẽ luôn chờ em ở nơi đó
Nỗi đau này dường như là vô tận
Khi anh mở mắt và thức dậy
Một tia sáng cô đơn loé lên trong đáy mắt
Đừng đóng kín trái tim mình
Đừng rơi nước mắt
Anh sẽ luôn chờ em ở nơi đó
Như khi ta quay về lối cũ, sẽ có con đường nơi ta gặp nhau
Anh sẽ luôn chờ em ở nơi đó
Anh sẽ luôn cầu nguyện
Rằng em sẽ giữ mãi nụ cười trên môi
Khoảnh khắc chúng ta gọi là "hiện tại"
Giờ đây nước mắt vẫn rơi
Anh sẽ ôm lấy chúng
Và để những giọt nước mắt ấy bao quanh đôi ta
Anh sẽ luôn chờ em ở nơi đó
Anh sẽ luôn chờ em ở nơi đó
Chúng ta sẽ vượt qua theo thời gian, duy chỉ có một điều
Anh sẽ luôn chờ em ở nơi đó
Nỗi đau này dường như là vô tận
Anh sẽ luôn chờ em ở nơi đó
Như khi ta quay về lối cũ, sẽ có con đường nơi ta gặp nhau
Anh sẽ luôn chờ em ở nơi đó
Anh sẽ luôn cầu nguyện
Rằng em sẽ giữ mãi nụ cười trên môi
Cảm giác này thật đau...
Trans by Merin
Jay Kim
10-09-2006, 09:17 PM
Ho! Summer
Kanji
夏に抱かれた君は
(ホッ サマー! ホッ、ホッ サマー!)
危険な視線を集め
(ホッ サマー! ホッ、ホッ サマー!)
パレオの君(翼)
腰振り気味(滝)
甘い誘惑(ユニ)
あの夏の日…きっと忘れない
(ホッ サマー! ホッ サマー!)
「小麦色した 肌がキレイでしょう?」
誰も止められない
Ha Ha Ha~an、Ha Ha Ha~an
恋はサーフィン 夏色に
YEAH! YEAH! 陽光よ
裸足の季節へと 君を照らせ!
恋のサーフィン 誰かきっとダーリン お願い!
太陽のシャワー
プリーズ、プリーズ、ミー YEAH!
(Ho SAMA-! Ho, Ho SAMA-!)
夏を彩る君は
(ホッ サマー! ホッ、ホッ サマー!)
焦らされ乱されバケーション
(ホッ サマー! ホッ、ホッ サマー!)
青い果実(滝)
微熱の風(翼)
捕まえてく(ユニ)
無邪気な笑顔の瞳がSEXY
(ホッ サマー! ホッ サマー!)
渇いた心 暑い夏の仕業?
だけど止められない
Ha Ha Ha~an、Ha Ha Ha~an
恋はサーフィン 波乗り
YEAH! YEAH! 陽光よ
波間も突き抜けて 君を照らせ!
恋のヴァージン 誰かきっとダーリン お願い
太陽のシャワー
プリーズ、プリーズ、ミー YEAH!
(Ho SAMA-! Ho, Ho SAMA-!)
恋はサーフィン 夏色に
YEAH! YEAH! 陽光よ
裸足の季節へと 君を照らせ!
恋はサーフィン 波乗り
YEAH! YEAH! 陽光よ
波間も突き抜けて 君を照らせ!
恋のヴァージン 誰かきっとダーリン お願い
太陽のシャワー
LAST SUMMER DREAM, YEAH!
(プリーズ、プリーズ、ミー YEAH!)
soucre: here ([Only Registered Users Can See Links])
Romanji
Natsu ni dakareta kimi wa (ho summer, ho ho summer!)
kiken na shisen wo atsume (ho summer, ho ho summer!)
pareo no kimi koshifuri kimi amai yuuwaku
ano natsu no hi... kitto wasurenai (ho summer, ho summer!)
komugi iro shita hada ga kirei deshou?
dare mo tomerarenai
Ha Ha Ha~an Ha Ha Ha~an
koi wa surfin natsuiro ni Yeah! Yeah! hikari yo
hadashi no kisetsu he to kimi wo terase!
koi no surfin dare ka kitto darlin onegai!
taiyou no shower
please, please, me Yeah!
natsu no irodoru kimi wa (ho summer, ho ho summer!)
jirasare midasare vacation (ho summer, ho ho summer!)
aoi kajitsu binetsu no kaze tsukamaeteku
mujaki na egao no hitomi ga sexy ( ho summer, ho summer!)
kawaita kokoro atsui natsu no shiwaza?
dakedo tomerarenai
Ha Ha Ha~an Ha Ha Ha~an
koi wa surfin naminori Yeah!Yeah! hikari yo
namima mo tsuki nukete kimi wo terase!
koi no virgin dareka kitto darlin onegai!
taiyou no shower
please, please, me Yeah!
-- intervalo --
koi wa surfin natsuiro ni Yeah!Yeah! hikari yo
hadashi no kisetsu he to kimi wo terase!
koi wa surfin naminori Yeah!Yeah! hikari yo
namima mo tsuki nukete kimi wo terase!
koi no virgin dareka kitto darlin onegai!
taiyou no shower
Last Summer Dream, Yeah!
Credit: here ([Only Registered Users Can See Links])
Bạn đang trải qua mùa hè
Và bạn là tâm điểm của những ánh nhìn ganh tị
Cú lắc hông trong chiếc sà rông của bạn
là cám dỗ ngọt ngào
Tôi sẽ không quên mùa hè năm ấy
"Làn da tôi rạm nắng có đẹp không?"
Không ai ngăn bạn được đâu
Tình yêu nhuộm sắc mùa hè
Ánh sáng dẫn đến đôi chân trần
Hãy để ánh sáng rọi đường
Tình yêu là trò chơi lướt sóng
hãy là một ai đó của tôi, nhé darling!
Hãy tắm mình trong cơn mưa hè!
Bạn rạng rỡ như mùa hè
Kỳ nghỉ hè cho bạn thiêu đốt
Bắt lấy trái non trong làn gió thoảng
gương mặt bạn quyến rũ
trong ánh mắt và nụ cười ngây thơ
Phải chăng trái tim khô héo
là một phần chiến công của mùa hè?
Nhưng ngày hè vẫn trôi
Tình yêu xô bờ, cưỡi trên những ngọn sóng
Ánh sáng chiếu rọi vào bạn
Tình yêu xô bờ, cưỡi trên những ngọn sóng
Ánh sáng chiếu rọi vào bạn
hãy là một ai đó của tôi nhé darling!
Hãy tắm mình trong cơn mưa hè
Tình yêu nhuộm sắc
mùa hè
Ánh sang dẫn đến đôi chân trần
Hãy để ánh sáng rọi lối
Tình yêu xô bờ, cưỡi trên những ngọn sóng
Ánh sáng chiếu rọi vào bạn
Tình yêu xô bờ, cưỡi trên những ngọn sóng
Ánh sáng chiếu rọi vào bạn
hãy là một ai đó của tôi nhé darling!
Cơn mưa hè...
Dịch: ka
Jay Kim
10-10-2006, 11:59 AM
Venus
by Hitoshi Haba
Venus - タッキー & 翼
Kissで目覚めて CHA・CHAのリズムで
甘く モザイク Midnight
わざと焦らして 以外に無邪気で
遥か 異国の Moonlight
夢で見た景色と
幾つかの運命(さだめ)と
めまぐるしく 変わり始めた
光と影の誘惑
熱くVenus 燃えてVenus
君の瞳(め)が 胸を焦がす
シルクロード 愛は千里
ためらうなら 忘れたい
熱くVenus 感じてVenus
嵐の様に 風を見せて
君が答え知ってる
愛の輝き 放て
紅い口唇が デンジャラス飲み干して
剥き出したナイフ 突き刺さる
恋愛の形式 赤裸々な意識
遥か 異国の Rendez-vous
真珠のキラメキで
愛に引きづられて
琥珀色の 吐息に消えた
砂漠さえも 満たしたい
熱くVenus 燃えてVenus
星のデルタ 夜空を染め
サザンクロス 揺れる大地
指先で 見つめたい
熱くVenus 感じてVenus
稲妻より 光見せて
蜃気楼あやつる空に
愛の輝き 放て
熱くVenus 燃えてVenus
君の瞳が 胸を焦がす
シルクロード 愛は千里
ためらうなら 忘れたい
熱くVenus 燃えてVenus
星のデルタ 夜空を染め
サザンクロス 揺れる大地
指先で 見つめたい
熱くVenus 感じてVenus
稲妻より 光見せて
蜃気楼あやつる空に
愛の輝き 放て
Credit to Goro-chan
OKiss de mezamete cha cha no rizumu de
Amaku mozaiku midnight
Wazato jirashite igai ni mujaki de
Haruka ikoku no moonlight
Yume de mita keshiki to
Ikutsuka no sadame to
Memagurushiku kawari hajimeta
Hikari to kage no yuuwaku
*Atsuku Venus moete Venus
Kimi no me ga mune o kogasu
Shirukuroodo ai wa senri
Tamerau nara wasuretai
Atsuku Venus kanjite Venus
Arashi no yoo ni kaze o misete
Kimi ga kotae shitteru
Ai no kagayaki hanate
Akai kuchibiru ga denjarasu nomihoshite
Mukidashita naifu tsukisasaru
Ren’ai no keishiki sekirara na ishiki
Haruka ikoku no rendez-vous
Shinju no kirameki de
Ai ni hikizurarete
Kohakuiro no toiki ni kieta
Sabaku sae mo mitashitai
**Atsuku Venus moete Venus
Hoshi no deruta yozora o some
Sazankurosu yureru daichi
Yubisaki de mitsumetai
Atsuku Venus kanjite Venus
Inazuma yori hikari misete
Shinkiroo ayatsuru sora ni
Ai no kagayaki hanate
Credit: here ([Only Registered Users Can See Links])
I awaken with a kiss, with the rhythm of a chacha
A sweet, mosaic midnight
You tease me on purpose, unexpectedly innocent
The moonlight of a distant foreign country
The scenery I saw in my dreams
And the many destinies
Began to change dizzyingly
A seduction of light and shadow
Hot Venus, burning Venus
Your eyes scorch my heart
The silk road, this far away love
If you're going to hesitate, I want to forget
Hot Venus, feel it, Venus
Show me the wind like a storm
You know the answer
Shooting sparks of love
Your red lips drink down danger
Revealing your knife as you stab
Love's form, naked senses
A rendez-vous in a distant foreign country
Pulled along by love
With shining pearls
Disappearing into amber sighs
I want to fill even the desert
Hot Venus, burning Venus
A delta of stars, coloring the night sky
The southern cross, the trembling land
I want to gaze at you with my fingertips
Hot Venus, feel it, Venus
Show me light brighter than lightning
In the sky controlling mirages
Shooting sparks of love
Hot Venus, burning Venus
Your eyes scorch my heart
The silk road, this far away love
If you're going to hesitate, I want to forget
Hot Venus, burning Venus
A delta of stars, coloring the night sky
The southern cross, the trembling land
I want to gaze at you with my fingertips
Hot Venus, feel it, Venus
Show me light brighter than lightning
In the sky controlling mirages
Shooting sparks of love
credit to megchan
Lời Việt (trans by ka)
Venus - Tackey & Tsubasa
SAO VỆ NỮ (vì sao nào cũng dịch nên dịch lun chữ venus ><)
Bài hát này nói về 1 chàng trai đang say ngủ thì chợt thức giấc, bên cạnh anh là một cô gái và không gian vang lên những điệu nhạc Cha-cha. Anh bị quyến rũ bởi bầu trời đêm đẹp như 1 bức khảm, quyến rũ đầy mê hoặc như người tình của anh. 1 bài hát thú vị ^^ Trước đây ka định làm karaoke nên đã dịch nó, nhưng ka cảm thấy nó rất nhảm nhí và ka đã nổi điên, nên dịch 1 nửa thì ka del đi. Hôm nay lấy ra dịch lại, ka có cảm giác rất quen, và khi dịch gần hết bài thì ka chợt nhớ. 1 bài hát khó dịch, nhưng khi chiêm nghiệm lại cảm thấy nó rất sâu sắc. Lưu ý ka dịch hơi thoát nghĩa.
Thức giấc bằng một nụ hôn cùng điệu Cha-Cha
Bức khảm ngọt ngào của đêm khuya
Em bực dộc có chủ ý, và ngây thơ lạ kỳ
Ánh trăng trong khoảng trời xa xăm
Khung cảnh anh thấy trong giấc mơ
Và định mệnh dập dìu
Em bắt đầu đổi thay
Ánh sáng và bóng đêm cám dỗ
Nóng rực lên Venus, bừng cháy lên Venus
Ánh mắt em thiêu đốt lồng ngực anh
Con đường tơ lụa, tình yêu ngàn dặm
Nếu cứ ngập ngừng, thì anh sẽ quên
Nóng rực lên Venus, cảm nhận đi Venus
Hãy cho anh thấy gió là bão
Em biết câu trả lời
Tình yêu sinh sôi nảy nở
Đôi môi em mộng đỏ nguy hiểm uống lấy anh
Lưỡi dao sự thật xuyên qua anh
Hình hài tình yêu và ý thức anh trống rỗng
Nơi hẹn là khoảng trời xa xăm
Bằng những viên trân châu lấp lánh
Em ràng buộc tình yêu anh
Anh vụt biến trong tiếng em thở dài màu hổ phách
Anh muốn thỏa sức khát khao
Nóng rực lên Venus, bừng cháy lên Venus
Những vì sao tam giác vẽ nên bầu trời đêm
Chòm sao thập tự và quả địa cầu đong đưa
Anh muốn nhìn xuyên qua những ngón tay
Nóng rực lên Venus, cảm nhận đi Venus
Hãy chỉ anh ánh sáng, đừng là sấm sét
Bầu trời lôi kéo ảo vọng
Tình yêu nảy nở sinh sôi
Nóng rực lên Venus, bừng cháy lên Venus
Ánh mắt em thiêu đốt lồng ngực anh
Con đường tơ lụa, tình yêu ngàn dặm
Nếu cứ ngập ngừng, thì anh sẽ quên
Nóng rực lên Venus, bừng cháy lên Venus
Những vì sao tam giác vẽ nên bầu trời đêm
Chòm sao thập tự và quả địa cầu đong đưa
Anh muốn nhìn xuyên qua những ngón tay
Nóng rực lên Venus, cảm nhận đi Venus
Hãy chỉ anh ánh sáng, đừng là sấm sét
Bầu trời lôi kéo ảo vọng
Tình yêu rạo rực
Jay Kim
10-10-2006, 12:00 PM
Kamen
Hana ni nare sora ni nare yume ni nare kokoro henkeshite
Tori ni nare umi ni nare yume ni nare jizai henkeshite
Minaduki no tayori naki hizashi akitarazu
Kumoma wo miageteru himawari wa
Fui ni fuku minamikaze mashii de ukete
Nemutte ita saga wo yobi samasu
Furafura yureteru kaben wa
Harahara nugi sutete shimae
Bokura wa yume ichizu ni henge suru
Natsu no hi no hana ni nari mashou
Kin no kin no kamen wo kabutte
Massugu ni taiyou wo nomikomi
Me mo kuramu me mo kuramu jounetsu ga ten wo sasu
Itsu no hi ka sora ni nari mashou
Aoku aoku tokete yuku you ni
Bessekai shinji tsudukeru kokoro nara kokoro nara
Uso mo usamo kumo mo harasu deshou
Asanagi no unabara wa shinjitsu no kagami
Muku na kokoro dake utsushi dasu
Yurayura ka yowaki hane wa
Meramera moe tsukite shimae
Bokura wa yume hitotsu de henge suru
Natsu no hi no tori ni nari mashou
Atsuki atsuki chiga tagiru you ni
Akogare no nami wo tsuranuke
Mekurumeku mekurumeku ashita no kaze ni notte
Itsu no hi ka umi ni nari mashou
Aoku aoku kagayaki tsudukete
Maboroshi wa utsutsu ni kawaru
Tsutsumi kome tsutsumi kome hoshi mo niji mo un mo tenohira ni
Natsu no hi no hana ni nari mashou
Kin no kin no kamen wo kabutte
Massugu ni taiyou wo nomikomi
Me mo kuramu me mo kuramu jounetsu ga ten wo sasu
Natsu no hi no tori ni nari mashou
Atsuki atsuki chiga tagiru you ni
Akogare no nami wo tsuranuke
Mekurumeku mekurumeku ashita no kaze ni notte
Itsu no hi ka umi ni nari mashou
Aoku aoku kagayaki tsudukete
Maboroshi wa utsutsu ni kawaru
Tsutsumi kome tsutsumi kome hoshi mo niji mo un mo tenohira ni
Credit: here ([Only Registered Users Can See Links])
Mask (Kamen ) - Tackey & Tsubasa
Be a flower, be the sky, be a dream, transform
Be a bird, be the sea, be a dream, freely transforming
Never tiring of relying on the rays of the summer sun
The sunflower looks up at the gap in the clouds
My soul is unexpectedly blown by the southern breeze
It wakes my soul up from its sleep
The petals are swaying gently
Fling them fluttering off yourself
We are altering the course of our dreams
Let's be the flaming flowers of summer
Wear a mask of gold, of gold
Drinking up the sun directly
Giddy, giddy with emotions that pierce the sky
Let's be the sky someday
Like we're melting into the blue, the blue
Continuing to believe in another world with a heart, a heart
That will clear away the lies, sadness and clouds
The morning calmness of the ocean is the mirror of reality
Only reflecting the pure hearts
Feeble wings that flutter
Are ignited into a burst of flames
We transform into our shared dreams
Let's be the flaming birds of summer
Hot, hot blood that seems to boil
Piercing through the waves of admiration
Dizzily, dizzily ride the breeze of tomorrow
Let’s be the sea someday
Continuing to gleam with blue, with blue
The images reflected changing to reality
Wrap up, wrap up the stars, rainbows and luck in our hands
Let's be the flaming flowers of summer
Wear a mask of gold, of gold
Drinking up the sun directly
Giddy, giddy with emotions that pierce the sky
Let's be the flaming birds of summer
Hot, hot blood that seems to boil
Piercing through the waves of admiration
Dizzily, dizzily ride the breeze of tomorrow
Let's be the sea someday
Continuing to gleam with blue, with blue
The images reflected changing to reality
Wrap up, wrap up the stars, rainbows and luck in our hands
仮面 - タッキー & 翼
花になれ 空になれ 夢になれ 心変化して
鳥になれ 海になれ 夢になれ 自在変化して
水無月(みなづき)の 頼りなき 陽射し飽きたらず
雲間を見上げてる 向日葵は
不意に吹く 南風 魂で受けて
眠っていた性(さが)を 呼び覚ます
ふらふら 揺れてる花弁(かべん)は
はらはら 脱ぎ捨ててしまえ
僕らは夢一途(いちず)に 変化(へんげ)する
夏の炎(ひ)の 花になりましょう
金の 金の 仮面を被って
真っ直ぐに 太陽を飲み込み
目も眩(くら)む 目も眩む 情熱が天を刺す
いつの日か 空になりましょう
碧(あお)く 碧く 溶けてゆくように
別世界 信じ続ける 心なら 心なら
嘘も憂(う)さも雲も 晴らすでしょう
朝凪(あさなぎ)の 海原(うなばら)は 真実の鏡
無垢(むく)な心だけ 映し出す
ゆらゆら か弱き羽根は
めらめら 燃え尽きてしまえ
僕らは夢ひとつで 変化する
夏の炎の 鳥になりましょう
熱(あつ)き 熱(あつ)き 血が滾(たぎ)るように
憧れの 波を貫け
目眩(めくるめ)く 目眩く 明日の風に乗って
いつの日か 海になりましょう
碧く 碧く 輝き続けて
幻は 現(うつつ)に変わる
包み込め 包み込め 星も虹も運も 掌(てのひら)に
夏の炎の 花になりましょう
金の 金の 仮面を被って
真っ直ぐに 太陽を飲み込み
目も眩む 目も眩む 情熱が天を刺す
夏の炎の 鳥になりましょう
熱き 熱き 血が滾るように
憧れの 波を貫け
目眩く 目眩く 明日の風に乗って
いつの日か 海になりましょう
碧く 碧く 輝き続けて
幻は 現に変わる
包み込め 包み込め 星も虹も運も 掌に
[Only Registered Users Can See Links]
Mặt nạ
Nếu trái tim có thể biến thành hoa
thành bầu trời
và thành giấc mơ
Nếu có thể tự do biến thành chim
thành biển cả
và thành ước mơ
Không bao giờ mệt mỏi, những tia sáng mặt trời lập lòe tháng 6 âm lịch
Hoa hướng dương ngước nhìn bầu trời qua khẽ hở của đám mây
đón cơn gió Nam bất ngờ thổi đến bằng cả linh hồn mình
Nó đánh thức những linh hồn đang say ngủ
Cánh hoa khẽ đung đưa
rơi rụng lả tả
Chúng cứ mãi miết theo đuổi những giấc mơ
Cùng nhau trở thành hoa mùa hè
Hãy đeo chiếc mặt nạ bằng vàng
Hãy nhìn thẳng vào ánh mặt trời
dù có chói mắt
cũng hãy nhìn thẳng lên bầu trời
Một ngày nào đó trở thành bầu trời
để có thể lấy đi lớp vỏ màu xanh
Nếu trái tim cứ tiếp tục tin vào thế giới riêng
thì sẽ loại bỏ được những dối trá, ưu phiền và đen tối.
Đại dương vào buổi sớm đầy sóng gió như một chiếc gương chân thật.
Nó chí phản chiếu những tâm hồn trong sáng
Những cánh chim yếu ớt đang chao đảo
sẽ bị thiêu cháy hừng hực
Chúng tôi muốn thay đổi bằng một giấc mơ
Cùng nhau trở thành cánh chim mùa hè
Máu trong người dường như sôi sục
Chúng ta có thể băng xuyên qua những con sóng khát vọng
và chóng mặt khi treo lên những cơn gió ngày mai
Cùng nhau hóa thành biển vào ngày nào đó
Màu lục bích vẫn tiếp tục lấp lánh
Những ảo tưởng sẽ biến thành hiện thực
những vì sao, cầu vòng và vận mệnh của ta
Cùng nhau trở thành hoa mùa hè
Hãy đeo chiếc mặt nạ bằng vàng
Hãy nhìn thẳng vào ánh mặt trời
dù có chói mắt
cũng hãy nhìn thẳng lên bầu trời
Cùng nhau trở thành cánh chim mùa hè
Máu trong người dường như sôi sục
Chúng ta có thể băng xuyên qua những con sóng khát vọng
và chóng mặt khi treo lên những cơn gió ngày mai
Cùng nhau hóa thành biển vào ngày nào đó
Màu lục bích vẫn tiếp tục lấp lánh
Những ảo tưởng sẽ biến thành hiện thực
những vì sao, cầu vòng và vận mệnh của ta
Nếu có thể tự do biến thành chim...
thành biển cả
và thành ước mơ.
Dịch từ tiếng Nhật: Aki-chan
Jay Kim
10-10-2006, 12:01 PM
Serenade
Kimi to aenai hibi no aitai setsunasa
Ano hi yakusoku o mamorenakute
Hitokoto... gomenne
Setsunani kogareruyona kotonoha no shirabe
Akaku someru bara kimi eno baraado
Mezamesasetai
Ryoote hiroge tsutsumikonda
Toki ga tada kimi o tsuredashita
Nakanaide... serenade
Hikaridashita sora ni kurenai no morodii
Ai no chigiri nosete
Kagayaite... serenade
Gosen ni mau hanabira
Kimi e no kiss de towa ni karenai
Tada kimi o... Ano hibi o...
Riaru de suriru jueruna ai de
Serenade
Kimi no genjitsu wa boku no shinjitsu no ai da
Kisetsu no namimakura de nuguenai
Namida ja sukuenai
Aisuru imi no onpu wa otonofu no shirabe
Midareyogaru kimi no karada o sotto aketai
Tsuki ga mata hitomi nurasu
Toki wa mada kizamitsuzuketeru
Mitasarete... serenade
Kanashimi no kazu dake nagashita merodii
Uketomete ageru
Dakishimete... serenade
Mirai o kanadeteku
Kimi to no kiss ga towa ni izanau
Mayowanai tomaranai
Atsukute awaku kodokuna ai ni
Serenade
Nakanaide... serenade
Hikaridashita sora ni
Kurenai no merodii
Ai no chigiri nosete
Bara maite... serenade
Gosen ni mau hanabira
Kimi e no kiss de towa ni karenai
Tada kimi o... ano hibi o...
Riaru de suriru jueruna ai de
Serenade
Credit: here ([Only Registered Users Can See Links])
Serenade – Tackey & Tsubasa
The heartbreak of wanting to see you on the days that I can’t
I didn’t keep my promise on that day
I have one word to say… I’m sorry
I’m in love with the moment, writing out my words
I sing you a ballad, coloring the roses red
I want to be woken up
I spread out my arms and wrap you up inside them
Time simply takes you along with it
Don’t cry… Serenade
A crimson red melody in the shining sky
Riding on a vow of love
Shine… Serenade
Petals that float on the music
With a kiss for you that won’t ever die
Just you…. And those days…
With a jewel-like love that is really a thrill
Serenade
Your reality is my true love
With the seasons billowing as your pillow
Tears that can’t be wiped away…
A musical note that tells of the meaning of love writes the score of love
I want to gently open your wild body
The moon soaks your eyes again
Time still continues to etch itself on us
Satisfy me…. Serenade
A melody that is played as many times as there is sadness
I will get it for you
Embrace me… Serenade
The future is playing music
With a kiss for you that will tempt you
Don’t be confused, don’t stop
With a hot, fleeting lonely love
Serenade
Don’t cry… Serenade
A crimson red melody in the shining sky
Riding on a vow of love
Blooming roses… Serenade
Petals that float on the music
With a kiss for you that won’t ever die
Just you…. And those days…
With a jewel-like love that is really a thrill
Serenade
愛想曲 - タッキー & 翼
君と逢えない日々の逢いたい切なさ
あの日約束を守れなくて一言…ごめんね
刹那に焦がれるよな 言の葉の調べ
紅く染める薔薇 君へのバラード
目覚めさせたい
両手広げ 包み込んだ
時がただ 君を連れ出した
泣かないで…Serenade
光り出した空に 紅のメロディー
愛の契りのせて
輝いて…Serenade
五線に舞う花びら
君へのkissで 永久(とわ)に枯れない
ただ君を…、あの日々を…
リアルでスリルジュエルな愛で
Serenade
君の現実は僕の真実の愛だ
季節の波枕(なみまくら)で
拭えない涙じゃ…
救えない
愛する意味の音符は 音の譜の調べ
みだれよがる君の体を そっと開けたい
月がまた ヒトミ濡らす
時はまだ 刻み続けてる
満たされて…Serenade
悲しみの数だけ 流したメロディー
受けとめてあげる
抱きしめて…Serenade
未来を奏でてく
君とのkissが 永久(とわ)にいざなう
迷わない 止まらない
熱くて淡く孤独な愛に
Serenade
泣かないで…Serenade
光り出した空に 紅のメロディー
愛の契りのせて
薔薇舞いて…Serenade
五線に舞う花びら
君へのkissで 永久(とわ)に枯れない
ただ君を…、あの日々を…
リアルでスリルジュエルな愛で
Serenade
[Only Registered Users Can See Links]
* Sora no Screen – Rainbow in my Soul (Hatachi)
Cầu vồng dẫn lối đến ngày mai
Anh mời em cùng lên đó với anh
Chúng ta sẽ điểm tô tầng trời cao nhất
Cùng với những sắc màu theo từng mùa của chúng ta mãi mãi
Tắm ban trưa sẽ cuốn trôi con tim khô cằn của chúng ta
Bóng của những tòa nhà sẽ đổi khi ngày trôi đi
Bỏ những đồng tiền xu vào trong máy tính tiền đỗ xe
Anh hãy còn ngước nhìn bầu trời
Anh không thể đợi đến lúc mưa tạnh
Cảm xúc khi em chạy
Cầu vồng dẫn lối ngày mai, mời em lên cùng với anh
Ta sẽ tổ điểm tầng trời cao nhất với những sắc màu theo từng mùa của chúng ta
Khi nhắm mắt lại và nhìn thấy giấc mơ vô tận
Bầu trời bao bọc chúng ta sẽ hóa thành khung cảnh xanh biếc, bất cứ đâu
Cầu vồng đưa lối ngày mai, mời em lên cùng với anh
Ta sẽ điểm điểm tô tầng trời cao nhất cùng những sắc màu theo từng quý của chúng ta
Khi nhắm mắt lại và nhìn thấy giấc mơ vô tận
Bầu trời bao bọc chúng ta sẽ hóa thành khung cảnh xanh biếc, mãi mãi
* Diamond (2wenty 2wo)
Anh sẽ không bao giờ làm em khóc nữa
Anh không tin vào điều kì diệu hay cố gắng mộng mơ
Chắc là anh có thể sống như thế này
Chỉ cần có em ở đó
Cho dù đêm có khó khăn thế nào
Từ trong nỗi buồn và sự cô đơn
Anh sẽ dùng tay mình kéo em ra
Anh muốn chiến đấu để bảo vệ khuôn mặt tươi cười của em
Viên kim cương ngủ say trong lòng anh
Cánh hoa nhảy múa trong bầu trời đêm cuốn theo cơn gió lướt qua những cao ốc
Như những thiên thần mà chỉ có chúng ta trong thế giới này nhìn thấy
Tin vào tình yêu sẽ khiến con tim tái sinh mạnh mẽ hơn
Em có nghe thấy không? Nhịp đập trái tim anh dành cho em
Ôm anh đi, cảm giác này chính là đích đến của anh
Tình yêu không phải là duyên phận sao?
Hay là con đường đời?
Anh chọn em vì em là không thể thay thế, ta hướng đến tương lai
Anh muốn chiến đấu để bảo vệ gương mặt tươi cười của em
Viên kim cương say giấc trong lòng anh
Anh sẽ không bao giờ làm em khóc nữa
Anh sẽ không sợ hãi dẫu có tổn thương
Có lẽ tình yêu là câu trả lời cuối cùng của cuộc đời
Viên kim cương sinh ra bởi ái tình
* Serenade (single, 2wo You 4our You, Best)
Nỗi buồn vì những ngày muốn gặp em mà không thể
Ngày ấy anh đã không giữ lời hứa
Một lời thôi... Xin lỗi em
Lưu lại lời anh trong khoảnh khắc đang yêu
Anh muốn đánh thức em bằng giai điệu du dương, sắc hoa hồng nhuộm đỏ
Anh sải đôi cánh tay và ôm lấy em
Thời gian chỉ mang em đi
Đừng khóc... dạ khúc
Giai điệu đỏ thẫm trên bầu trời rực sáng
Cưỡi trên lời nguyền tình yêu
Ánh sáng... dạ khúc
Những cánh hoa thả trôi theo khúc nhạc
Những nụ hôn trao em sẽ không bao giờ khô héo
Chỉ em thôi... Ngày ấy...
Ngọc sáng hệt như một tình yêu bay bổng có thật ở trần gian
Dạ khúc
Con người thật của em mới chính là tình yêu đích thực của anh
Nỗi buồn vì những ngày muốn gặp em mà không thể
Nước mắt không thể xóa nhòa
Một nốt nhạc tình yêu viết nên bản tình ca
Anh muốn nhẹ nhàng khai mở thân thể hoang dại của em
Ánh trăng lại phản chiếu trong đôi mắt em
Thời gian cứ mãi đeo đuổi chúng ta
Hãy làm thỏa mãn anh đi... Dạ khúc
Một giai điệu lại cất lên cứ khi có nỗi buồn
Anh sẽ lấy nó cho em
Ôm anh đi... dạ khúc
Tương lai đang cất lên tiếng nhạc
Nụ hôn dành cho em đó, sẽ cuốn hút em
Đừng bối rối, đừng ngừng lại
Với một tình yêu nóng bỏng, nông cạn và cô đơn
Dạ khúc
Đừng khóc... dạ khúc
Giai điệu đỏ thẫm trên bầu trời rực sáng
Cưỡi trên lời nguyền tình yêu
Những đóa hồng nở rộ... dạ khúc
Những cánh hoa thả trôi theo khúc nhạc
Những nụ hôn trao em sẽ không bao giờ tàn úa
Chỉ em thôi... Ngày ấy...
Ngọc sáng hệt như một tình yêu bay bổng có thật ở trần gian
Dạ khúc
Trans by ka
Jay Kim
10-10-2006, 12:02 PM
To Be Or Not To Be
Moshidekiru nara mayotta boku ni jikan wa nai kara
Kinou no kizu ki ni sezu kakete ikuyo
To be or not to be
Kotae wa iranai
Ironna hito ga boku ni tadashii koto iu kedo
Sore wo kiita tokoro de kie wa shinai nayami
Uragiri tsuzukeru jibun he no kitai ga
Omosugite kinou de ashi wo tometeta
Hateshinai tabi dochi wo erabeba shiawase ni naru darou?
Mirai no chizu sagasezu fuan wa tsukimatouTo be or not to be saigo wa boku no ishi no sasuhou he
Mune no jisaku tonikaku shinjite yare seikai janaku
Machigaetemo ii
Ikiteku no wa yorokobi? Soretomo tada kurushimi?
Tabun tomoni tadashiku sou tanjun janaisa
Tsuyosa ni akogare jibun he tsuita uso
Semegiau nareau futari no boku ga
Hateshinai tabi chuucho shite iru jikan wa nai kara
Ima sugu ni mo nan ni mo motazunidekakeyou
To be or not to be hitori de boku wa doshaburi no hibi he
Kinou no kizu ki ni sezu kakete iku yo
To be or not to be
Kotae wa iranai
Kurikaesu tsumi sore hodo tsuyoi ningen janai kara
Tachitomatte itatte kangaekomu dakede...
Hateshinai tabi chuucho shite iru jikan wa nai kara
Ima sugu ni mo nan ni mo motazunidekakeyou
To be or not to Be saigo wa boku no ishi no sasuhou he
Kinou no kizu ki ni sezu kaketeikuyo
To be or not to be
Kotae wa iranai
Credit: here ([Only Registered Users Can See Links])
akachan
03-11-2007, 07:05 PM
君の名を呼びたい (Kimi no na wo yobitai)
滝沢秀明 (Takizawa Hideaki)
だから
dakara
君の名を呼びたい
kimi no na wo yobitai
君の名を呼びたい
kimi no na wo yobitai
君の名を
kimi no na wo
何度も呼びたい
nando mo yobitai
あしたを見せてくれる
ashita wo misetekureru
微笑みの すぐ隣で…
hohoemi no sugu tonari de
ガラじゃないけど
gara janai kedo
ホント ありがとう
honto arigatô
もう 遅いかも知れないね
mô osoi kamoshirenai ne
君を愛して
kimi wo aishite
僕は変われた
boku ha kawareta
もちろん いい意味で
mochiron ii imi de
知らず知らずに
shirazu shirazu ni
互いの名前
tagai no namae
呼ばなくなった 僕らに
yobanakunatta bokura ni
君が感じた
kimi ga kanjita
落ち着く未来
ochitsuku mirai
おそらく わるい意味で
osoraku warui imi de
信吾待ちの空
shingmachi no sora
駅前の雑踏が
ekimae no zatto ga
君は もう いないんだって
kimi ha mô inai n datte
今日も 思い知らすんだ
kyô mo omoishirasu n da
だから
dakara
君の名を呼びたい
kimi no na wo yobitai
君の名を呼びたい
kimi no na wo yobitai
君の名を
kimi no na wo
何度も呼びたい
nando mo yobitai
そっと 起こしてあげたり
sotto okoshiteagetari
たまにはケンカしたり
tama ni ha kenka shitari
君の名は優しさ
kimi no na ha yasashisa
君の名は喜び
kimi no na ha yorokobi
君の名は
kimi no na ha
愛しさのすべて
itoshisa no subete
平凡でも 奥の深い
heibon demo oku no fukai
しあわせが そこにあるよ…
shiawase ga soko ni aru yo
初めて
hajimete
名前 呼び捨てにした
namae yobisute ni shita
照れくさい声の中に
terekusai koe no naka ni
上手な距離で
jôzu na kyori de
君を愛せるヒントは
kimi wo aiseru hinto ha
潜んでたね
hisondeta ne
線路脇の花
senrowaki no hana
ひとりの週末が
hitori no shûmatsu ga
後悔と あの笑顔を
kôkai to ano egao wo
不意に 思い出させんだ
fui ni omoidasase n da
だから
dakara
君の名を呼んでる
kimi no na wo yonderu
君の名を呼んでる
kimi no na wo yonderu
君の名を
kimi no na wo
何度も呼んでる
nando mo yonderu
もう一度 やり直そう
mô ichido yarinaosô
すがるようなココロで
sugaru yô na kokoro de
君の名を思えば
kimi no na wo omoeba
君の名が響けば
kimi no na ga hibikeba
君に名は 愛の唄になる
kimi no na ha ai no uta ni naru
いまも 胸の奥から
ima mo mune no oku kara
消せないよ
kesenai yo
その体温を
sono taion wo
だから
dakara
君の名を呼びたい
kimi no na wo yobitai
君の名を呼びたい
kimi no na wo yobitai
君の名を
kimi no na wo
何度も呼びたい
nando mo yobitai
あしたを見せてくれる
ashita wo misetekureru
微笑みの隣で
hohoemi no tonari de
君の名は優しさ
kimi no na ha yasashisa
君の名は喜び
kimi no na ha yorokobi
君の名は
kimi no na ha
愛しさのすべて
itoshisa no subete
平凡でも 奥の深い
heibon demo oku no fukai
しあわせに 気付いたんだ
shiawase ni kizuita n da
Credit to Hadaka
akachan
03-16-2007, 07:28 PM
Crazy rainbow - One piece opening song < Tackey&Tsubasa >
"Crazy Crazy Rainbow Star~
Twinkle Twinkle Rainbow Star~
Darling~ Darling~ " <3
コバルトブル一に浮べた雲が
道に迷った明日を濡らした
黄昏の前に笑えば良いだけさ
願いなら小さな胸の中
希望で呪文を
かければ
Crazy Crazy Rainbow Star!!
Twinkle Twinkle Rainbow Star!!
加速した予感
七色の音符奏で
Crazy Crazy Rainbow Star!!
一緒に来ないか?
僕ら堕天使
夢に矢を放つのさ
darling~ darling~
...
(Crazy Crazy Rainbow Star!!
I’m a Crazy Rainbow Star!!)
Crazy Crazy Rainbow Star!!
Twinkle Twinkle Rainbow Star!!
コバルトブル一に
何色を重ねていこう?
Crazy Crazy Rainbow Star!!
Twinkle Twinkle Rainbow Star!!
瞳に映った悲しいリアルを壊せ
温もりつきの羽根をあげよう
シユ一ルな堕天使
心から歌うのさ
darling~ darling~
Thank Jenn + Bonnie for sharing
FULL CREDIT: Crossbones @ Kaizoku-fansubs
Crazy Rainbow - Tackey & Tsubasa
Korubaluto buruu ni ukabeta kumo ga
Michi ni mayotta asu wo nurashita
Tasogare no mae ni waraeba ii dake sa
Negai nara chiisana mune no naka
Kibou de juumon wo kakereba...
Crazy Crazy Rainbow Star!!
Twinkle Twinkle Rainbow Star!!
Kasokushita yokan nanairo no onpu kanade
Crazy Crazy Rainbow Star!!
Issho ni konai ka?
Bokura datenshi yume ni ya wo hanatsu no sa Darling Darling
Kinou yori hayaku namida ga nagarete
Oyogitsukareta machi de oboresou da
Hatsukoi no genri de akiramecha dame sa
Inori toka omotta subete ga
Hitori yogari demo dou ka kanaete...
Crazy Crazy Rainbow Star!!
Mubou na shoudou wa Booster!
Hitomi ni utsutta kanashii riaru wo kowase
Nukumori tsuki no hane wo ageyou
Shuuru na datenshi kokoro kara utau no sa Darling Darling
(Crazy Crazy Rainbow Star!! I'm a Crazy Rainbow Star!!)
Crazy Crazy Rainbow Star!!
Twinkle Twinkle Rainbow Star!!
Korubaluto buruu ni nani iro wo kasanete yukou?
Crazy Crazy Rainbow Star!!
Twinkle Twinkle Rainbow Star!!
Hitomi ni utsutta kanashii riaru wo kowase
Nukumori tsuki no hane wo ageyou
Shuuru na datenshi kokoro kara utau no sa Darling Darling
Crazy Rainbow - Tackey & Tsubasa
The clouds floating in the cobalt blue
Soaked the future that was lost
It’s okay to laugh before twilight
Wishes are in our small hearts
If we could cast a spell on those wishes…
Crazy Crazy Rainbow Star!!
Twinkle Twinkle Rainbow Star!!
The accelerating premonition played a rainbow-colored note
Crazy Crazy Rainbow Star!!
Won’t you come with me?
We are fallen angels, we release arrows into our dreams, darling darling
Tears fall quicker than they did yesterday
I’m tired of swimming, I seem to be drowning in the town
We mustn’t give up on the theory of first love
Everything we thought of or prayed for
I hope somehow at least one of us can make it come true…
Crazy Crazy Rainbow Star!!
Reckless impulses are a booster!
Crush the sad reality you see before your eyes
I’ll give you wings with warmth attached
Surreal fallen angels singing from our hearts, darling darling
(Crazy Crazy Rainbow Star!! I'm a Crazy Rainbow Star!!)
Crazy Crazy Rainbow Star!!
Twinkle Twinkle Rainbow Star!!
What color shall we play in the cobalt blue?
Crazy Crazy Rainbow Star!!
Twinkle Twinkle Rainbow Star!!
Crush the sad reality you see before your eyes
I’ll give you wings with warmth attached
Surreal fallen angels singing from our hearts, darling darling
[Only Registered Users Can See Links]
Những đám mây lơ lửng giữ bầu trời xanh thẳm
Đã hòa tan cùng tương lai bị đánh mất
Cười trước lúc chạng vạng cũng tốt mà
Những điều ước đang ẩn náu
Nếu ta có thể ếm một câu thần chú cho những điều ước kia
Linh cảm tăng tốc lấp lánh một lời ghi chú cầu vòng sặc sỡ
Bạn sẽ đi cùng tôi chứ?
Hãy bắn mũi tên bay đến những ước mơ nào, thiên thần gãy cánh!
Những giọt lệ mau rơi hơn cả hôm qua
Mệt mỏi thật, có lẽ tôi phải chịu bởi sự nhấn chìm của thị trấn này thôi
Chúng ta không được bỏ dỡ mối tình đầu
Những điều chúng ta đã nghĩ đến và cầu nguyện
Hy vọng rằng một trong hai ta có thể biến nó thành hiện thực
Những cơn bốc đồng bất cẩn như một người giúp đỡ
Hãy kìm nén những nỗi buồn trong thế giới thực mà bạn thấy
Tôi sẽ tặng bạn đôi cánh gắn bó ấm áp này
Những thiên thần gãy cánh kỳ la cất vang tiếng hát từ trong trái tim này
Ta nên tô màu gì cho đám mây xanh kia đây?
Hãy kìm nến những nỗi buồn trong thế giới thực mà bạn thấy
Tôi sẽ tặng bạn đôi cánh gắn bó ấm áp này
Những thiên thần gãy cánh kỳ la cất vang tiếng hát từ trong trái tim này
Dịch: Mèo
Sửa: Khỉ
yabuchin
05-24-2007, 03:32 PM
Mihatenu Yume
Kanji
期待通りの言葉だけじゃ
胸の隙間を埋められない
闇を震わせる程の
憧れをいつだって 探してる
剥き出しになった自分が今
鏡の中で僕を責める
きっとありふれた夢じゃ
持て余す心が 叫んでる
未来の遠い空へ 想いを運び
雲は流れてく 光のスピードで
誰も 止められはしない
* 見果てぬ夢の真ん中で
つかんだヒカリ 心で羽根になる
自分を決めた限界がほら
遠ざかって行く 遙かな地平の方へ
やけに体にまとわりつく
何か手ぬるい今日の空気
風とともに過ぎてゆく
時間など僕には 遅すぎる
旅立つ時を告げて 脈打つエナジー
僕は加速する 光のスピードへ
闇を 振り払いながら
予感と影が混ざり合い
歪(ゆが)む時空を どこまで行けばいい?
未来の日々(とき)を奪うように
ただ 心の照らした
魅(ひ)かれる景色の方へ
* repeat
Source: here ([Only Registered Users Can See Links])
Romaji
Kitai doori no kotoba dake ja
Mune no sukima wo umerarenai
Yami wo furuwaseru hodo no
Akogare wo itsu datte sagashiteru
Mukidashi ni natta jibun ga ima
Kagami no naka de boku wo semeru
Kitto arifureta yume ja
Moteamasu kokoro ga sakenderu
Mirai no tooi sora e omoi wo hakobi
Kumo wa nagareteku hikari no supiido de
Dare mo tomerare wa shinai
Mihatenu yume no mannaka de
Tsukanda hikari kokoro de hane ni naru
Jibun wo kimeta genkai ga hora
Toozakatte yuku haruka na chihei no hou e
Yake ni karada ni matowaritsuku
Nanika te nurui kyou no kuuki
Kaze to tomo ni sugite yuku
Jikan nado boku ni wa ososugiru
Tabidatsu toki wo tsugete myakuutsu enajii
Boku wa kasoku suru hikari no supiido e
Yami wo furiharainagara
Yokan to kage ga mazariai
Yugamu jikuu wo doko made ikeba ii?
Mirai no toki wo ubau you ni
Tada kokoro no terashita
Hikareru keshiki no hou e
Mihatenu yume no mannaka de
Tsukanda hikari kokoro de hane ni naru
Jibun wo kimeta genkai ga hora
Toozakatte yuku haruka na chihei no hou e
source: here ([Only Registered Users Can See Links])
English translation
Predictable words
Won’t fill the gap in my heart
I’m always searching for a longing
That will shake the darkness
The me I’ve laid bare
Is now berating me from the mirror
My heart is screaming
That surely ordinary dreams are too much
The clouds move at the speed of light
To the distant skies of the future, carrying my love
Nobody can stop them
The light I grasped in the midst of these unfulfilled dreams
Turns to wings in my heart
The boundaries I’ve set
Grow further away, to the distant horizon
It follows me around constantly
The air of today, lukewarm to the touch
It passes through with the wind
Things like time are too late for me
A pulsing energy that tells me it’s time to go
I speed up, to the speed of light
Shaking off the darkness
My premonitions mix with the shadows
How far should I go in this distorted time and space?
To the scenery I’m drawn to
That just lit up my heart
To take away the future
The light I grasped in the midst of these unfulfilled dreams
Turns to wings in my heart
The boundaries I’ve set
Grow further away, to the distant horizon
source: here ([Only Registered Users Can See Links])
Vietnamese translation
Tôi đã biết trước rằng những từ ngữ đó
Không thể kla`6p đầy khoảng trống trong trái tim tôi
Tôi luôn tìm kiếm một ước muốn
Để phá vỡ bóng đêm này
Cái tôi trần trụi
Đang lên án từ bên kia mảnh gương
Con tim tôi la hét
Vậy là quá nhiều với một giấc mơ bình thường
Ánh mây chợt trôi nhanh với tia sáng
Bây đến bầu trời xa ở tương lai, mang theo tình yêu của tôi
Mà không ai có thể ngăn cản được
Ánh sáng tôi bắt gặp ở giữa những giấc mơ không trọn vẹn
Trở thành đôi cánh trong tim tôi
Ranh giới tôi vươn đến
Ở xa nơi đường chân trời kia
Không khí ấm áp hôm nay
Luôn bên cạnh tôi
Mọi việc trôi theo cơn gió
Như thể tôi đã đến quá trễ
Nghị lực mạnh mẽ bảo rằng đã đến lúc
Tôi vươn đến ánh sáng kia
Thoát khỏi bóng đêm xung quanh
Dựa vào linh cảm trong bóng tối
Tôi sẽ đi được bao xa trong khoảng thời gian và không gian méo mó này?
Mơ ước đến với ánh sáng
Thắp sáng trái tim tôi
Để đến với tương lai
Ánh sáng tôi bắt gặp ở giữa những giấc mơ không trọn vẹn
Trở thành đôi cánh trong tim tôi
Ranh giới tôi vươn đến
Ở xa nơi đường chân trời kia
translated by yabuchin
akachan
07-19-2007, 12:58 PM
X~Dame
Tackey & Tsubasa
I'm sick, tell you
Aishiteru My real Maria
More on one love night
Mou owaranai Destiny
Aoi tori to akai ito no merodii
Deai to wakare
Daylight to Moonlight kami no mebiusu
Futari mo itsuka wa hanareteku? Sayonara
Dame dame dame dame dame dame
Jiri jiri
Ai no mama hibana sakaseyou ima
Dame dame dame dame dame dame
Giri giri
Sekirara ga kirara kagayaku
Akaku nokoru Kiss wa
Kajitsu no you jijitsu ni you
Amaku mau sora Please gimme your heart
My Rainbow world
Mau renbo wa Love me up ramia
Die kiss metal
Dakishimete Fairyland
Yubiwa no genjitsu wa mou minai de
Yume de Freedom
You made stardom saa oide
Kirameku shin sekai tokimeku anettai A.B.C
Dame dame dame dame dame dame
Mera mera
Yume no mama roman moyashitara dejabu
Dame dame dame dame dame dame
Biri biri
Uso datte idakeba It's so Real
Noboru taiyou wa
Sairen mitai kaikan mitai
Ochiru fuyajou Please gimme your love
Deai to wakare
Daylight to Moonlight kami no mebiusu
Futari mo itsu ka wa hanareteku? Sayonara
Dame dame dame dame dame dame
Jiri jiri
Ai no mama hibana sakaseyou ima
Dame dame dame dame dame dame
Giri giri
Sekirara ga kirara kagayaku
Akaku nokoru Kiss wa
Kajitsu no you jijitsu ni you
Amaku mau sora Please gimme your heart
X ~DAME~ - Tackey & Tsubasa
I'm sick, tell you
I love you, my real Maria
More on one love night
No longer the end of destiny
The melody of a bluebird and a red thread
Meeting and parting
Daylight and moonlight, the Moebius god
Will we someday be apart too? Goodbye
No, no, no, no, no, no
I’m running out of patience
Let’s light a spark of love as it is right now
No, no, no, no, no, no
It’s just barely enough
Our nakedness shines like minerals
The remaining red of our kisses
Is like fruit, we get drunk on the truth
A sweet dancing heaven, please gimme your heart
My Rainbow world
Love me up with your tender emotions, love me up
Die kiss metal
Embrace me, fairyland
Don’t look at the reality of a ring anymore
Freedom through our dreams
You made stardom, so come on
A glittering new world, the throbbing subtropics, A.B.C
No, no, no, no, no, no
Bursting into flames
If the romance burns away as just a dream, it’ll be like dejavu
No, no, no, no, no, no
Like an electric shock
Even if we’re holding a lie, it's so real
The rising sun
Is like a siren, like a pleasant feeling
Falling into the nightless city, please gimme your love
Meeting and parting
Daylight and moonlight, the Moebius god
Will we someday be apart too? Goodbye
No, no, no, no, no, no
I’m running out of patience
Let’s light a spark of love as it is right now
No, no, no, no, no, no
It’s just barely enough
Our nakedness shines like minerals
The remaining red of our kisses
Is like fruit, we get drunk on the truth
A sweet dancing heaven, please gimme your heart
× -ダメ- - タッキー&翼
I'm sick, tell you
愛してる My real マリア
More on one love night
もう終らないDestiny
青い鳥と赤い(あか)糸のメロディー
出逢いと別れ
Daylight to Moonlight 神のメビウス
2人もいつかは離れてく? サヨナラ
ダメダメダメダメダメダメ
ジリジリ
愛のまま火花咲かせよう今
ダメダメダメダメダメダメ
ギリギリ
赤裸々がキララ輝く
真赤(あか)く残るKissは
果実の様事実に酔う
甘く舞う空 Please gimme your heart
My Rainbow world
舞う恋(れん)慕は Love me up ラミア
Die kiss metal
抱きしめて Fairyland
指輪の現実はもう見ないで
夢でFreedom
You made stardom さあおいで
キラメク新世界トキメク亜熱帯A.B.C
ダメダメダメダメダメダメ
メラメラ
夢のままロマン燃やしたらデジャブ
ダメダメダメダメダメダメ
ビリビリ
嘘だって抱けば It's so Real
昇る太陽は
サイレンみたい快感みたい
落ちる不夜城 Please gimme your love
出逢いと別れ
Daylight to Moonlight 神のメビウス
2人もいつかは離れてく? サヨナラ
ダメダメダメダメダメダメ
ジリジリ
愛のまま火花咲かせよう今
ダメダメダメダメダメダメ
ギリギリ
赤裸々がキララ輝く
真赤(あか)く残るKissは
果実の様事実に酔う
甘く舞う空 Please gimme your heart
[Only Registered Users Can See Links]
Muốn nói với em rằng anh đang bị ốm
Maria, tình yêu thật sự của anh.
Đó còn là thứ tình cảm của đêm tối...
là vận mệnh không bao giờ chấm dứt.
Giai điệu của chú chim xanh và dây tơ hồng.
Hội ngộ rồi chia xa...
Từ bình minh đến đêm tối, hỡi thần Moebius...
Đến một lúc đó ta cũng phải chia xa sao? Tạm biệt...
Không, không, không, không, không, không.
Anh đang mất dần sự kiên nhẫn.
Ánh lửa tình hãy bùng lên ngay lúc này đây.
Không, không, không, không, không, không.
Đã rất gần, giới hạn của sự chịu đựng
Cơ thể trần trụi của chúng ta lấp lánh như những viên khoáng chất.
Những dấu hôn mãnh lệt của đôi ta...
Dnhư trái cây, chúng ta quả thật đã say rồi.
Vũ điệu thiên đường ngọt ngào, hãy cho anh tình yêu của em.
Thế giới cầu vồng của anh.
Hãy yêu anh với tất cả xúc cảm dịu dàng. Ramia.
Nụ hôn kim loại chết người.
Hãy ôm lấy anh, vùng đất thần tiên.
Đừng nhìn vào hiện thực của một chiếc nhẫn.
Hãy tự do trong giấc mơ của đôi ta.
Em ngôi sao sáng của anh, hãy lại đây nào.
Một thế giới mới hào nhoáng, vùng cận nhiệt nhộn nhịp.
Không, không, không, không, không, không.
Hãy bùng lên.
Nếu sự lãng mạn bùng lên chỉ như giấc mơ, thì thật nhàm chán.
Không, không, không, không, không, không.
Như bị điện giựt.
Bỡn cợt, nhưng lại rất thật.
Mặt trời đang nhô cao...
Như nàng mỹ nhân ngư, như một cảm giác dịu êm...
Rơi vào thành phố không đêm, hãy cho anh tình yêu của em.
Hội ngộ rồi chia xa...
Từ bình minh đến đêm tối, hỡi thần Moebius...
Hai chúng ta lúc nào đó cũng phải chia xa sao? Tạm biệt...
Không, không, không, không, không, không.
Anh mất dần sự kiên nhẫn.
Ánh lửa tình hãy bùng lên ngay lúc này đây.
Không, không, không, không, không, không.
Đã rất gần, giợt hạn của sự chịu đựng
Cơ thể trần trụi của chúng ta lấp lánh như những viên khoáng chất.
Những dấu hôn mãnh lệt của đôi ta...
như trái cây, chúng ta quả thật đã say rồi.
Vũ điệu thiên đường ngọt ngào, hãy cho anh tình yêu của em.
Dịch từ tiếng Nhật: Ka
pikajin
07-26-2007, 05:55 PM
Mirai Kokai - Tackey & Tsubasa
Romaji
ORENJI iro no tooi rain he
Kyou no kaze ga fuku yoake no umi watatteku
Nemure nai hodo asu dake mita
Anna jounetsu wa dare ni mo tomerare nai kara
Kibou toka zasetsu toka iro iro aru kedo
Toriaezu ZERO kara noboriya iin da
Itsuka bokura zutto yume miteta akogare wo motomete
Takaku te wo nobaseba
Itsumo kono mune ni shizuma nai taiyou wo daite
Kitto yukerusa ano basho he
Namima ni furu hizashi miteta
Boku to kimi dake no negai wa todoiteru darou ka
Deai toka gokai toka iro iro aru kedo
Hitori ja mire nai yume wo mirun da
Itsuka bokura kitto dakishimeru kantan ja nai kedo
Sono me wo shinji takara
Furui chizu nara yaburi suterun da
Ashioto no nai toki wo susumu oikaze wo
Naguru furishite kimi ga boku ni kureta yuuki de
Ima koko kara mirai he to
Itsuka bokura zutto yume miteta akogare wo motomete
Takaku te wo nobaseba
Soshite bokura kitto dakishimeru egaiteta subete wo
Kono me wo shinjiteite
Tatoe yume sae suteta hito ni wara warete mo ii
Kitto yukerusa ano basho he
Kitto yukunda ano basho he
Kanji
オレンジ色の 遠い水平線(ライン)へ
今日の風が吹く 夜明けの海渡ってく
眠れないほど 明日(あす)だけ見た
あんな情熱は 誰にも止められないから
希望とか 挫折(ざせつ)とか いろいろあるけど
とりあえずゼロから昇りゃいいんだ
いつか 僕らずっと夢見てた 憧れを求めて
高く手を伸ばせば
いつも この胸に沈まない太陽を抱いて
きっと行けるさ あの場所へ
波間に降る 日射し見てた
僕と君だけの 願いは届いてるだろうか
出会いとか 誤解とか いろいろあるけど
一人じゃ見れない夢をみるんだ
いつか 僕らきっと抱きしめる 簡単じゃないけど
その瞳(め)を 信じたから
古い地図なら やぶり捨てるんだ
足跡のない時代(とき)を進む 追い風を
殴るふりして君が 僕にくれた勇気で
今ここから 未来へと
いつか 僕らずっと夢見てた 憧れを求めて
高く手を伸ばせば
そして 僕らきっと抱きしめる 描いてたすべてを
この瞳(め)を 信じていて
たとえ 夢さえ捨てた大人(ひと)に嘲(わら)われてもいい
きっと行けるさ あの場所へ
きっと行くんだ あの場所へ
Credit: jpopasia
pikajin
07-26-2007, 06:02 PM
Ai Sekai - Tackey & Tsubasa
Romaji
Nemuri no mori kara tabidachi no kage
Setsuna no Kiss de ame...ame
Haruka na hikari ga futari wo terasu
Kajitsu no basho de kaze...kaze ga fuita
Kokoro hodokete yuku itazura na toki wo koete
Yagate hoshi-tachi ga mezameta
Stay with me kioku no naka Melody
Kokoro ni todoke tai akashi katari kakete
Stay with you mirai subete ageyou
Togi suma sareta jidai ai no chikara wo shinjite
Boku no te wo hanasa naide
Mayoi no kokoro ni hi wo tsuketa no wa
Chikai no basho de tashikameta kodou
Omoi afureteyuku kagayaki no niji no moto de
Umarekawareru to kiduita
Stay with me kasanari au Harmony
Kanjite narabe tai ai ni fureta kimi ga megami
Stay with you hikari dashiteku shinkirou
Sora no kanata sagasou ai no kizuna wo shinjite
Boku no koto wasure naide
Aisubeki boku-tachi ga ite
Towa no inori yori fukaku sotto
Negawakuba owari naki sekai
Ai no kotoba....kimi wo hanasa nai
Stay with me kioku no naka Melody
Kokoro ni todoke tai akashi katari kakete
Stay with you mirai subete ageyou
Togi suma sareta jidai ai no chikara wo shinjite
Boku no te wo hanasa naide
Kanji
眠りの森から 旅立ちの影
刹那(せつな)のKissで 雨…雨
遥かな 陽光(ひかり)が 二人を照らす
果実の場所で 風…風が吹いた
心ほどけてゆく 悪戯(いたずら)な時を越えて
やがて 星達が 目覚めた
Stay with me 記憶の中 Melody
心に届けたい 愛の証(あかし) 語りかけて
Stay with you 未来全てあげよう
研(と)ぎ澄まされた時代 愛の力を信じて
僕の手を離さないで
迷いの心に 火をつけたのは
誓いの場所で 確かめた鼓動
想い溢れてゆく 輝きの虹の元で
生まれ変われると 気付いた
Stay with me 重なり合う Harmony
感じて並べたい 愛に触れた 君が女神
Stay with you 光り出してく蜃気楼
宇宙(そら)の彼方探そう 愛の絆(きずな)を信じて
僕のこと忘れないで
愛すべき 僕たちがいて
永遠(とわ)の祈りより 深く そっと
願わくば 終わりなき世界
愛の言葉‥‥君を離さない
Stay with me 記憶の中 Melody
心に届けたい 愛の証(あかし) 語りかけて
Stay with you 未来全てあげよう
研(と)ぎ澄まされた時代 愛の力を信じて
僕の手を離さないで
Credit:jpopasia
pikajin
07-26-2007, 06:19 PM
Aru Ga Mama - Tackey & Tsubasa
Romaji
Aru ga mama ikiru tame dake ni
Sono kotae wo sagashite
Nanika tari nakute
Yasashii nukumori motometa ...samayotta ...
Dare ka kizutsukete
Soshite jibun kizutsuketa
Oroka na hi wa mou yame ni shite
Omoi no mama ni hashiri tsuduke tai
Asa wo tsunaide yukeba te wataseru yume
Kinou yori kyou soshite mirai he
Jibun wo shinjite To Be Strong
Amae, shitto nante
Minna motte umareteru onnajisa
Umaku yare nai toki
Kuyashii namida wo CHANSU ni
Shitekitanda akiramenaide
Hiroi sekai no kanashimi subete wo
Sukue wa shinai keredo me wa sorasa nai
Jibun rashisa wo uketometa nara
Mihatenu ashita he Go Ahead
Aru ga mama ikiru tame dake ni
Sono kotae wo sagashite
Kumo yuki ga areru toki wa
Mata aru darou
Soredemo mae wo mite mou ichido
Omoi no mama ni hashiri tsuduketai
Asa wo tsunaide yukeba te wataseru yume
Kinou yori kyou soshite mirai he
Hontou no jibun wo kokoro kara shinjite To Be Strong
Kanji
あるがまま生きるためだけに
その答えを探して
何か足りなくて
優しい温もり求めた... 彷徨った...
誰か傷つけて
そして自分傷つけた
愚かな日は もう止めにして
想いのままに 走り続けたい
朝を繋いでゆけば 手渡せる夢
昨日より今日 そして未来へ
自分を信じて To Be Strong
甘え、嫉妬(しっと)なんて
みんな持って生まれてる おんなじさ
上手くやれない時
悔しい涙をチャンスに
してきたんだ あきらめないで
広い世界の 悲しみすべてを
救えはしないけれど 目はそらさない
自分らしさを 受け止めたなら
見果てぬ明日へ Go Ahead
あるがまま生きるためだけに
その答えを探して
雲行きが荒れる時は
またあるだろう
それでも前を見て もう一度
想いのままに 走り続けたい
朝を繋いでゆけば 手渡せる夢
昨日より今日 そして未来へ
本当の自分をココロから信じて To Be Strong
Credit: jpopasia
pikajin
07-26-2007, 06:21 PM
Deep Into Blue - Tackey & Tsubasa
Romaji
Hate no nai mirai he tsuduiteyuku aozora
Zenshin de kaze ukete saa te wo nobase
DIVE into BLUE
Kigadukeba hora zutto mune no oku
Shima rippa nashi no DOA ga aru mitai da
Tada kouya wo muchuu de kaketa aoi bokura ga
Sono DOA no mukou de ima mo fuman wo sakebu
Sabi tsuiteiru BAIKU Tune Up shite
SHIGURU SUTOROOKU no kodou de yami wo nukero
Sora to kaze to daichi ga yobu aoi tamashii
Taisetsu na mono wa nani ka kanjiteru darou?
Hate no nai mirai he tsuduiteyuku aozora
Kese nai jounetsu wo tagirasero
Taiyou wo oikake hirake mune no RIMITTAA wo
Zenshin de kaze ukete saa te wo nobase
DIVE into BLUE
Ikiteku tame no rikutsu tsumekonda
Furui JAKETTO wa yaburi suterya ii sa
Sora to kaze to daichi wo daku aoi G jan
Koko ni aru mono kore ijou nani ga hoshiin da?
Kanawa nai yume demo shinji saseru aozora
Kiken na hodo sa ashita he no SUPIIDO
Chihei kara chikaduku 90h/mile no yume ga
Kasoku suru mabushi sa wo saa dakishimero
DEEP into BLUE
Hate no nai mirai he tsuduiteyuku aozora
Kese nai jounetsu wo tagirasero
Taiyou wo oi kake hirake mune no RIMITTAA wo
Zenshin de kaze ukete saa te wo nobase
DIVE into BLUE
Kanawa nai yume demo shinji saseru aozora
Kiken na hodo sa ashita he no SUPIIDO
Chihei kara chikaduku 90h/mile no yume ga
Kasoku suru mabushi sa wo saa dakishimero
DEEP into BLUE
Lyric Kanji
果てのない未来へ 続いてゆく青空
全身で風受けて さあ手を伸ばせ
DIVE into BLUE
気が付けばほらずっと 胸の奥
閉まりっぱなしのドアが あるみたいだ
ただ荒野を夢中で駆けた 蒼い僕らが
そのドアの向こうで今も 不満を叫ぶ
錆びついているバイク Tune Upして
シングルストロークの鼓動で 闇を抜けろ
空と風と大地が呼ぶ 青いタマシイ
大切なモノはナニか 感じてるだろう?
果てのない未来へ 続いてゆく青空
消せない情熱を たぎらせろ
太陽を追いかけ 開け胸のリミッターを
全身で風受けて さあ手を伸ばせ
DIVE into BLUE
生きてくための理屈 詰め込んだ
古いジャケットは破り 捨てりゃいいさ
空と風と大地を抱く 青いGジャン
此処(ここ)にあるモノこれ以上 ナニが欲しいんだ?
叶わない夢でも 信じさせる青空
危険なほどさ 明日へのスピード
地平から近づく 90h/mileの夢が
加速する眩しさを さあ抱きしめろ
DEEP into BLUE
果てのない未来へ 続いてゆく青空
消せない情熱を たぎらせろ
太陽を追いかけ 開け胸のリミッターを
全身で風受けて さあ手を伸ばせ
DIVE into BLUE
叶わない夢でも 信じさせる青空
危険なほどさ 明日へのスピード
地平から近づく 90h/mileの夢が
加速する眩しさを さあ抱きしめろ
DEEP into BLUE
Credit:jpopasia
hiyuki
08-20-2007, 10:12 PM
Tackey & Tsubasa - SAMURAI
Daitan na ase de tsukamimasen ka? Suteki na manazashi de
Chippoke dakedo kagayakimichita Yume mo mune ni arimasu
Hoshi no kazu hodo kui aredo
Umarekawareru asu ga aru
Naze ni kikoeru hayari uta Namida terashite kieta
"I" wo tsuranuki hitamuki "I" wo utagau koto naki
Hibikiau ai no tsurugi SAMURAI SAMURAI
Akirametaku nai kanjou! Kanaderu chikai de sanjou!
Tsukamitore yume no senjou SAMURAI SAMURAI
Kurenai no kinumatoi Dare ga tame "Samurai"
Mayotteru nara hajimemasen ka? Ichizu ni oikakete
Owaraseru no wa itsu datte dekiru Sore ga yuuki no jumon
Sora no iro hodo yume araba
Kako ni aganau asu wo shiru
Nemureru kiba no komoriuta Mezame no uta ni Kaete
"I" ni moetsuki kirameki Ushiro furimuku koto naki
Maiochiru ai de fubuki SAMURAI SAMURAI
"I" saretai no ga shoudou! "I" suru koto ga kandou!
Kodama suru mune no kodou SAMURAI SAMURAI
Yoake no hoshi matoi Dare ga tame "Samurai"
"I" wo tsuranuki hitamuki "I" wo utagau koto naki
Hibikiau ai no tsurugi SAMURAI SAMURAI
"I" ni moetsuki kirameki Ushiro furimuku koto naki
Maiochiru ai de fubuki SAMURAI SAMURAI
"I" saretai no ga shoudou! "I" suru koto ga kandou!
Kodama suru mune no kodou SAMURAI SAMURAI
Yoake no hoshi matoi Dare ga tame "Samurai"
credits to romaji_lyrics's LJ
SAMURAI - Tackey & Tsubasa
Won’t you seize it with all your sweat? With a splendid look in your eyes
It may be tiny, but a dream full of radiance is in your heart
You’ll have as many regrets as there are stars in the sky
But tomorrow you can begin fresh
Why did tears shine and disappear when they hear a popular song?
“I” that persists earnestly, “I” is not something to be doubted
A sword of love that echoes, Samurai, Samurai
Sentiments you don’t want to give up on! Visiting with an oath playing
A battlefield of dreams to be grabbed, Samurai, Samurai
Wrapped in deep red silk, who is it for? “Samurai”
Won’t you begin, if you are unsure? Follow wholeheartedly
You can be stopped at any time, that is the charm of courage
If there are as many dreams as there are colors in the sky
Know that tomorrow will make up for the past
Change the lullaby of the sleeping sword to a song of awakening
Glittering as “I” burns brightly, there’s no looking back
In a snowstorm of falling love, Samurai, Samurai
Wanting to be “I” is an impulse, being “I” is deeply moving
The beat of your heart echoes, Samurai, Samurai
Wrapped in the stars at daybreak, who is it for? “Samurai”
“I” that persists earnestly
“I” is not something to be doubted
A sword of love that echoes, Samurai, Samurai
Glittering as “I” burns brightly, there’s no looking back
In a snowstorm of falling love, Samurai, Samurai
Wanting to be “I” is an impulse, being “I” is deeply moving
The beat of your heart echoes, Samurai, Samurai
Wrapped in the stars at daybreak, who is it for? “Samurai”
SAMURAI - タッキー&翼
大胆な汗でつかみませんか? 素敵な眼差しで
ちっぽけだけど輝き満ちた夢も胸にあります
星の数ほど悔いあれど
生まれ変われる明日がある
何故に聞こえる流行り歌涙照らして消えた
"I"をつらぬきひたむき "I"を疑うことなき
響き合う愛の剣 SAMURAI SAMURAI
諦めたくない感情! 奏でる誓いで参上!
つかみとれ夢の戦場 SAMURAI SAMURAI
紅の衣まとい誰が為"侍"
迷っているなら始めませんか? 一途に追いかけて
終わらせるのはいつだって出来るそれが勇気の呪文
空の色ほど夢あらば
過去にあがなう明日を知る
眠れる牙の子守歌目覚めの歌に変えて
"I"に燃え尽ききらめき後ろ振り向くことなき
舞い落ちる愛で吹雪 SAMURAI SAMURAI
"I"されたいのが衝動! "I"することが感動!
木霊(こだま)する胸の鼓動 SAMURAI SAMURAI
夜明けの星まとい誰が為"侍"
"I"をつらぬきひたむき
"I"を疑うことなき
響き合う愛の剣 SAMURAI SAMURAI
"I"に燃え尽ききらめき後ろ振り向くことなき
舞い落ちる愛で吹雪 SAMURAI SAMURAI
"I"されたいのが衝動! "I"することが感動!
木霊(こだま)する胸の鼓動 SAMURAI SAMURAI
夜明けの星まとい誰が為"侍"
Credit to [Only Registered Users Can See Links]
Samurai - Tackey & Tsubasa
Bạn sẽ nắm lấy thời cơ bằng sự khổ luyện chứ?
Với ánh nhìn rực rỡ trong đôi mắt bạn.
Có thể là nhỏ bé...
nhưng trong tim bạn có giấc mơ đầy ánh sáng.
Sự nuối tiếc nhiều như sao trên trời.
Nhưng có sự khởi đầu mới mẻ vào ngày mai.
Sau khi họ nghe giai điệu quen thuộc,
những giọt nước mắt lóe sáng rồi biến mất.
Tôi nhiệt tâm gắng sức,
tôi không chút do dự.
Lưỡi kiếm tình yêu dội ngược.
Lòng không tuyệt vọng!
Thử thách lời nguyền!
Chiến trường mộng mơ bị tước đoạt.
Được bao phủ trong tấm vải lụa, vì ai?
Tôi nhiệt tâm gắng sức,
tôi không chút do dự.
Lưỡi kiếm tình yêu dội ngược.
Rực sáng trong tôi,
không nhìn lại phía sau.
Trong bão tuyết tình yêu.
Muốn là tôi trong sự thúc đẩy!
Muốn là tôi trong sự tiến xa!
Nhịp đập trái tim dội ngược.
Được bao phủ trong những vì sao rạng đông, vì ai?
Trans by hiyuki
hiyuki
08-21-2007, 02:28 PM
Tackey & Tsubasa - HIMEGOTO
Kawaita sekai ni suroo na kaze ga fuite Sumoggu ni majitta kimi no kaori ga suru
Rasenjou ni muita furuutsu omoidashite Kajitta mousou de jika ni dakiaeba
Yubisaki sasutta ai ga tokasu jeraato
OH ~ NO NO NO Osaeta toiki
Midara HIMEGOTO ni Dive Kimi no hoshigatta mirai
Itsuwari no koe wo dashitara Kurayami ni shizumu yo
Dakara HIMEGOTO wa Vibe Tsumi na bonnou ni muunraito
Yasashisa ga ayaui hodo Hold on tsutsumikomu dake
Kaapetto ni chirabatta nukegara wa Kasanariatte onaji kaori ga suru
Arekkiri kaiwa nante nai mama Muchuu no yoin de sotto yorisotta
Mou ichido mimimoto de sasayaite aidoru
OH ~ NO NO NO Urunda hitomi
Kirara HIMEGOTO ni Dive Kagami ni utsushita shinjitsu
Mayakashi ya shinpi nanka ja Tamashii made todokanai
Dakara HIMEGOTO wa Live Subete misukashite choudai
Furete nakya setsunai darou Hold on eien no naka de
Onpu wo nazoru you na yokuyou ni koishite
OH ~ NO YES NO Miwaku no merodii
Midara HIMEGOTO ni Dive Kimi no hoshigatta mirai
Itsuwari no koe wo dashitara Kurayami ni shizumu yo
Dakara HIMEGOTO wa Vibe Tsumi na bonnou ni muunraito
Yasashisa ga ayaui hodo Hold on tsutsumikomu dake Kono amai kaori de
Kimigoto himegoto Kimigoto himegoto Kimigoto himegoto Kimigoto himegoto
credits to romaji_lyrics's LJ
hiyuki
08-21-2007, 02:28 PM
Takizawa Hideaki - Yakusoku ~Flowers Song~
Ano umi de deatte, fuzakeatte
Asahi ga noboru made, yume katariatte
Kenka shitari, waraiattari shita kedo
Tsunaida te no nukumori wasurenai yo
Ima, Bye.Bye.Bye Bokutachi ga tsuiteru yo
Bye.Bye.Bye Yakusoku shiyou
Nani wo sonna ni shogete iru no?
Kimi no kimeta koto, machigai ja nai
Ima wa sabishikute, harisakesou dakedo
Kimi no tabidachi ni kanpai shiyou
Sou, Bye.Bye.Bye Itsuka chiru hanabira mo
Bye.Bye.Bye Ookina hana ni naru
Ima, Bye.Bye.Bye Bokutachi ga tsuiteru yo
Bye.Bye.Bye Yakusoku shiyou
Bokura wa nanika wo idakinagara, umarete kita hazu nan dakara
Sono yume mo, yorokobi mo, kono kanashimi sae,
Kakegae no nai mono ni naru darou
Sou, Bye.Bye.Bye Itsumo no egao wo misete
Bye.Bye.Bye Furikaeranaide
Ima, Bye.Bye.Bye Bokutachi ga tsuiteru yo
Bye.Bye.Bye Yakusoku shiyou
Moshimo, hashiritsukareta nara Sukoshi, tachidomatte
Sora wo miage, shinkokyuu shite Mata, arukidaseba ii kara...
Sou, Bye.Bye.Bye Itsuka chiru hanabira mo
Bye.Bye.Bye Ookina hana ni naru
Ima, Bye.Bye.Bye Bokutachi ga tsuiteru yo
Bye.Bye.Bye Yakusoku shiyou
Sou, Bye.Bye.Bye Itsumo no egao wo misete
Bye.Bye.Bye Furikaeranaide
Ima, Bye.Bye.Bye Bokutachi ga tsuiteru yo
Bye.Bye.Bye Yakusoku shiyou
credits to romaji_lyrics's LJ
hiyuki
08-21-2007, 02:30 PM
Imai Tsubasa - Yakusoku ~World wing~
Tokidoki, jiyuu wa uso wo tsuite Sasai na kotoba ni kizutsuite
Hibi no omosa ni oshitsubusaretemo
Shinjite itai kara Omoikanadeyou
Ima...
Bye.Bye.Bye Tomatte ita jikan ni...
Bye.Bye.Bye Arukidasu kara
Kinou no "itami" ga boku wo tsuite Yami ga "kodoku" wo hakondemo
Donna koto mo imi ga aru no nara
Chiisana hikari sae mo tsukamitoru no sa
Dakara...
Bye.Bye.Bye Nagashita namida ni sotto
Bye.Bye.Bye Kinou made no jibun ni
Sou
Bye.Bye.Bye Ima tashika ni tsuyoku nareru
Bye.Bye.Bye Yakusoku shiyou
Umareta imi wo shiru tabi wo Uketometa nara
Asu e tsuzuku sora wa boku no senaka oshite kureru
Ima...
Bye.Bye.Bye Tomatte ita jikan ni...
Bye.Bye.Bye Arukidasu kara
Dakara...
Bye.Bye.Bye Nagashita namida ni sotto
Bye.Bye.Bye Kinou made no jibun ni
Sou
Bye.Bye.Bye Ima tashika ni tsuyoku nareru
Bye.Bye.Bye Yakusoku shiyou
credits to romaji_lyrics's LJ
Promise (Yakusoku) ~World wing~ - Imai Tsubasa
Sometimes freedom lies and the slightest words can hurt
Even when the weight of time is weighing me down
I want to believe, so I express my feelings through music
Now…
Bye, bye, bye, because when time has stopped
Bye, bye, bye, I will set out
Yesterday’s “pain” attacks me, I’m carrying the “loneliness” of the darkness
Since everything has a meaning
I’ll reach out and grab even the smallest light
So…
Bye, bye, bye, to the tears that fell softly
Bye, bye, bye, to the person I was up until yesterday
Yes
Bye, bye, bye, now I can truly be strong
Bye, bye, bye, let’s make a promise
If this is a trip to learn the reason I was born
The sky that leads on to tomorrow will push me along
So…
Bye, bye, bye, to the tears that fell softly
Bye, bye, bye, to the person I was up until yesterday
Yes
Bye, bye, bye, now I can truly be strong
Bye, bye, bye, let’s make a promise
If this is a trip to learn the reason I was born
The sky that leads on to tomorrow will push me along
Now…
Bye, bye, bye, because when time has stopped
Bye, bye, bye, I will set out
So…
Bye, bye, bye, to the tears that fell softly
Bye, bye, bye, to the person I was up until yesterday
Yes
Bye, bye, bye, now I can truly be strong
Bye, bye, bye, let’s make a promise
約束~World wing~ - 今井翼
時々、自由は嘘をついてささいな言葉に傷ついて
日々の重さに押しつぶされても
信じていたいから想い奏でよう
いま…
Bye. Bye. Bye 止まっていた時間に...
Bye. Bye. Bye 歩き出すから
昨日の"痛み"が僕を突いて闇が"孤独"を運んでも
どんな事も意味があるのなら
小さな光さえも掴み取るのさ
だから...
Bye. Bye. Bye 流した涙にそっと
Bye. Bye. Bye 昨日までの自分に
そう
Bye. Bye. Bye 今たしかに強くなれる
Bye. Bye. Bye 約束しよう
生まれた意味を知る旅を受けとめたなら
明日へ続く空は僕の背中押してくれる
だから...
Bye. Bye. Bye 流した涙にそっと
Bye. Bye. Bye 昨日までの自分に
そう
Bye. Bye. Bye 今たしかに強くなれる
Bye. Bye. Bye 約束しよう
生まれた意味を知る旅を受けとめたなら
明日へ続く空は僕の背中押してくれる
いま…
Bye. Bye. Bye 止まっていた時間に...
Bye. Bye. Bye 歩き出すから
だから...
Bye. Bye. Bye 流した涙にそっと
Bye. Bye. Bye 昨日までの自分に
そう
Bye. Bye. Bye 今たしかに強くなれる
Bye. Bye. Bye 約束しよう
[Only Registered Users Can See Links]
Yakusoku ~World wing (Imai Tsubasa)
Đôi khi sự tự do là điều giả dối và lời nhẹ nhàng nhất
cũng có thể gây tổn thương
Thậm chí sức nặng của thời gian đang nhấn chìm tôi xuống
Tôi muốn tin nên tôi bộc lộ cảm xúc của mình vào âm nhạc
Bây giờ bye bye bye bởi vì khi thời gian ngừng lại
bye bye bye tôi sẽ ra đi
Nỗi đau hôm qua đang tấn công tôi
tôi đang mang theo sự cô đơn của bóng đêm
Vì mọi thứ đều có một ý nghĩa
Tôi sẽ vươn đến và bắt lấy dù chỉ là tia sáng nhỏ nhất
Vậy nên...bye bye bye những giọt nước mắt nhẹ nhàng rơi
bye bye bye con người ngày hôm qua của tôi
Đúng vậy bye bye bye bây giờ tôi đã có thể thật sự trở nên mạnh mẽ
bye bye bye hãy hứa nhé
Nếu đây là chuyến đi để tìm hiểu lý do tôi được sinh ra
Bầu trời dẫn lối ngày mai sẽ đẩy tôi đi cùng
}Bây giờ bye bye bye bởi vì khi thời gian ngừng lại
bye bye bye tôi sẽ ra đi
Vậy nên...bye bye bye những giọt nước mắt nhẹ nhàng rơi
bye bye bye con người ngày hôm qua của tôi
Đúng vậy bye bye bye bây giờ tôi đã có thể thật sự trở nên mạnh mẽ
bye bye bye hãy hứa nhé
trans by hiyuki
myss_tique007
08-30-2007, 12:16 PM
i love this song!! beautiful! xXx
--------------------------------------------------
Tackey & Tsubasa Lyrics - True Heart [English Version] Lyrics
I guess I know
You've already decided to go
Out of my life once more
No turning back that's for sure
Before you do
Girl please promise to tell me the truth
And if this must be so
Darling I just have to know
When did your heart stop loving me
Where did it all go wrong
How can it be we're suddenly weak
When we used to be so strong
When did your eyes start wandering
How could those feelings die
I can't believe this wasn't to be
It's tearing me up inside
It seems so strange
How such precious emotions can change
All that we held so dear
Somehow became so unclear
When did your heart stop loving me
Where did it all go wrong
How can it be we're suddenly weak
When we used to be so strong
When did your eyes start wandering
How could those feelings die
I can't believe this wasn't to be
It's tearing me up inside
I can't see why the magic died
Or the reason loved slipped through our hands
Help me to understand
I'm still trying to understand, oh
When did your heart stop loving me
Where did it all go wrong
How can it be we're suddenly weak
When we used to be so strong
When did your eyes start wandering
How could those feelings die
I can't believe this wasn't to be
It's tearing me up inside
Ohh...wow...
Baby, don't go wrong
I guess...I know...
You've already decided to go...
Nguồn : [Only Registered Users Can See Links]]
--------------------------------------------------------------------
TRUE HEART (TACKEY & TSUBASA; Japan version)
I feel I do
Kono machi ni sakuhana
Inochi no nai kakera no yousa
I know I do
Keitai no memorii
Aitakunaru dareka ga inai
When did your heart stop loving me?
Kowaresou da yo
Iki wo shite kokoro ni furete hoshii noni
Why did my heart cry loving me?
Harisakesou ni
Ai ga naifu no you nan da
So hadaka no true heart
I feel I do
Koe wo wasureta boku
Kodoku ni tada kawareta torisa
When did your heart stop loving me
Kowaresou da yo
Meguri au subete kuru wa sete yuku
Why did my heart cry loving me?
Kizu wo nokoshite
Ai wa naifu no you nanda
So kawaita true heart
Itsu datte tooku bakari
Mukumori wo sagashiteru
Itsumo hitori
Ugokenaimama cry
When did your heart stop loving me? (loving me yeah)
Kowaresou da you (yeah yeah)
Iki wo shiteru kokoro ni furete hoshii noni (sore dake)
Why did my heart cry loving me?
Harisake sou ni
Ai ga naifu you nanda
So hadaka no true heart
Ohhh... wow...
My heart cry loving me
I feel I do
Boku wa koko ni iru yo
Source :here ([Only Registered Users Can See Links])
Con tim chân thành
Anh biết
Em đã sẵn sàng rời khỏi đời anh
Một lần nữa
Và chắc chắn sẽ không quay lại
Trước khi ra đi
Xin hãy nói cho anh biết sự thật
Và nếu phải ra đi
Em yêu, anh muốn được biết
Từ khi nào em hết yêu anh
Mọi chuyện đã đi về đâu
Sao chúng ta lại trở nên yếu đuối
Khi đã từng rất mạnh mẽ
Từ khi nào anh mắt em trở nên xa vời
Làm sao những cảm xúc lại mất đi
Anh không tin, đây không phải là sự thật
Điều này xé nát cõi lòng anh
Thật kỳ lạ
Khi những cảm xúc đặc biệt như vậy lại có thể thay đổi
Tất cả những gì gần gũi
Bằng cách nào đó lại trở nên mơ hồ
Từ khi nào em hết yêu anh
Mọi chuyện đã đi về đâu
Sao chúng ta lại trở nên yếu đuối
Khi đã từng rất mạnh mẽ
Từ khi nào anh mắt em trở nên xa vời
Làm sao những cảm xúc lại mất đi
Anh không tin, đây không phải là sự thật
Điều này xé nát cõi lòng anh
Anh không thể hiểu sao điều kỳ diệu lại mất đi
Hay tại sao tình yêu lại vuột khỏi tầm tay
Hãy giúp anh hiểu
Anh vẫn cố để hiểu, oh
Từ khi nào em hết yêu anh
Mọi chuyện đã đi về đâu
Sao chúng ta lại trở nên yếu đuối
Khi đã từng rất mạnh mẽ
Từ khi nào anh mắt em trở nên xa vời
Làm sao những cảm xúc lại mất đi
Anh không tin, đây không phải là sự thật
Điều này xé nát cõi lòng anh
Oh... wow... Em yêu, đừng vội vã ra đi như vậy
Anh biết... em đã sẵn sàng ra đi
Translated by Yabuchin[/QUOTE]
fuyu_no_hana
06-03-2008, 12:40 AM
Koiuta english lyrics translation
(by qwe)
Love Poem –Love Song–
恋詩 -コイウタ-
Koi uta
You look like flowers blooming on a narrow back street
Nobody realizes love made flowers blossom
I’ll always be by your side immediately, at the distance I’ll reach you any time
Even though I was there, but you failed to notice me cos you cast your eyes downward with your head hung down
I gapingly spent free time with you and with tears of those days
I couldn’t wipe away those tears. I recall it again and it’s unforgettable
Do you remember?
Can you hear me? It seems like I think about the past
I still remember your voice and gestures
The feelings I couldn’t express to you disturb my heart once again
I wonder if this sadness will be changed into a smile someday…
The moon dimly appeared over the dusk streets which are lined with rows
of stores and houses
Your colors of hydrangeas conceal them softly and lightly
Though I think it’s too late now and I don’t know what I should do
Love letter brimming with tears reminds me once again without being afraid of reminding again and again
Can’t I see you anymore?
Just like old times which lessened this pain
I wanna see you. I don’t mind even if it’s an accidental meeting
Rain brings warmth to my little, weary heart
I sing a song for you sadly deep down inside my chest
I wanna see you
Can’t I see you? In spite of feeling so much like this, I still cannot…
I still remember your voice and gestures
The feelings I can’t convey to you are love song and love poem that envelop
quietly and gently
I suppose this grief will be transformed into a smile someday
細い路地裏に咲いてる花のように
誰も気づかない 咲かせた恋ごころ
いつもすぐ傍に いつでも届く距離に
居たのに見落として うつむいていたから
ぽっかり空いた 君との時間 あの日の涙を
ぬぐえず また 思い出すよ 忘れられないんだよ
ねぇ、覚えてる?
ねぇ、聞こえる? 過ぎたことのように思うけど
ねぇ、その声も その仕種も ぼくはまだ覚えてる
伝えそこねた想いがまた ぼくの心掻き乱すよ
この悲しみも ねぇ、いつかは微笑みに変わるかなぁ…
暮れる街並みに ぼんやり浮かんだ月
ふわりと包み込む あじさい色の君
今さらだって思うんだけど どうしようもなくて
懲りずに また思い出すよ 滲んでいく恋文
もう 逢えないの?
たとえば ほら、この痛み やわらいだ頃
ねぇ、逢いたいよ 偶然でも 僕はかまわないから
少しくたびれた心 ぬくもりを降らす雨
ジンと沁みるこの胸に 愁い唄う君への詩
ねぇ、逢いたいよ
ねぇ、逢えないの? こんなにも想っているのに…
ねぇ、その声も その仕種も ぼくはまだ覚えてる
伝えそこねた想いもほら そっと包み込む恋詩
この悲しみも ねぇ、いつかは微笑みに変わるんだろう
Hosoi rojiura ni saiteru hana no you ni
Dare mo kizukanai sakaseta koigokoro
Itsu mo sugu soba ni itsu de mo todoku kyori ni
Ita no ni miotoshite utsumuiteita kara
Pokkari aita kimi to no jikan ano hi no namida wo
Nuguezu mata omoidasu yo wasurerarenai n da yo
Nee, oboeteru? Nee, kikoeru?
Sugita koto no you ni omou kedo
Nee, sono koe mo sono shigusa mo boku wa mada oboeteru
Tsutae sokoneta omoi ga mata boku no kokoro kakimidasu yo
Kono kanashimi mo nee, itsuka wa hohoemi ni kawaru kanaa…
Kureru machinami ni bon’yari ukanda tsuki
Fuwari to tsutsumikomu ajisai iro no kimi
Imasara datte omou n da kedo dou shiyou mo nakute
Korizu ni mata omoidasu yo nijindeiku koibumi
Mou aenai no?
Tatoeba hora, kono itami yawaraida koro
Nee, aitai yo guuzen de mo boku wa kamawanai kara
Sukoshiku tabireta kokoro nukumori wo furasu ame
Jin to shimiru kono mune ni urei utau kimi e no uta
Nee, aitai yo
Nee, aenai no? konna ni mo omotteru no ni…
Nee, sono koe mo sono shigusa mo boku wa mada oboeteru
Tsutae sokoneta omoi mo hora sotto tsutsumikomu koi uta
Kono kanashimi mo nee, itsuka wa hohoemi ni kawaru n darou
Source : tackey-tsubasa.net
(có edit xíu sau khi nghe lại bài này)
Bài thơ tình - Bản tình ca
Em như đóa hoa chớm nở trên con đường nhỏ phía sau
Chẳng ai nhận ra rằng tình yêu đã làm nên những đóa hoa ấy.
Anh sẽ luôn bên em, ở nơi xa anh sẽ hướng về em bất cứ lúc nào
Dù anh đã ở đó thì em cũng chẳng chú ý tới anh đâu, vì em mải hướng mắt xuống và cúi gằm cái đầu
Anh dành thời gian rảnh bên em và nước mắt của những ngày đó
Anh không thể xóa hết những giọt nước mắt ấy. Anh gợi lại nó và thật khó có thể quên
Em còn nhớ không? Em có nghe thấy anh không?
Dường như anh đang nghĩ về quá khứ
Anh vẫn nhớ giọng nói và cử chỉ của em
Những cảm xúc không thể diễn tả được lại đang xáo trộn trái tim anh
Anh tự hỏi liệu một ngày nào đó nỗi buồn này sẽ biến thành nụ cười không …
Trăng hiện lên mờ ảo trên những con đường chạng vạng tối, nơi được lấp đầy bởi những hàng quán và nhà cửa
Sắc màu hoa tú cầu của em che giấu chúng thật êm ái và nhẹ nhàng
Dẫu anh nghĩ rằng bây giờ đã quá khuya và anh không biết mình nên làm gì
Lá thư tình đầy ắp nước mắt đang gợi lại trong anh, không còn nỗi sợ phải gợi nhớ nữa
Anh không thể thấy em nữa sao?
Chỉ những ngày tháng cũ mới làm giảm bớt nỗi đau này
Anh muốn gặp em. Anh không màng dù đó chỉ là cuộc gặp tình cờ thôi
Mưa mang hơi ấm tới trái tim bé nhỏ đang kiệt sức của anh
Từ sâu thẳm trong lòng mình anh hát khúc nhạc cho em thật buồn
Anh muốn gặp em. Anh không thể gặp em sao?
Dẫu cho tình cảm có nhiều như vậy, anh vẫn không thể…
Anh vẫn nhớ giọng nói và cử chỉ của em
Những cảm xúc anh không thể truyền tới em là bản tình ca và bài thơ tình được bao kín thầm lặng và dịu dàng
Anh tin rằng một ngày nào đó nỗi buồn này sẽ biến thành nụ cười.
Trans into Vietnamese : hana (vì mất ngủ :icon26: và vì ka định làm karaoke cho bài này thì phải)
akachan
07-04-2008, 08:32 PM
[T&T] "Kimagure JET" lyrics
“Kimagure JET” is song # 4 on T&T’s compilation album “Tackey & Tsubasa Best - Jacket B” (Oct 2007)
Kimagure JET – Takizawa Hideaki
Jidai wa shai na bousou de egaita yume no chizu wo
Yousha mo naku suikomu shurettaa
Fuan ga taita kyozou no sumooku ni tsutsumarete
Mekakushi demo ashita ni fureta
Kanzen ni tomacchatta chikyuu te de mawasu bokura
Biru no ue kara miru minichua na mirai We're all ready to go!
Kimagure Jet mai agarou
Oki ni mesu mama Maybe
Dokidoki wa yamanai furii sutairu
I'm going to burn up all the world, How about the dream?
Fuchouwa sae mo gendai no shouchou dato itteru kedo
Hi ga noboreba ai no hana mo saita
Fuusen de ukanjatta uchuu pitagorazu no sekai
Oboresou na riaru inukaki no mirai Are you ready to go?
Kimagure Jet mai agarou
Hayaku oide yo Baby
Iku atemo naku tobeba misairu
I'm going to burn up, you are going to the road
Kanzen ni tomacchatta chikyuu te de mawasu bokura
Itsuka sugoi yatte omou kagayaiteku mirai We're all ready to go!
Kimagure Jet uchi ageyou
Tanjun dake naita merodii
Kanashii toki dakara koso sumairu
I'm going to burn up all the world
Kimagure Jet mai agarou
Oki ni mesu mama Maybe
Dokidoki wa yamanai furii sutairu
I'm going to burn up, you are going to sweet beat
Fickle Jet (Kimagure JET) – Takizawa Hideaki
The map of dreams was drawn by the shy ideas of this era
Without mercy, it is sucked up by the shredder
The smoke of pretenses wrapped up the worries
Even blindfolded we were touched by tomorrow
The earth has completely stopped, we turn it with our own hands
The miniature future we see from the top of the building, we're all ready to go!
We’ll let the fickle jet fly
Maybe we’ll be pleased by it
The excitement won’t stop as it goes freestyle
I'm going to burn up all the world, How about the dream?
Despite it being said that discord is the symbol of the world these days
When the sun rises, a flower bloomed too
Space that floated like a balloon, the Pythagorean world
Dogpaddling through a future so real we could drown, are you ready to go?
We’ll let the fickle jet fly
Hurry over here, baby
A missile that is flying aimlessly
I'm going to burn up, you are going to the road
The earth has completely stopped, we turn it with our own hands
Someday we’ll see the sparkling future we thought so splendidly of, we're all ready to go!
We’ll launch the fickle jet
A melody that cries of simplicity
Because of the sad times, we may also smile
I'm going to burn up all the world
We’ll let the fickle jet fly
Maybe we’ll be pleased by it
The excitement won’t stop as it goes freestyle
I'm going to burn up, you are going to sweet beat
気まぐれJET - 滝沢秀明
時代はシャイな妄想で描いた夢の地図を
容赦もなく吸いこむシュレッター
不安がたいた虚像のスモークにつつまれて
目隠しでも明日に触れた
完全に止まっちゃった地球手で回す僕ら
ビルの上から見るミニチュアな未来 We're all ready to go!
きまぐれJET 舞い上がろう
お気に召すままMaybe
ドキドキはやまないフリースタイル
I'm going to burn up all the world, How about the dream?
不調和さえも現代の象徴だと言ってるけど
陽が昇れば愛の花も咲いた
風船で浮かんじゃった宇宙ピタゴラスの世界
溺れそうなリアルイヌカキの未来 Are you ready to go?
きまぐれJET 舞い上がろう
はやくおいでよBaby
行くあてもなく飛べばミサイル
I'm going to burn up, you are going to the road
完全に止まっちゃった地球手で回す僕ら
いつかスゴイやって思う輝いてく未来 We're all ready to go!
きまぐれJET打ち上げよう
単純だけ泣いたメロディー
悲しい時だからこそスマイル
I'm going to burn up all the world
きまぐれJET 舞い上がろう
お気に召すままMaybe
ドキドキはやまないフリースタイル
I'm going to burn up, you are going to sweet beat
Credit to Goro-chan
Kimagure JET – Takizawa Hideaki
Fickle Jet (Kimagure JET) – Takizawa Hideaki
Bản đồ giấc mơ được vẽ bằng những ý tưởng ngại ngùng của kỷ nguyên này
Hút từng mảnh nhỏ thứ tha
Làn khói giả tạo bao trùm nỗi âu lo
Dẫu cho bị bịt mắt thì ta vẫn chạm được vào nhau bởi ngày mai
Trái đất hoàn toàn dừng lại, thì ta sẽ xoay nó bằng đôi tay của mình
Bức tranh tương lai thu nhỏ mà ta nhìn thấy từ đỉnh cao tòa nhà
We're all ready to go!
Cứ bay đi
Có lẽ ta sẽ hài lòng
Sự phấn khích sải bơi không ngừng
Anh muốn thiêu rụi quả địa cầu
How about the dream?
Dẫu cho người ta nói, thế giới ngày có dấu hiệu bất hòa
Khi mặt trời ló dạng, hoa cũng sẽ nở rộ
Không gian lửng lờ trôi như khinh khí cầu, thế giới môn đồ Pythago
Mình bơi chó xuyên qua tương lai mặc cho có thể chìm, are you ready to go?
Ta cứ bay vô định
Mau lại đây, baby
Tên lửa bay vô định
I'm going to burn up, you are going to the road
Trái đất hoàn toàn dừng lại, thì ta sẽ xoay nó bằng đôi tay của mình
Mai này ta sẽ thấy một tương lai tươi sáng mà ta đã nghĩ đến, we're all ready to go!
Ta cứ bay vô định
Giai điệu du dương này là tiếng khóc vô ưu
Bởi khi ta buồn, ta cũng có thể mỉm cười
Anh sẽ thiêu rụi quả địa cầu
Cứ bay đi
Có lẽ ta sẽ hài lòng
Sự phấn khích sải bơi không ngừng
I'm going to burn up, you are going to sweet beat
Trans by ka (dịch thoát nghĩa)
akachan
08-09-2008, 12:17 AM
12月の花 BY 滝沢秀明
MUSIC : LaVenDer
LYLICS : MAKOTO KOSHINAKA
窓辺に咲いた雪の花
季節に乗って旅立ち教える
目を閉じあふれ出してくる
大切なこと約束するよ
海辺の太陽沈むまで見ていた夢を語ってたあの日
愛している言えたから今日がある
12 月の花
天使達が笑ってくれるいつまでも二人は幸せ誓う
白い雪が世界を包む
祝福を奏でて未来を描いている
こぼれる笑顔に囲まれ
どんな時でも二人で手を取り
明日を地図を描いては君の心を抱きしめたいよ
光輝く流星がきれいなあの丘で君と出会い
少し照れてた顔がかわいかったよ
12 月の花
天使達が笑ってくれるいつまでも二人は幸せ誓う
導かれた運命の中
果てしない未来が二人を照らしている
天使達が笑ってくれるいつまでも二人は幸せ誓う
みつめ合えば涙あるれる
ありがとう喜び届けて永遠に
admin
12-11-2008, 07:11 PM
Ai . Kakumei - Takizawa Hideaki
Eien wo chikatta futari niwa aenai toki wa nagakutemo
Hatenai omoi tsumori yuku hikari kagayaku
Onna to otoko no LOVE to kaite kore wo kakumei to yomimasu.
Aishite aisarete
Kono eien no teema wa Girl loves Boy kara hajimaru no desu.
Soshite ... kakumei jidai...
Kanashii yume mo namida mo sutenaide sotto seishun no kobako ni tsumete
Tokidoki sore wo hiraku to utsukushii omoide ga yomigaeru deshou.
Saigo ni mou ichido dakishimete ii kai
Yoake ga chikai yo sayonara wo iwasete
Dareka no kokoro ga hirakeba dokoka de
Kizu tsuiteru dareka no kokoro ga tojiru
Shiawase nado shiranai mama
Hito wa minna ikiru michi wo sagashite iru
(Let's shake the world) Odore inochi kake
(Love you & me) Aishi aisare
Kanawanai ai de ii nosa aishi tsuzukeru LOVE kakumei
(I love you, shake) Ai koso kakumei
(Around the world) Aishi aisare
Kuyandemo yume wa eien kono ai koso ga LOVE kakumei
(Let's shake the world) Odore inochi kake
(Love you & me) Aishi aisare
Kanawanai ai de ii nosa aishi tsuzukeru LOVE kakumei
Kore ijou mitsume attara kanawanai nosa kakumei
Love, Revolution (Ai . Kakumei) - Takizawa Hideaki
Even if the times spent apart by the two who promised forever are long,
They'll believe their emotions endlessly, the light shines
It's written as "Love" between a man and a woman, but it is read "Revolution."
Loving and being loved
This eternal theme starts with "Boy loves girl."
And... it is the revoluntionary age...
Don't throw away your sad dreams or tears, gently pack them into youth's little bag
If you open it sometimes, you can relive those beautiful memories.
May I hug you one last time?
Dawn is near, let me say goodbye
When someone's heart opens, somewhere
The heart of someone who is hurting closes
While they still don't know happiness
People are all looking for the path to happiness
(Let's shake the world) Dance, risk your life
(Love you & me) Love, be loved
Unfulfilled love is fine, keep loving, a love revolution
(I love you, shake) Love is a revolution
(Around the world) Love, be loved
Even if you regret it, the dreams are eternal, this love is the love revolution
(Let's shake the world) Dance, risk your life
(Love you & me) Love, be loved
Unfulfilled love is fine, keep loving, a love revolution
If I stare at you any longer, it won't come true, revolution
愛.革命 - 滝沢英明
永遠を誓った二人には 会んない時が長くても
果てない想い 積もりゆく 光り輝く
女と男のLOVEと書いて これを革命と読みます.
愛して愛されて
この永遠のテーマは Girl loves Boy から始まるのです.
そして 革命時代...
悲しい夢も涙も捨てないで そっと青春の小箱につめて
時々それを開くと 美しい思い出がよみがえるでしょう
最後にもう一度抱きしめていいかい
夜明けが近いよ さよならを言わせて
誰かの心がひらけば どこかで
傷ついてる誰かの 心がとじる
幸せなど 知らないまま
人はみんな 生きる道を探している
(Let's shake the world) 踊れ 命かけ
(Love you & me) 愛し愛され
叶わない愛でいいのさ 愛し続けるLOVE革命
(I love you shake) 愛こそ革命
(Around the world) 愛し愛され
悔やんでも 夢は永遠 この愛こそがLOVE革命
(Let's shake the world) 踊れ 命かけ
(Love you & me) 愛し愛され
叶わない愛でいいのさ 愛し続けるLOVE革命
これ以上 見つめあったら 叶わないのさ 革命
[Only Registered Users Can See Links]
fuyu_no_hana
12-12-2008, 06:33 AM
Cái câu tình chỉ đẹp khi tình dang dở, nghe Việt Nam quá "__" Ra là vòng way tình yêu chứ k phải cách mạng tình yêu ^^ Chữ NEWshfan mà hana đoán mãi mới ra -__-
admin
12-12-2008, 08:58 AM
nó có nhiều nghĩa, tìm 1 nghĩa nào gần gũi nhất thôi, thật ra mỗi câu mỗi nghĩa, cách mạng và vòng quay đều đúng. đáng lý có là "tình yêu là cái vòng lẩn quẩn" nữa như thấy dài quá nên ghi "tình yêu là vòng quay" ~~
ừ, câu tình dang dở là của vn đó, tại thấy anh sến như người vn nên thòng câu đó vào
[Only Registered Users Can See Links]
P/S: hình to , load chậm , sorry nhiều >.<
tatsuki
02-22-2009, 11:03 PM
Thank you!
I was searching by "You and I " lyric
I'ts a beautiful song ne? ^//^
akachan
03-09-2009, 09:12 AM
PROGRESS
手をかざせ HIGH その先の SHINE
届くのさ FLY くじけない君を見てる
そう 青い夢も 光る汗も
答えを導くチカラに成れ
無責任に分岐する 明日への道
不敵なその横顔 誇らしいよ
誰もが信じてない 運命(さだめ)の書き換え方
君が語り継ぐのさ
手をかざせHIGH その先のSHINE
届くのさFLY くじけない君を見てる
そう 青い夢も 光る汗も
答えを導くチカラに成れ
いつか辞書に挟んだ未来図は
「希望」 の文字を引けば 待ってるはず
決断と涙が ぺ一ジをめくる事を
君は知っているから
迷わずにSTEP ひたすらなFIGHT
駆け抜けてPASS 風向きは君と共に
そう 描いていた 明日に向け
果てしなく続くチカラに成れ
限られた日々をゆけば 俯きたくなるような
不安の闇を進む時もある
一度だっていいから 思い切り走るんだ
途切れない足跡は 剣よりも ペンより強く
逸らさないEYES 忘れないCRY
辿り着くFINE 眼差しを信じてるよ
さあ 振り向かずに 追いかけてた
光の差す扉の向こうへ
手をかざせHIGH その先のSHINE
届くのさFLY くじけない君を見てる
そう 青い夢も 光る汗も
答えを導くためのPIECE
ひたすらなFIGHT 駆け抜けてPASS
風向きは君と共に
そう 描いていた 明日に向け
果てしなく続くチカラに成れ
Te wo kazase HIGH sono saki no SHINE
Todoku no sa FLY kujikenai kimi wo miteru
Sou aoi yume mo hikaru ase mo
Kotae wo michibiku chikara ni nare
Museki'nin ni bunki suru asu e no michi
Futeki na sono yokogao hokorashii yo
Dare mo ga shinjitenai sadame no kakikae kata
Kimi ga kataritsugu no sa
Te wo kazase HIGH sono saki no SHINE
Todoku no sa FLY kujikenai kimi wo miteru
Sou aoi yume mo hikaru ase mo
Kotae wo michibiku chikara ni nare
Itsuka jisho ni hasanda mirai zu wa
[Kibou] no moji wo hikeba matteru hazu
Ketsudan to namida ga peeji wo mekuru koto wo
Kimi wa shitteiru kara
Mayowazu ni STEP hitasura na FIGHT
Kakenukete PASS kazamuki wa kimi to tomo ni
Sou egaiteita ashita ni muke
Hateshinaku tsuzuku chikara ni nare
Kagirareta hibi wo yukeba utsumukitaku naru you na
Fuan no yami wo susumu toki mo aru
Ichido datte ii kara omoikiri hashiru n da
Togirenai ashiato wa tsurugi yori mo pen yori tsuyoku
Sorasanai EYES wasurenai CRY
Tadoritsuku FINE manazashi wo shinjiteru yo
Saa furimukazu ni oikaketeta
Hikari no sasu tobira no mukou e
Te wo kazase HIGH sono saki no SHINE
Todoku no sa FLY kujikenai kimi wo miteru
Sou aoi yume mo hikaru ase mo
Kotae wo michibiku tame no PIECE
Hitasura na FIGHT kakenukete PASS
Kazamuki wa kimi to tomo ni
Sou egaiteita ashita ni muke
Hateshinaku tsuzuku chikara ni nare
Raise our hands HIGH above that SHINE ahead
I'm looking at you whom aren't discouraged and we can FLY to reach
Both of those sky blue dreams and shining sweats
Made by your strength which guides us to the answers
The road to tomorrow branches off irresponsibly
I'm proud of your fearless profile
The way of rewriting destiny that nobody believes in
You hand a story down from generation to generation
Raise our hands HIGH above that SHINE ahead
I'm looking at you whom aren't discouraged and we can FLY to reach
Both of those sky blue dreams and shining sweats
Made by your strength which guides us to the answers
The future illustration which was put in a dictionary the other day
It must have been waiting for us if we look up a word of “hope”
Cos you know
The story of determination and tears turn the page
STEP without getting lost and earnestly FIGHT
PASS and run past the wind with you
Make progress to tomorrow that we was drawing
Make it by our endless continued strengths
It seems like I’ll wanna keep my head down if each limited day pass by
There are also times going on the anxious dark
It’s good for once so I’ll run with all my best
The tracks without a break make us stronger than swords and pens do
I won’t turn my EYES away and I’ll never forget when we CRY
It’s FINE if it’s difficult to arrive there cos I believe in your sights.
I was chasing without turning back
To the other side of the door that will shed the light
Raise our hands HIGH above that SHINE ahead
I'm looking at you whom aren't discouraged and we can FLY to reach
Both of those sky blue dreams and shining sweats
PIECE for giving guidance to the answers
Earnestly FIGHT, run past and PASS
I run through the wind with you
Make progress to tomorrow that we was drawing
Make it by our endless continued strengths
Engtrans by simone
Tiến lên phía trước
Hãy giơ tay lên hướng về phía những tia sáng trên cao
Tôi nhìn thấy bạn, những người không nản chí, và chúng ta sẽ bay lên để với đến
Cả giấc mơ bầu trời xanh kia và những giọt mồ hôi lấp lánh
Đều được tạo ra bởi sức mạnh của chúng ta và sẽ dẫn đường cho chúng ta đến với câu trả lời
Con đường đến với tương lai thay đổi vô định
Tôi tự hào về quá khứ không sợ hãi của bạn
Con đường thay đổi số phận mà không ai tin tưởng
Sẽ là câu chuyện mà bạn truyền lại qua bao thế hệ
Hãy giơ tay lên hướng về phía những tia sáng trên cao
Tôi nhìn thấy bạn, những người không nản chí, và chúng ta sẽ bay lên để với đến
Cả giấc mơ bầu trời xanh kia và những giọt mồ hôi lấp lánh
Đều được tạo ra bởi sức mạnh của chúng ta và sẽ dẫn đường cho chúng ta đến với câu trả lời
Ngày nào đó, định nghĩa "tương lai" được viết trong từ điển
sẽ hiện ra khi chúng ta tra từ "hi vọng"
Vì bạn biết
Câu chuyện về lòng kiên định và cả nước mắt đã làm nên những trang viết
Bước lên không do dự và mạnh mẽ chiến đấu
Vượt lên và chạy lướt qua những cơn gió
Tiến tới tương lai chúng ta đã vẽ nên
Làm nên tương lai bởi sức mạnh vô tận của chúng ta
Tôi dường như muốn gục xuống mỗi khi một ngày ngắn ngủi trôi qua
Có những lúc tôi bước đi trong bóng tối đầy sợ hãi
Đời người chỉ có một lần, vậy nên tôi sẽ cố hết sức chạy
Không thanh kiếm hay ngòi bút nào có thể làm chúng ta mạnh mẽ hơn những cuộc chạy đua không ngừng nghỉ
Tôi sẽ không quay mặt đi và tôi sẽ không bao giờ quên những giọt nước mắt chúng ta đã rơi
Dù hành trình đến đó có khó khăn nhưng cũng không sao, vì tôi tin tưởng vào tầm nhìn của bạn
Tôi đang bị dồn đuổi, không còn đường quay lại
về phía bên kia cánh cửa nơi ánh sáng tràn đến
Hãy giơ tay lên hướng về phía những tia sáng trên cao
Tôi nhìn thấy bạn, những người không nản chí, và chúng ta sẽ bay lên để với đến
Cả giấc mơ bầu trời xanh kia và những giọt mồ hôi lấp lánh
Tất cả những mảnh vỡ ghép lại thành con đường đến với câu trả lời
Mạnh mẽ chiến đấu, chạy vượt lên và vượt lên nữa
Tôi sẽ cùng bạn chạy lướt qua những cơn gió
Tiến tới tương lai chúng ta đã vẽ nên
Làm nên tương lai bởi sức mạnh vô tận của chúng ta
Trans by Merin
akachan
03-09-2009, 09:17 AM
The Promise -Last-
約束-Last-
Yakusoku -Last-
確かに僕らは迷いながら
何かを信じて走っていた
過去も 未来も 答えなどなくて
今の君をただ 守りたいだけ
そう Bye Bye Bye 今 立ち止まらないよ
Bye Bye Bye 変わりゆく時代に
いつも Bye Bye Bye 君のそばにいるから
Bye Bye Bye 約束しよう
同じ星空を見つめていると
僕らの夢に届く気がした
勇気も 優しさも 君にもらったから
ここにいることが 今 愛しいよ
そう Bye Bye Bye いくつもの夜を越えて
Bye Bye Bye 変わりゆく季節に
だから Bye Bye Bye 明日また会えるよね
Bye Bye Bye 約束しよう
伝えたい言葉はいつも 加速するメロディーで
駆け抜けてく 無限の瞬間(とき)を その力を信じて
そう Bye Bye Bye 今 立ち止まらないよ
Bye Bye Bye 変わりゆく時代に
いつも Bye Bye Bye 君のそばにいるから
Bye Bye Bye 約束しよう
Bye Bye Bye
Bye Bye Bye 約束しよう
Tashika ni bokura wa mayoi nagara
Nanika wo shinjite hashitteita
Kako mo mirai mo kotae nado nakute
Ima no kimi wo tada mamoritai dake
Sou Bye Bye Bye ima tachidomaranai yo
Bye Bye Bye kawari yuku jidai ni
Itsumo Bye Bye Bye kimi no soba ni iru kara
Bye Bye Bye yakusoku shiyou
Onaji hoshizora wo mitsumeteiru to
Bokura no yume ni todoku ki ga shita
Yuuki mo yasashisa mo kimi ni moratta kara
Koko ni iru koto ga ima itoshii yo
Sou Bye Bye Bye ikutsu mo no yoru wo koete
Bye Bye Bye kawari yuku kisetsu ni
Dakara Bye Bye Bye ashita mata aeru yo ne
Bye Bye Bye yakusoku shiyou
Tsutaetai kotoba wa itsu mo kasoku suru MELODY de
Kakenuketeku mugen no toki wo sono chikara wo shinjite
Sou Bye Bye Bye ima tachidomaranai yo
Bye Bye Bye kawari yuku jidai ni
Itsumo Bye Bye Bye kimi no soba ni iru kara
Bye Bye Bye yakusoku shiyou
Bye Bye Bye
Bye Bye Bye yakusoku shiyou
While we were certainly getting lost
We believed in something and kept running
The past and future are both not answer and the like
I just only wanna protect you right now
Yes Bye Bye Bye now I won't stop and stand still
Bye Bye Bye in the times that will change and pass by
Always Bye Bye Bye cos I'll be by your side
Bye Bye Bye let's promise
When we're staring at the same starry sky
I felt that we'd reach our dreams
Cos I got both of courage and kindness from you
To be with you here is beloved now
Yes Bye Bye Bye we've crossed several nights
Bye Bye Bye in the seasons that will change and pass by
So Bye Bye Bye we can meet again tomorrow
Bye Bye Bye let's promise
Words that I wanna express to you are always with the melody that accelerates
Believe in that strength and the infinite time we run through
Yes Bye Bye Bye now I won't stop and stand still
Bye Bye Bye the times that will change and pass by
Always Bye Bye Bye cos I'll be by your side
Bye Bye Bye let's promise
Bye Bye Bye
Bye Bye Bye let's promise
[Only Registered Users Can See Links]
akachan
03-09-2009, 09:21 AM
GLORY DAYS / タッキ一&翼
GLORY DAYS / Tackey & Tsubasa
立ち止まらずに このまま走り続けよう
tachi tomarazu ni kono mama hashiri tsuzukeyou
長い旅の彼方に 輝いてるGlory days
孤独を自由に変えて ひらけ夢の扉
nagai tabi no kanata ni kagayaiteru Glory Days
Kodoku wo jiyuu ni kaete hirake yume no tobira
痛いくらい感じたリアル 不安だけがからまわりするけど
こぼれ落ちた涙の粒は 虹を翔る 雨上がりのように
itai kurai kanjita riaru fuan dake ga kara mawari suru kedo
kobore ochita namida no tsubu wa niji wo kakeru ameagari no youni
あの頃の 情熱が まだこの胸に 溢れてる
あきらめないで 答えを探し続けよう
ano koro no jounetsu ga mada kono mune ni afureteru
akiramenaide kotae wo sagashi tsuzukeyou
見えない明日の彼方に 描いてるGlory days
まばゆい希望のシルシ 届け時を超えて
mienai asu no kanata ni egaiteru Glory Days
mabayui kibou no shirushi todoke toki wo koete
言葉だけじゃ伝えきれない時代 今日も苦笑いしたけど
砕け散った想いの欠片 いつの間にか また拾い集めて
kotoba dakejya tsutae kirenai Jidai kyou mo nigawaraishita kedo
kudake chitta omoi no kakera itsu no manika mata hiroi atsumete
昨日とは 少しだけ 違う世界が欲しいなら
ためらわないで 迷わず行けばわかるさ
kinou to wa sukoshi dake chigau sekai ga hoshii nara
tamerawanaide mayowazu ikeba wakarusa
果てない道の彼方に 待ち望むGlory days
その一歩を踏み出して 遠い場所を目指そう
hatenai michi no kanata ni machi nozomu Glory days
sono ippo wo fumi dashite tooi basho wo mezasou
立ち止まらずに このまま走り続けよう
tachi tomarazu ni kono mama hashiri tsuzukeyou
長い旅の彼方に 輝いてるGlory days
孤独を自由に変えて ひらけ夢の扉
nagai tabi no kanata ni kagayaiteru Glory days
kodoku wo jiyuu ni kaete hirake yume no tobira
果てない道の彼方に 待ち望むGlory days
その一歩を踏み出して 遠い場所を目指そう
辿り着けるはずさ
hatenai michi no kanata ni machi nozomu Glory days
sono ippo wo fumi dashite tooi basho wo mezasou
tadori tsukeru hazusa
[Only Registered Users Can See Links]
akachan
03-11-2009, 05:08 PM
Bài này vừa tiếng Nhật vừa tiếng Anh
ANYTHING FOR YOU (by Hideaki Takizawa)
When was I aware of the story of you
You’ve always shown me something a little different
I might get it wrong
I might think very highly of myself
But when I think of you, I’ve been thinking tenderly about you
If you look, I will be there
If you call, I will answer
If you ask, I’ll do anything for you
If you’re down, I will lift you
If you’re scared, I will comfort you
For all you’ll ever need, I will do
The nights come and see our heart so we see the stars in the night sky
And if you give my love a try
I promise you
No matter what you need, I will do
If you look, I will be there
If you call, I will answer
If you ask, I’ll do anything for you
If you’re down, I will lift you
If you’re scared, I will comfort you
For all you’ll ever need, I will do
いつのかなの 君のこと気付いてた
少し変われて いつも見せてくれたね
勘違いかもしれないと
自惚れかもしれないと
思えば思うに 君を愛しくなってた
If you look, I will be there
If you call, I will answer
If you ask, I’ll do anything for you
If you’re down, I will lift you
If you’re scared, I will comfort you
For all you’ll ever need, I will do
夜空に星が見えるように 夜は心見えて来る
And if you give my love a try
I promise you
No matter what you need, I will do
If you look, I will be there
If you call, I will answer
If you ask, I’ll do anything for you
If you’re down, I will lift you
If you’re scared, I will comfort you
For all you’ll ever need, I will do
Itsu no kana no kimi no koto kizuiteta
Sukoshi kawarete itsumo misete kureta ne
Kanchigai kamoshirenai to
Unubore kamoshirenai to
Omoeba omou ni kimi wo itoshiku natteta
If you look, I will be there
If you call, I will answer
If you ask, I’ll do anything for you
If you’re down, I will lift you
If you’re scared, I will comfort you
For all you’ll ever need, I will do
Yozora ni hoshi ga mieru you ni yoru wa kokoro miete kuru
And if you give my love a try
I promise you
No matter what you need, I will do
If you look, I will be there
If you call, I will answer
If you ask, I’ll do anything for you
If you’re down, I will lift you
If you’re scared, I will comfort you
For all you’ll ever need, I will do
Credit to [Only Registered Users Can See Links]
Tất cả dành cho em
từ khi nào anh đã nhận ra câu chuyện về em
em luôn cho anh thấy 1 điều gì đó khác biệt
có thể anh đã hiểu nhầm
có thể anh đã tự đánh giá mình quá cao
nhưng khi anh nghĩ về em, anh đã nghĩ về em thật dịu dàng
nếu em nhìn quanh, em sẽ thấy anh ở đó
nếu em gọi, anh sẽ trả lời
nếu em yêu cầu, anh sẽ làm mọi việc vì em
nếu em vấp ngã, anh sẽ đỡ em dậy
nếu em sợ hãi, anh sẽ vỗ về em
anh sẽ làm mọi thứ em cần
màn đêm buông xuống và nhìn thấu trái tim anh và em, vì thế chúng ta nhìn thấy những ngôi sao trên bầu trời đêm
và nếu em cho tình yêu của anh một cơ hội
anh hứa
dù em cần gì đi nữa, anh cũng sẽ thực hiện được
nếu em nhìn quanh, em sẽ thấy anh ở đó
nếu em gọi, anh sẽ trả lời
nếu em yêu cầu, anh sẽ làm mọi việc vì em
nếu em vấp ngã, anh sẽ đỡ em dậy
nếu em sợ hãi, anh sẽ vỗ về em
anh sẽ làm mọi thứ em cần
Trans by Merin
akachan
04-10-2009, 11:13 PM
無限の羽 Mugen no Hane
はるかな願いをこう持ていい
強く包みこんで
無限の空に時はなず
さぁわかりでいて (???)
知らず知らずに君のことだけ
考えて眠れない夜を
過ごす時がながふれ
大きくことが揺れてる
ずっと探してた
僕の心に光る文字
ほら抱きしめて 強く抱きしめて
君を抱き 熱く燃える
伝えたい 言葉に何もない
君がいてくれれば
夢に見た 輝く裏切り
どんな道が待ってるのか
迷わずに 交わしキスの後
I never (???) with you
ほら抱きしめて 強く抱きしめて
どんなことが起ころうとも
君がいる ただ僕が見るなら
あるこの素 抱いて (???)
夢に見た 輝く裏切り
どんな道が待ってるのか
迷わずに 交わしキスの後
I never (???) with you
はるかな願いをこう持ていい
強く包みこんで
無限の空に時はなず
さぁわかりでいて (???)
[Only Registered Users Can See Links]
Mugen no Hane – Takizawa Hideaki
Harukana negai wo kono te ni
Tsuyoku tsutsumi konde
Mugen no sora ni tokihanatsu
Saa habataite ike
Shirazu shirazu ni kimi no koto dake kangae
Nemurenai yoru wo
Sugosu toki ga nagakute
Ookiku kodou ga yureru
Zutto sagashiteta
Boku no kokoro ni hikaru hoshi
Hora dakishimete
Tsuyoku dakishimete
Kimi wo kanji atsuku moeru
Tsutaetai koto nado nanimo nai
Kimi ga ite kurereba
Yume ni mita kagayaku mirai ni
Donna michi ga matteru noka?
Mayowazu ni kawashita Kiss no ato
I am glad that was you...
“Anata wa doko ni iku no?”
“Anata no tonari ni zutto irareru no?”
Sonna fuan wa suttee
Tada aiseba sore dake de ii
Kanashiku naku yori mo
Futari de waratte nakeba ii
Hora dakishimete
Tsuyoku dakishimete
Boku wo kanji motto daite
Kikoeru? Boku no mune no rizumu
Hageshiku natteru
Zutto zutto hanashitaku wa nai yo
Donna koto ga aru toshitemo
Eien no sora wo keoru hi made
Kono mama de itai
Hora dakishimete
Tsuyoku dakishimete
Donna koto ga okurou tomo
Kimi ga iru kara boku ga irunda
Arukou futari de
Yume ni mita kagayaku mirai ni
Donna michi ga matteru noka?
Mayowazu ni kawashita Kiss no ato
I am glad that was you...
Harukana negai wo kono te ni
Tsuyoku tsutsumi konde
Mugen no sora ni tokihanatsu
Saa habataite ike
Infinite Wings (Mugen no Hane) – Takizawa Hideaki
A distant wish in my hands
I wrap it up tightly
I let it go into the infinite sky
So, flap your wings and go!
Without realizing it, I thought only of you
On nights when I couldn't sleep
The time spent was long
My large heartbeat is trembling
I kept searching
For the star shining in my heart
See! Embrace it
Embrace it tightly
I can feel you burning hotly
There is nothing I want to express
If only you are with me
I saw a shining future in my dreams
What kind of unknown is awaiting me?
After we exchanged kisses without feeling unsure
I am glad that was you...
"Where are you going?"
"Can I always be beside you?"
Throw away those worries
Just loving, just that is enough
Rather than crying sadly
It's better if we laugh till we cry
See! Embrace it
Embrace it tightly
Feel me and embrace it more
Can you hear it? The rhythm of my heart
It is beating strongly
I never ever want to let you go
No matter what may happen
Until the day we pass over the eternal sky
I want to stay like this
See! Embrace it
Embrace it tightly
No matter what may happen
Because you will be there, so will I
Let's walk together
I saw a shining future in my dreams
What kind of unknown is awaiting me?
After we exchanged kisses without feeling unsure
I am glad that was you...
A distant wish in my hands
I wrap it up tightly
I let it go into the infinite sky
So, flap your wings and go!
[Only Registered Users Can See Links]
akachan
05-15-2009, 10:06 AM
無限の羽
Compose: Takizawa Hideaki
遥かな願いをこの手に 強く包み込んで
無限の空に解き放つ さぁ羽ばたいて行け
知らず知らすに君の事だけ考え 眠れない夜を
過ごす時が長くて 大きく鼓動が揺れる
ずっと探してた 僕の心に光る星
ほら抱きしめて 強く抱きしめて 君を感じ 熱く燃える
伝えたい事など何も無い 君がいてくれれば
夢に見た輝く未来に どんな未知が待ってるのか?
迷わずに交わしたkissの後 I am glad that was you...
「あなたはどこにいくの?」「あなたのとなりにずっといられるの?」
そんな不安は捨てて ただ愛せばそれだけでいい
悲しくて泣くよりも 2人で笑って泣けばいい
ほら抱きしめて 強く抱きしめて 僕を感じ もっと抱いて
聴こえてる? 僕の胸のリズム 激しく鳴ってる
ずっとずっと離したくはないよ どんな事があるとしても
永遠の空を越える日まで このままでいたい
ほら抱きしめて 強く抱きしめて どんな事が 起ころうとも
君がいるから僕がいるんだ 歩こう2人で
夢に見た輝く未来に どんな未知が待ってるのか?
迷わずに交わしたkissの後 I am glad that was you...
遥かな願いをこの手に 強く包み込んで
無限の空に解き放つ さぁ羽ばたいて行け
Mugen no Hane
harukana negai wo kono te ni tsuyoku tsutsumikonde
mugen no sora ni toki hanatsu saa habateite yuke
shirazu shirazu ni kimi no koto dake kangae nemurenai yoru wo
sugosu toki ga nagakute ookiku kodou ga yureru
zutto sagashiteta boku no kokoro ni hikaru boshi
hora dakishimete tsuyoku dakishimete kimi wo kanji atsuku moeru
tsutaetai koto nado nani mo nai kimi ga itekurereba
yume ni mita kagayaku mirai ni donna michi ga matteru no ka?
mayowazu ni kawashita kiss no ato I am glad that was you...
"anata wa doko ni iku no?" "anata no tonari ni zutto irareru no?"
sonna fuan wa sutete tada aiseba sore dake de ii
kanashikute naku yori mo futari de waratte nakeba ii
hora dakishimete tsuyoku dakishimete boku wo kanji motto daite
kikoeteru? boku no mune no rizumu hageshiku natteru
zutto zutto hanashitaku wa nai yo donna koto ga aru to shite mo
eien no sora wo koeru hi made kono mama de itai
hora dakishimete tsuyoku dakishimete donna koto ga okorou to mo
kimi ga iru kara boku ga irunda arukou futari de
yume ni mita kagayaku mirai ni donna michi ga matteru no ka?
mayowazu ni kawashita kiss no ato I am glad that was you...
harukana negai wo kono te ni tsuyoku tsutsumikonde
mugen no sora ni toki hanatsu saa habateite yuke
Infinite Wing
Wrap up strongly in this hand a far away wish
Let go of it into the infinite sky Well, beat your wings and go
Without knowing it, I was only thinking about you The time to spend
a sleepless night is long my pulse is shaking greatly
I kept on looking for that start that is shining in my heart
Look, hug closely, hug strongly Feeling you hot and burning
There is nothing I want to convey if you're there for me
In the shining future that I saw in my dream what kind of unknown is waiting for me?
After sharing a kiss without hesitation I am glad that was you...
"Where are you going?" "Can I stay by your side the whole time?"
Throw away those worries It's okay to be only able to love
Compared to crying sadly it's better to laugh and cry with the two of us
Look, hug closely, hug strongly Feel me and embrace me more
Can you hear it? The rhythm in my heart It's ringing strongly
I don't ever, ever want to let go No matter what
Until the day we pass the neverending sky I want to stay like this
Look, hug closely, hug strongly No matter what is happening
Because you are here, I'm here The two of us, let's go on
In the shining future that I saw in my dream what kind of unknown is waiting for me?
After sharing a kiss without hesitation I am glad that was you...
Wrap up strongly in this hand a far away wish
Let go of it into the infinite sky Well, beat your wings and go
Credit to [Only Registered Users Can See Links]
Đôi cánh vô tận (Mugen no Hane)
Trong tay anh là một ước mơ xa xăm
Anh nắm chặt ước mơ ấy
Và thả vào bầu trời bao la
Hãy vỗ cánh bay đi nhé
Từ khi nào không hay biết, anh chỉ nghĩ về em
Vào những đêm anh không ngủ được
Thời gian chầm chậm trôi
Trái tim anh rung lên
Anh cứ mãi kiếm tìm
Một vì sao tỏa sáng trong tim
Nhìn kìa! Hãy ôm lấy
Ôm thật chặt
Anh cảm nhận được sự mãnh liệt nơi em
Anh không muốn nói điều gì khác
Giá như có em bên cạnh anh
Trong giấc mơ của mình, anh nhìn thấy tương lai rạng ngời
Điều gì đang chờ anh phía trước?
Khi chúng ta hôn nhau mà không cần do dự
Anh thật hạnh phúc vì đó là em
“Em đang ở nơi đâu?”
“Em sẽ mãi bên cạnh anh chứ?”
Hãy vứt đi những điều lo lắng ấy
Chỉ cần mình yêu nhau là đủ
Thay vì buồn bã than khóc
Chúng ta hãy cười đến khi nước mắt rơi
Nhìn kìa! Hãy ôm lấy
Ôm thật chặt
Hãy cảm nhận được anh và ôm chặt hơn
Em có nghe thấy không? Nhịp điệu trái tim anh
Đang đập rộn rã
Anh không bao giờ để em ra đi
Dù điều gì có thể xảy đến
Cho đến ngày chúng ta băng vào bầu trời vĩnh hằng
Anh muốn cứ như thế này mãi
Nhìn kìa! Hãy ôm lấy
Ôm thật chặt
Dù điều gì có thể xảy đến
Anh sẽ bên cạnh em bất cứ nơi đâu
Hãy cùng nhau bước đi
Trong giấc mơ của mình, anh nhìn thấy tương lai rạng ngời
Điều gì đang chờ anh phía trước?
Khi chúng ta hôn nhau mà không cần do dự
Anh thật hạnh phúc vì đó là em
Trong tay anh là một ước mơ xa xăm
Anh nắm chặt ước mơ ấy
Và thả vào bầu trời bao la
Hãy vỗ cánh bay đi nhé
trans by doll
akachan
09-08-2009, 04:35 PM
Những bài hát trong Two You Four You
01. Love Lucky
02. Venus
03. Ho! Summer~Album Ver.~
04. Natsu no Kaze
05. Black Butterfly
06. Slave of Love
07. Mermaid
08. Kamen
09. Rainy Memories
10. 12 Gatsu no Hana
11. Serenade
12. Hey! Listen to Music
13. Sayonara no Mukou
14. Venus~Eurobest Remix~
15. Yume Monogatari~Christmas Ver.~
Love Lucky
Tackey & Tsubasa
Romaji
Burakkii rabu rakkii
Burakkii rabu rakkii
Yatsu wa yami wo hau kuro kage
Jitsu wa kekkou hieshou kogoeteru
Kaiteki suimin no sugu tonari de
Koyoi mo kossori shinobi ashi
Bashi! to yarareru mae ni
Wazuka na sukima e ichimokusan
"Keshite warugi wa nain desu
Kyou no tokoro wa minogashichatte..."
Karada ni warusou na kiri ga tadayotteru
Mogomogomogo
Mogaitemo seken no atari wa tsurai ne
Tsuyoku hashire yo rabu rakkii
Saa tsuyoku susume yo rabu rakkii
Aa sairyou no paatonaa ni
Naritai no nara maji de
Fukaku ai shite rabu rakkii
Saa fukaku shinjite rabu rakkii
Aa saikou no rikaisha to
Yobitai no desu itsu no hi ni ka
Burakkii rabu rakkii
Burakkii rabu rakkii
Karei ni mau sono sugata ni
Ichido miserarete shimattemo
Futo wa ni kaeri torimidasu
Nee yappari yatsu wa kirawaremono?
Kokoro wo saku you na raimei ga natteru
Jinjinjin
Wasurena yo konna rifujin na itami
Tsuyoku kagayake rabu rakkii
Saa tsuyoku kirameke rabu rakkii
Aa joudan demo kamawanai
Kotchi wo muite waratte
Fukaku kanjite rabu rakkii
Saa fukaku nenjite rabu rakkii
Aa kimi nashi ja irarenai
Sonna toki ga kuru itsu no hi ni ka
Burakkii rabu rakkii
Burakkii rabu rakkii
Tsuyoku kagayake rabu rakkii
Saa tsuyoku susume yo rabu rakkii
Aa sairyou no paatonaa ni
Naritai no nara maji de
Tsuyoku kagayake rabu rakkii
Saa tsuyoku kirameke rabu rakkii
Aa joudan demo kamawanai
Kotchi wo muite waratte
Fukaku kanjite rabu rakkii
Saa fukaku nenjite rabu rakkii
Aa kimi nashi ja irarenai
Sonna toki ga kuru itsu no hi ni ka
Burakkii rabu rakkii
Burakkii rabu rakkii
Burakkii rabu rakkii
English
Blackie Love Lucky
Blackie Love Lucky
He's a dark shadow crawling through the darkness
He's actually pretty sensitive to the cold and is freezing
Tonight as I sleep pleasantly
He sneaks stealthily by right next to me
Before you're done in with a "thunk!"
You make a dash for a tiny crack
"I didn't mean any harm
Let me go for today..."
I drift through a fog that doesn't seem good for me
Stumble, stumble, stumble
Though I struggle, society's expectations are tough
Run faster, Love Lucky
Come on and press ahead, Love Lucky
Yeah, if you want to be the best partner
Then you've got to really
Love me deeply, Love Lucky
Come on and trust me deeply, Love Lucky
Yeah, one of these days
I want to call you the one who understands me best
Blackie Love Lucky
Blackie Love Lucky
Even though I was once enthralled
By that magnificent dancing form
I suddenly come to myself and feel distracted
I guess it's true he's an outcast?
A roar of thunder rips through my heart
Rumble, rumble, rumble
Don't forget this unreasonable pain
Shine brightly, Love Lucky
Come on and sparkle brightly, Love Lucky
Yeah, I don't care if it's a joke
Just look over here and laugh
Feel it deeply, Love Lucky
Come on and pray hard, Love Lucky
Yeah, one of these days
That time'll come when I can't live without you
Blackie Love Lucky
Blackie Love Lucky
Shine brightly, Love Lucky
Come on and press ahead, Love Lucky
Yeah, if you want to be the best partner
Then you've got to really
Shine brightly, Love Lucky
Come on and sparkle brightly, Love Lucky
Yeah, I don't care if it's a joke
Just look over here and laugh
Feel it deeply, Love Lucky
Come on and pray hard, Love Lucky
Yeah, one of these days
That time'll come when I can't live without you
Blackie Love Lucky
Blackie Love Lucky
Blackie Love Lucky
akachan
09-08-2009, 04:37 PM
Natsu no Kaze
(Summer Breeze)
Tackey & Tsubasa
Romaji
Natsu no kaze sotto ima
Hoho wo kasume kiete sugita
Kimi to sugoshita ano kisetsu wa wasurenai
Kimi ga kimi ga soba ni inai to
Boku wa boku wa kiete shimau yo
Tokidoki wakaranaku naru kimi no koto
Naze darou ai ga kokoro wo moteasobu
Aserisugitemo saki ni susumanai
Demo soba ni iru kara
Natsu no kaze sotto ima
Hoho wo kasume kiete sugita
Kimi to sugoshita ano kisetsu wa wasurenai zutto
Fuyo no nioi ga machi ni oritemo
Boku wa suki de iru yo
Donna toki mo hanasanai
Kimi ga kimi ga soba ni iru kara
Boku wa boku wa tsuyoku nareru yo
Tsukurowanakute ii no sa sono mama de
Tsumazuku toki wa kokoro wo azukena yo
Futari mitsumeta awai kioku ga
Nee koko ni aru kara
Natsu no kaze sotto ima
Hoho wo kasume kiete sugita
Kimi to sugoshita ano kisetsu wa wasurenai zutto
Kizamitsuzukeru toki wa
Kimi to tomo ni sugite yukou
Donna toki mo hanasanai
Komaraseru nante omowazu ni
Subete boku ni misete oh
Natsu no kaze sotto ima
Hoho wo kasume kiete sugita
Kimi to sugoshita ano kisetsu wa wasurenai zutto
Fuyo no nioi ga machi ni oritemo
Boku wa suki de iru yo
Donna toki mo hanasanai
Kimi ga kimi ga soba ni iru kara
Boku wa boku wa tsuyoku nareru yo
Kimi ga kimi ga soba ni inai to
Boku wa boku wa kiete shimau yo
English
The summer breeze
Just grazed my cheek and disappeared
I won't forget that season with you
When you, you are not by my side
I, I disappear
Sometimes I don't understand you
Why does love play with my heart?
I panic and can't move forward
But you are by my side
The summer breeze
Just grazed my cheek and disappeared
I'll never forget that season with you
Even if the scent of winter descends on the town
I still love you
I'll never let you go
Because you, you are by my side
I, I can be strong
You don't have to try and fix things, just stay as you re
When you stumble, give me your heart
The faint memories we gazed at
Hey, they're right here
The summer breeze
Just grazed my cheek and disappeared
I'll never forget that season with you
Time keeps moving on
Let's spend it together
I'll never let you go
I didn't mean to worry you
Show me everything, oh
The summer breeze
Just grazed my cheek and disappeared
I'll never forget that season with you
Even if the scent of winter descends on the town
I still love you
I'll never let you go
Because you, you are by my side
I, I can be strong
When you, you are not by my side
I, I disappear
credit to meg chan
Gió mùa hè
Cơn gió mùa hè
Chỉ lướt ra má anh rồi tan biến
Anh sẽ không bao giờ quên mùa hè đó cùng với em
Khi em không ở gần bên anh
Anh, anh sẽ không còn tồn tại
Đôi khi anh không hiểu được em
Tại sao tình yêu lại đùa giỡn với trái tim anh?
Anh hoang mang và không thể tiến về phía trước
Nhưng em đang ở bên anh
Cơn gió mùa hè
Chỉ lướt ra má anh rồi tan biến
Anh sẽ không bao giờ quên mùa hè đó cùng với em
Dù khi hương mùa đông tràn đến thị trấn,
Anh vẫn yêu em
Anh sẽ không bao giờ để em ra đi
Vì có em ở bên anh
Anh trở nên mạnh mẽ
Em không cần cố gắng, cũng chẳng cần thay đổi điều gì, chỉ cần ở nguyên đây
Khi em vấp ngã, hãy đưa cho anh trái tim em
Những kỉ niệm mờ nhạt chúng ta đang tìm kiếm
Này em, tất cả vẫn ở ngay đây
Cơn gió mùa hè
Chỉ lướt ra má anh rồi tan biến
Anh sẽ không bao giờ quên mùa hè đó cùng với em
Thời gian vẫn trôi đi
Hãy cùng tận hưởng thời gian này với nhau
Anh sẽ không bao giờ để em ra đi
Anh không muốn làm em lo lắng
Hãy cho anh thấy mọi thứ, wow
Cơn gió mùa hè
Chỉ lướt ra má anh rồi tan biến
Anh sẽ không bao giờ quên mùa hè đó cùng với em
Dù khi hương mùa đông tràn đến thị trấn,
Anh vẫn yêu em
Anh sẽ không bao giờ để em ra đi
Vì có em ở bên anh
Anh trở nên mạnh mẽ
Khi em không ở gần bên anh
Anh sẽ không còn tồn tại
Trans by Merin
akachan
09-08-2009, 04:39 PM
Black Butterfly
Takizawa Hideaki
Romaji
Glowing, glowing, it's heaven
Tokihanate ya ya himitsu no fesuta kimi to odorou
Glowing, glowing, it's heaven
Ai no mitsu sagasu haitoku no bitter kiss
Every day, every night
Furueru sono kuchibiru de uh, lady...tokashite
Yami no beeru wo matotta suhada wa rabirinsu
Naze mitsumetai...madowaseru shikkoku no hitomi
Glowing, glowing, it's heaven
Tokihanate ya ya himitsu no fesuta kimi to odorou
Glowing, glowing, it's heaven
Ai no mitsu sagasu haitoku no bitter kiss
Every day, every night
Hikikaesenai rakuen ah kimi wa kirei da...
Karada wo kasane toiki wa kairaku no hane
Ima kanjite iru kiken na nukumori wa biyaku
Glowing, glowing, it's heaven
Tokihanate ya ya futari no fesuta yume wo miyou
Glowing, glowing, it's heaven
Ai no ito taguru yokubou wa forever
Every day, every night
(Glowing, glowing, it's heaven)
Tokihanate (ya ya) himitsu no (fesuta) kimi to odorou
(Glowing, glowing, it's heaven)
Ai no mitsu (sagasu) haitoku no (bitter kiss )
Every day, every night
You're my jewel
Are you an angel?
Boku wo torae
You're my jewel
Are you an angel?
Every day, every night
Kuchizuke de michibikou kimi to no yorokobi
Glowing, glowing, it's...
Glowing, glowing, it's heaven
Tokihanate ya ya futari no fesuta yume wo miyou
Glowing, glowing, it's heaven
Ai no ito taguru yokubou wa forever
Every day, every night
English
Glowing, glowing, it's heaven
Release yourself, ya ya, it's a secret festival, so let's dance
Glowing, glowing, it's heaven
Searching for love's nectar in an immoral bitter kiss
Every day, every night
With your trembling lips, ooh, lady...melt me
Clad in the veil of darkness, your skin is a labyrinth
Why do I want to look at you...your jet black eyes lead me astray
Glowing, glowing, it's heaven
Release yourself, ya ya, it's a secret festival, so let's dance
Glowing, glowing, it's heaven
Searching for love's nectar in an immoral bitter kiss
Every day, every night
We can't go back to Eden, ah, you are beautiful...
When we make love, our sighs are wings of pleasure
The dangerous warmth I feel now is an aphrodisiac
Glowing, glowing, it's heaven
Release yourself, ya ya, it's our festival, so let's dream
Glowing, glowing, it's heaven
Reel in the thread of love, this desire is forever
Every day, every night
(Glowing, glowing, it's heaven)
Release yourself (ya ya) it's a secret (festival) so let's dance
(Glowing, glowing, it's heaven)
(Searching) for love's nectar in an immoral (bitter kiss )
Every day, every night
You're my jewel
Are you an angel?
Catch me
You're my jewel
Are you an angel?
Every day, every night
I'll lead you to rapture with a kiss
Glowing, glowing, it's...
Glowing, glowing, it's heaven
Release yourself, ya ya, it's our festival, so let's dream
Glowing, glowing, it's heaven
Reel in the thread of love, this desire is forever
Every day, every night
credit to meg chan
Bướm đen
Rực sáng, rực sáng, là thiên đường
Tự do nào, yah-yah
Ngày hội bí mật, anh khiêu vũ cùng em
Rực sáng, rực sáng, thiên đường rực sáng
Kiếm tìm mật ngọt tình yêu
Một chút lỗi lầm, và nụ hôn mặn đắng
Mỗi ngày, mỗi đêm
Với đôi môi rung gợi cảm, em làm anh tan chảy
Màn đêm buông xuống, uốn lượn những đường nét trên thân thể em
Sao anh lại muốn em liếc nhìn và quyến rũ anh bằng đôi mắt đen huyền ấy ?
Rực sáng, rực sáng, là thiên đường
Hãy giải phóng nó
Lễ hội huyền bí anh nhảy cùng em
Rực sáng, rực sáng, thiên đường rực sáng
Kiếm tìm mật hoa tình yêu
Nụ hôn cay đắng phóng đãng
Mỗi ngày, mỗi đêm
Không thể trở lại vườn địa đàng, ah, em đẹp tuyệt trần
Khi chúng ta yêu đương, tiếng thở của ta trở thành đôi cánh hoan lạc
Hơi ấm của em là chất kích thích nguy hiểm
Rực sáng, rực sáng, là thiên đường
Giải phóng nó ra, yah-yah
Rực sáng, rực sáng, thiên đường rực sáng
Kéo lấy sợi tơ duyên
Khao khát của chúng ta là mãi mãi
Mỗi ngày, mỗi đêm
(Rực sáng, rực sáng, là thiên đường)
Tự do nào, yah-yah
Ngày hội bí mật, anh khiêu vũ cùng em
Rực sáng, rực sáng, thiên đường rực sáng
Kiếm tìm mật ngọt tình yêu
Một chút lỗi lầm, và nụ hôn mặn đắng
Mỗi ngày, mỗi đêm
Em là báu vật của anh
Em là thiên thần phải không?
Bắt anh đi
Em là báu vật của anh
Em là thiên thần sao ?
Mỗi ngày, mỗi đêm
Hãy cuốn anh theo những nụ hôn
Rực sáng, rạng rỡ, chính là...
Rực sáng, rực sáng, là thiên đường
Giải phóng nó ra, yah-yah
Lễ hội của chúng ta, hãy mơ đi
Rực sáng, rực sáng, thiên đường rực sáng
Kéo lấy sợi tơ duyên
Khao khát của chúng ta là mãi mãi
Mỗi ngày, mỗi đêm
Trans by Merin
akachan
09-08-2009, 04:42 PM
Slave of Love
Imai Tsubasa
Romaji
Ai saretetai no nara
Sore ga jouken nara
Kawari wa iru to omoiagatte ita
Memai ga suru hodo
Kuruoshii deai
Kanjou no bureeki sae kakerarenai
Toiki ga
Sono koe ga
Karamitsuita hada ga
Kono kokoro wo hanasanai
Every day ano jounetsu no ondo wo
Wasurerarezu ni motometeru
Every night ichizu na kusari ni tsunagare
Kodoku na slave of love
Oroka naru ikusenmo no
Nukegara daite
Ai nante shinkirou da to omotta
Keredo kono mune ga
Tsuyoku kanjita
Na no ni kono te wo surinuke kieta
Ai sareru koto de shika
Ikiru koto no kachi wo
Hakarikirenai de itan da
Every day ai suru tsurasa wo mune ni
Todokanu na wo yobitsuzukeru
Every night dare no kawaki wo iyashiteru?
Samayou slave of love
Every day ano jounetsu no ondo wo
Wasurerarezu ni motometeru
Every night ichizu na kusari ni tsunagare
Kodoku na slave of love
Every day ai suru tsurasa wo mune ni
Todokanu na wo yobitsuzukeru
Every night dare no kawaki wo iyashiteru?
Samayou slave of love
English
I was conceited and thought
If all I want is to be loved
I could find a substitute
But this mad encounter
Has left me dizzy
And I can't put the breaks on my emotions
Your sighs
Your voice
Your skin on mine
Won't leave my heart
Every day I long for that unforgettable
Warmth of passion
Every night I'm bound by these earnest chains
A lonely slave of love
Foolishly clutching
Thousands of cast-of skins
I thought love was a mirage
But I felt it strongly
In this heart of mine
But it slipped through my fingers and disappeared
The only way I could measure
My life's worth
Was by how much I was loved
Every day I call a name you'll never hear
With the pain of love in my heart
Whose thirst are you quenching every night?
Wandering slave of love
Every day I long for that unforgettable
Warmth of passion
Every night I'm bound by these earnest chains
A lonely slave of love
Every day I call a name you'll never hear
With the pain of love in my heart
Whose thirst are you quenching every night?
Wandering slave of love
credit to meg chan
akachan
09-08-2009, 04:42 PM
Mermaid
Tackey & Tsubasa
Romaji
Gimme, gimme, gimme your love
Karui serifu ga hamaru yoru
Giragira shitara sugao wa kesshite
Akasazu ni
Sadame no you ni deatte shimatta, bokutachi
Nante bareru uso mo
Kono game wo seisu kakehiki sa
Konya mermaid nee asobanai?
Kiza na bijireiku wo kawashite
Ade iro no hikari ga utsushidasu
Hadaketa suhada iin ja nai?
Sou sa mermaid nee
Himitsu wo iroiro oshiete ageru kara
Hirahira to oyoide
Tokeru made kiss wo shite
Ai no umi e dive
Shake your, shake your, shake your hip
Yasui poozu ga niau yoru
Girigiri nante mikiwamenaide
Ochite yukou
Kono kuchibiru hikare atteru yo, bokutachi
Sonna amai koto mo
Tabun iwarete mitai toshigoro sa
Yurete mermaid nee odorou
Abunai taipu ja nai kara
Honki no koi na no ka
Hiasobi no koi na no ka
Mada wakaranai
Dakara mermaid futari shite
Kokoro made hadaka ni shinai ka?
Kazaritateta machi de daitan ni narou yo
Awa no you na love
Sabishii kao shinaide
Risei ga modorisou sa
Kono mama damashi damasaretai
Maboroshi no kimi ni miserarete
Konya mermaid nee asobanai?
Kiza na bijireiku wo kawashite
Ade iro no hikari ga utsushidasu
Hadaketa suhada iin ja nai?
Sou sa mermaid nee
Himitsu wo kore kara tsukuritai kara
Hirahira to oyoide
Tokeru made kiss wo shite
Ai no umi e dive
Yurete mermaid nee odorou
Abunai taipu ja nai kara
Honki no koi na no ka
Hiasobi no koi na no ka
Shiritaku mo nai
Dakara mermaid futari shite
Ikeru toko made iku shika nai
Kazaritateta machi de daitan ni narou yo
Awa no you na love
English
Gimme, gimme, gimme your love
It's a night made for flippant lines
Even in the glare, you don't reveal
Your true face
It's like our meeting was fated
Even easily-found-out lies
Are a strategy to control this game
Tonight, mermaid, do you want to play?
Exchanging phrases filled with affectation
The elegant moonlight reveals
Your bare skin, but that's all right, isn't it?
Yeah, mermaid, hey
I'll tell you all sorts of secrets
So flap your tail and swim
We'll kiss until we melt
And dive into a sea of love
Shake your, shake your, shake your hip
It's a night made for cheap poses
Don't try to see through to the last minute
Let's just fall
Our lips are drawn together
I think I'm at that age
Where I want to hear someone say sweet words like that
Swaying mermaid, let's dance
I'm not the dangerous type
Is this a real love
Or just playing with fire?
I don't know yet
So, mermaid, shall the two of us
Get naked down to our hearts?
Let's be bold in this gaudy town
Our love like bubbles
Don't look lonely
It'll bring me back to my senses
I just want to deceive and be deceived
Charmed by the vision of you
Tonight, mermaid, do you want to play?
Exchanging phrases filled with affectation
The elegant moonlight reveals
Your bare skin, but that's all right, isn't it?
Yeah, mermaid, hey
I want to make a secret
So flap your tail and swim
We'll kiss until we melt
And dive into a sea of love
Swaying mermaid, let's dance
I'm not the dangerous type
Is this a real love
Or just playing with fire?
I don't want to know
So, mermaid, the two of us
Have just got to go as far as we can
Let's be bold in this gaudy town
Our love like bubbles
credit to meg chan
Nàng tiên cá
Hãy cho anh, cho anh tình yêu của em
Đêm nay đầy những bóng hình suồng sã
Ngay cả khi ánh sáng loé lên, em cũng không để lộ
Khuôn mặt thật của mình
Dường như định mệnh đã cho anh gặp em
Kể cả những lời nói dối lộ liễu
Cũng trở thành chiến lược để điều khiển cuộc chơi này
Đêm nay, nàng tiên cá ơi, em có muốn chơi không ?
Trao nhau những lời nói màu mè
Ánh trăng thanh tao ánh lên làn da trần của em, nhưng cũng không sao hết, phải không em ?
Yeah, nàng tiên cá ơi, hey
Anh sẽ nói cho em biết mọi bí mật
Nên hãy vẫy đuôi và bơi đi
Chúng ta sẽ hôn nhau đến khi cả hai cùng tan ra
Và hoà lẫn vào biển cả tình yêu
Hãy lắc lư, lắc lư đi em
Đêm nay đầy những điệu bộ rẻ tiền
Đừng cố tỉnh táo đến những phút giây cuối cùng
Hãy cứ buông thả đi em
Đôi môi của anh và em gắn chặt vào nhau
Có lẽ anh đã đến cái tuổi ấy
Khi mà người ta muốn nghe những lời nói ngọt ngào
Này nàng tiên cá đang lắc lư, cùng khiêu vũ nào
Anh không phải người ưa mạo hiểm
Đây là tình yêu thật sự
Hay chỉ là anh đang đùa với lửa ?
Anh vẫn chưa biết
Vậy nên, nàng tiên cá ơi, liệu hai chúng ta
Có thể mở trái tim mình ra cho nhau ?
Trong thị trấn phô trương này, hãy gan dạ lên đi
Tình yêu của chúng ta chỉ là bọt nước
Đừng tỏ ra cô đơn như vậy
Anh sẽ tỉnh lại mất
Anh chỉ muốn dối lừa và bị lừa dối
Bị quyến rũ bởi sắc đẹp của em
Đêm nay, nàng tiên cá ơi, em có muốn chơi không ?
Trao nhau những lời nói màu mè
Ánh trăng thanh tao ánh lên làn da trần của em, nhưng cũng không sao hết, phải không em ?
Yeah, nàng tiên cá ơi, hey
Anh muốn tạo ra một bí mật
Nên hãy vẫy đuôi và bơi đi
Chúng ta sẽ hôn nhau đến khi cả hai cùng tan ra
Và hoà lẫn vào biển cả tình yêu
Này nàng tiên cá đang lắc lư, cùng khiêu vũ nào
Anh không phải người ưa mạo hiểm
Đây là tình yêu thật sự
Hay chỉ là anh đang đùa với lửa ?
Anh không muốn biết
Vậy nên, nàng tiên cá ơi, hai chúng ta
Chỉ cần cố gắng hết sức mình
Trong thị trấn phô trương này, hãy gan dạ lên đi
Tình yêu của chúng ta chỉ là bọt nước
Trans by Merin
akachan
09-08-2009, 04:44 PM
Rainy Memories
Imai Tsubasa
Romaji
I miss you
Hosoi yubi shiroi kata sae
Tanin no mono da nante...
Shinjinai shinjitakunai
You and me in a rainy day
Deatte shimatta...
Kono "kiseki" sae subete maboroshi?
Kanashikutemo kanashikutemo kesenai omoi
Yoru no tobira tokihanashite ubaisaritai
Dakishimetemo dakishimetemo surinukete yuku
Hitoyo no yume
Sonna ame no memories
I love you
Kono heya ni nokosareta no wa
Hageshisa no yoin to
Karamitsuku shikkoku no kami
You are cool in the other place
Betsu no kae miseru
Ano hohoemi sae shinayaka na buki?
Wasuretakute wasuretakute nemurenai yoru
Kudake chitta yume no kakera mune wo kirisaku
Deatta basho kasa mo sasazu kimi wo sagashita
Biyaku no wana?
Sonna ame no memories
You're dream. What a shiny eyes!
Furiyamanu ame ni
Utarete shitta jibun no yowasa
Oikaketemo oikaketemo kanawanai yume
Kimi wa fukaku kizamikonda ai no kizuato
Mune ni daite asu no niji wo shinji ikiyou
Itsuka kitto
Deaeru sono hi made
She went out in the rain
Even now, all time I love you
I felt tears rain down cheeks
Awaku nureta ame no memories
Ima mo kesenai
English
I miss you
I can't believe, I don't want to believe
That your slender fingers and white shoulders
Are now someone else's...
You and me in a rainy day
We met...
Was this "miracle" all an illusion?
I'm so sad, I'm so sad, but I can't erase this love
I want to dash out the door at night and steal you back
I hold you, I hold you, but you slip away
One night's dream
Such rainy memories
I love you
All that remains in this room
Is an echo of violence
And tangled strands of jet black hair
You are cool in the other place
You show me a different face
Is even that smile a weapon?
I want to forget, I want to forget, but I can't sleep at night
The pieces of that shattered dream pierce my heart
Without my umbrella, I went to look for you in the place we met
Was it a love-potion-induced dream?
Such rainy memories
You're dream. What a shiny eyes!
As the rain pounded down on me
I knew my own weakness
I chase it, I chase it, but this dream won't come true
You cut this wound of love deep
I'll hold it in my heart, believing in tomorrow's rainbow
Until that someday
When we'll surely meet again
She went out in the rain
Even now, all time I love you
I felt tears rain down cheeks
Slightly damp rainy memories
I still can't erase them
credit to meg chan
akachan
09-08-2009, 04:45 PM
Hey! Listen to Music
Tackey & Tsubasa
Romaji
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's show U the magic
Hey!! Listen to the music
Hey!! Get dancin'
Hey!! Go! Go!! Here we go!!!
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's show U the magic
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's show U the magic
Rhythm to melody no fushigi na
Maryoku ni toritsukarete
Nanika ga hajimaru yokan to shigeki wo motomeru
Isoge! Kasoku suru beat ni
Noriokurenai you ni
Sugu heya no doa wo tobidase
Minna kimi wo machikamaeteru
Odore dance with me koe wo agete
Ima kokoro hitotsu ni nare
Sakebe we are one te wo kakage
Dokidoki kasanaru bokura no suteeji de
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's show U the magic
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's show U the magic
Shy demo koko nara daijoubu
Omoikiri tanoshimeru
Daremo ga kibun wa joujou onaji kimochi sa
Renai no free fall ticket to ride
Sugu ni kyanseru machi sa
Koukai shite kara ja nanimo
Te ni dekinai chansu wa ichido
Odore dance with me maware maware
Subete wo tokihanatsu no sa
Sakebe we are one narase clap your hands
Hontou no jibun ni deaeru sa party time
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's dance together
Ari no mama no kimi ni aitai...
Bokura no kono negai wo kanaete
Odore dance with me koe wo agete
Ima kokoro hitotsu ni nare
Sakebe we are one te wo kakage
Dokidoki kasanaru saikou no basho
Heart to heart hibikiaeba
Atarashii deai mo aru
Moriagatten da, sugu ni koi yo
Nakama ga atsumaru bokura no suteeji e
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's show U the magic
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's show U the magic
Hey!! Listen to the music!
English
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's show U the magic
Hey!! Listen to the music
Hey!! Get dancin'
Hey!! Go! Go!! Here we go!!!
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's show U the magic
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's show U the magic
Possessed by the strange charm
Of rhythm and melody
Searching for excitement with the feeling that something's about to begin
Hurry! So you're not left behind
When the beat speeds up
Jump out your door right now
Everyone's waiting for you
Dance, dance with me, raise your voice
Make your heart at one with everyone
Shout, we are one, put your hands in the air
On our stage that's one thrill after another
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's show U the magic
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's show U the magic
Even if you're shy, you'll be fine here
Just enjoy yourself
Everyone's in high spirits, we all feel the same
A ticket to ride love's free fall
Just waiting for someone to cancel
You'll never get anything if you wait til after you regret it
You've just got one chance
Dance, dance with me, round and round
Let everything go
Shout, we are one, let it ring out, clap your hands
You can find your true self, party time
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's dance together
I want to meet the real you...
Make our wish come true
Dance, dance with me, raise your voice
Make your heart at one with everyone
Shout, we are one, put your hands in the air
In this wonderful place that's one thrill after another
Heart to heart, calling to each other
You'll meet new people
Things are heating up, so come on
To our stage where all your friends gather together
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's show U the magic
Hey!! Listen to the music
Hey!! Let's show U the magic
Hey!! Listen to the music!
credit to meg chan
akachan
09-08-2009, 04:45 PM
Sayonara no Mukou
(The Other Side of Goodbye)
Tackey & Tsubasa
Romaji
Okujou kara miageta
Haruka tooi mirai wa
Amari ni morokute hakanakute
Yume no you ni omotteta
Kanashimi no imi wo shiri
Itsu shika otona ni naru
"Sayonara" ga hibiku
Hizashi ga yake ni mabushikatta
Nando kisetsu ga sugisarou to mo
Bokura no omoi wa eien darou?
Sou shinjiteru tada shinjiteru
Tashika na omoi wa kono te no naka
Omoide no kakera wo sotto dakishimete
Yuugure no guraundo
Yawarakaku somaru hoho
Gooru no mukou ni
Itsu demo kimi no kage ga yurete ita
Nanimo ka mo itoshikute
Nanimo ka mo kowakatta
Doushite ii no ka wakarazu
Kizu tsukete shimatta
Ichidokiri da to shitte ita nara
Mou sukoshi yasashiku nareta no ka na?
Demo hontou ni tada hontou ni
Dou shiyu mo naku suki datta kara
"Gomen ne" no kotoba wo gutto nomikonda
"Sayonara" ga hibiku
Hizashi ga yake ni mabushikatta
Nando kisetsu ga sugisarou to mo
Bokura no omoi wa eien darou?
Sou shinjiteru tada shinjiteru
Tashika na omoi wa kono te no naka
Omoide no kakera wo sotto dakishimete
Sayonara no mukou e
English
The distant future I saw
From up on the roof
Was so fragile and fleeting
It seemed like a dream
We know the meaning of sorrow
And before we know it, we grow up
"Goodbye" echoes
The sunshine was too bright
No matter how many seasons pass
Our love is eternal, right?
I believe that, I just believe
A true love is right here in my hand
I softly hold the pieces of a memory
Sunset on the school grounds
Softly coloring your cheeks
On the other side of the goal
Your shadow always wavered
Everything was precious
And everything was scary
Not knowing what to do
I hurt you
If I'd known it was just the one time
Would I have been more gentle?
But I really, just really
Loved you more than anything
So I swallowed back the words "I'm sorry"
"Goodbye" echoes
The sunshine was too bright
No matter how many seasons pass
Our love is eternal, right?
I believe that, I just believe
A true love is right here in my hand
I softly hold the pieces of a memory
To the other side of goodbye
credit to meg chan
Narita Sato
11-20-2009, 11:45 PM
Warui Otoko (Gã Tồi)
Tackey
Romaji
hitori furuete naide
hayaku kakugo wo kimete
mune no juujika tokedasu kurai konya futari kodoku wo moyasou
wagamama ni
jin-jin honoo no youni
jin-jin koori no youni
jin-jin kokoro no naka samayou
jin-jin kowareru hodo
jin-jin shibireru hodo
kimi wo dakishimetai
subete ubaitai
warui otoko to yobaretemo
nanimo gaman shinaide
suki ni sakebeba iisa
kizutsuku kotomo heiki na kurai konya futari yume mite sugosou
shitataka ni
jin-jin kinou no youni
jin-jin ashita no youni
jin-jin jikan no naka utsurou
jin-jin afureru toki
jin-jin kanjiru toki
ore wa uso tsukanai
fukaku daiteyaru
warui otoko to yobaretemo
unmei niwa sakarae nai
deatta koto kuyande namida suruyori
kuchiduke shiyou
wagamama ni
jin-jin honoo no youni
jin-jin koori no youni
jin-jin kokoro no naka samayou
jin-jin kowareru hodo
jin-jin shibireru hodo
kimi wo dakishimetai
subete ubaitai
warui otoko to yobaretemo
Vietnamese Translation
Đừng run rẩy trong đơn độc
Hãy nhanh chóng quyết định
Thiêu đốt sự cô độc để nỗi thống khổ tan biến
Sự ích kỷ
jin-jin, thiêu cháy như ngọn lửa
jin-jin, tê lạnh như băng đá
jin-jin, đi lang thang trong tâm hồn
jin-jin tới điểm giới hạn
jin-jin tới nơi lạnh giá
Anh muốn ôm em thật chặt
Muốn chiếm trọn lấy em
Dù em có gọi anh là gã tồi
Đừng chịu đựng điều gì
Sẽ ổn thôi khi cất vang thành lời
Đôi ta đêm nay với giấc mộng không chút đớn đau
Sự ngoan cố
jin-jin, như ngày hôm qua
jin-jin, như ngày mai
jin-jin, luôn đổi thay
jin-jin, trọn vẹn khoảng thời gian
jin-jin, thời gian của xúc cảm
Anh không lừa dối em
Anh sẽ yêu em sâu đậm
Dù em có gọi anh là gã tồi
Không thể thoát khỏi định mệnh
Đừng khóc và hối tiếc vì ta đã gặp nhau
Hãy trao nhau nụ hôn
Sự ích kỷ
jin-jin, thiêu cháy như ngọn lửa
jin-jin, tê lạnh như băng đá
jin-jin, đi lang thang trong tâm hồn
jin-jin tới điểm giới hạn
jin-jin tới nơi lạnh giá
Anh muốn ôm em thật chặt
Muốn chiếm trọn lấy em
Dù em có gọi anh là gã tồi
Credit to takki.us ([Only Registered Users Can See Links])
trans by me
Narita Sato
11-20-2009, 11:52 PM
Boku ga iru (Anh sẽ ở đây)
Tackey
Romaji
futari de aruku yuugure no sakamichi ni
kimo no kage sae mo itoshiku kanjita
suki ni naru hodo ai no meiro ni mayou
kimi dake no boku de itai to omotteru
zutto boku ga iru boku ga iru
kimo no me wo zutto mitsumetai
tsuyoku dakishimete dakishimete kurushii kurai
kimo dake wo kanjitetai
egao no toki mo kanashimi ni kureru toki mo
kanarazu issho ni futari de sugosou
ikiteru imi wo kimi wa oshiete kureta
kimi no aisu tame ni boku wa umareta
zutto boku ga iru boku ga iru
mamoritai boku no kokoro de
michi ga hiraku made sono hi made
boku no kokoro ga sakenderu aishiteru to
arifureta omoi ga naze ka kotoba ni dekinai
futari de hitotsu da to shinjiteru yo boku wa
yume ja nakute ima wo ikiru
itsumo kimi ga iru kimi ga iru
boku no se wo yasashiku mitete
mada tayorinakute yowai kedo
shinjite hoshii boku no koto dake wo
zutto boku ga iru boku ga iru
mamoritai boku no kokoro de
michi ga hiraku made sono hi made
boku no kokoro ga sakenderu aishiteru to
Vietnamese Translation
Khi đôi ta dạo bước trên triền dốc lúc chạng vạng
Dường như bóng em cũng thật gần gũi
Càng yêu em, anh càng lạc lối trông mê cung tình yêu
Anh chỉ muốn là của mình em thôi
Anh sẽ luôn ở đây, luôn ở đây
Nhìn đắm đuối vào đôi mắt em mãi mãi
Hãy ôm anh thật chặt dù thế nào đi nữa
Anh chỉ muốn có em thôi
Dù là khi hạnh phúc hay lúc buồn đau
Hãy cùng nhau trải nghiệm thời khắc ấy
Em đã dạy anh ý nghĩa của cuộc sống
“Anh sinh ra là để yêu em”.
Anh sẽ luôn ở đây, luôn ở đây
Bảo vệ em với trái tim này
Đến ngày ấy, ngày con đường mở lối
Trái tim anh cất vang lời yêu em
Vì vài điều mà anh không thể nói nên lời
Nhưng anh tin đôi ta sẽ hòa hợp thành một
Sống với hiện tại chứ không phải giấc mơ
Em sẽ luôn ở đây, luôn ở đây
Dõi theo anh từ phía sau lưng
Anh vẫn còn chưa đáng tin và yếu đuối
Nhưng em hãy chỉ tin mình anh
Anh sẽ luôn ở đây, luôn ở đây
Bảo vệ em với trái tim này
Đến ngày ấy, ngày con đường mở lối
Trái tim anh cất vang lời yêu em
Credit to takki.us ([Only Registered Users Can See Links])
trans by me
akachan
02-18-2010, 12:41 PM
Tackey & Tsubasa Lyrics
Hito Natsu No
Nemuritai nemurenai ichido kagiri no tsumori ga
Mou ikkai nozokitai kimi no yawarakai bashou wo
Yume mitai suishoutai zutto kimi dake wo utsusu
Koyoi mo anettai haretsu sunzen no Romeo
Wanna be free? Wanna be cool? Kyokusen no motion de
Kaikan no umi e to diving
Wanna be free? Wanna be cool? Kuchibiru no potion de
Manatsu no koi wo uketome boku wo shimetsukete
Nanigenai kimi no pride mune no oku wo kakimidashi
Kokoro ga daijyutai kore jya kikanai risei ga
Fusokunai oh! Happy life nante kanchigai wo shiteta
Kimi igai hoshikunai koi ni muboubi na Juliet
Wanna be free? Wanna be cool? Miwakuwa emotion de
Kimi no fukami wo sagutte
Wanna be free? Wanna be cool? Sunahama no lotion de
Igai to daitan na ichimen boku ni misetsukete
Wanna be free? Wanna be cool? Maybe Nobody can be U
Tsukare shirazuno tenshisa
Wanna be free? Wanna be cool? Kyokusen no motion de
Kaikan no umi e to diving
Wanna be free? Wanna be cool? Kuchibiru no potion de
Manatsu no koi wo uketome boku wo shimetsukete
[Only Registered Users Can See Links]
akachan
02-20-2010, 02:25 PM
Inishie - Night and Day
Kimi no kakari takai sora ga hibiki
Tsuki ga terasu yasashii kimadazashi
Namida towa no yozora kiete
Itoshisa wa koyoi mo
Far away inishie
Kurayami no mukou ni
Ai ga negai ga kanau you ni
Hate naku samayo toki no naka
(Show your future)
Night & Day kiete yuku kioku wo oikakete
(Light & Shade)
Haruka tooku made
Toki no tabibito
I believe in my soul
We live the feeling
Always, always I'm endlessly forever
(Show your future) Night & Day kiete yuku kioku wo oikakete
Light & Shade) Haruka tooku made
Toki no tabibito
Watari nagare yuku ginga no hate made
For Love & Dream negai todoku made
Yume no tabibito
Đêm và ngày - Quá khứ
Bài thơ của người ngân vang lên bầu trời cao
Ánh trăng soi sáng dịu dàng
Những giọt nước mắt tan biến trong bầu trời
Đêm tối thân thương
Xa rồi ngày xưa
Phía sau bóng đêm
Dường như tình yêu và ước mơ sẽ trở thành hiện thực
Trong suốt thời gian lang thang vô định
(Hãy chỉ ra tương lai của bạn)
Ngày và đêm, đuổi theo những dòng ký ức đã tan biến
Ánh sáng và bóng tối
Đến tận nơi xa xăm
Lữ khách thời gian
Tôi tin vào chính mình
Chúng ta sống thật lòng mình
Tôi sẽ mãi mãi hiện hữu
(Hãy chỉ ra tương lai của bạn)
Ngày và đêm, đuổi theo những dòng ký ức đã tan biến
Ánh sáng và bóng tối
Đến tận nơi xa xăm
Lữ khách thời gian
cho đến tận cuối dãy ngân hà nơi chúng ta đã băng qua
Cho tình yêu và ước mơ, cho đến khi chúng ta đạt được ước mơ của mình
Lữ khách của những ước mơ
Trans by ka
akachan
02-21-2010, 03:28 PM
Bài này ka không biết tựa, Takky hát trong Enbujou 06
Sora ni mau wa hoshi no shizuku
Namida mo mata kawaki hateru
Yobi tsuzuketa itoshiki na wo
Setsuna sugite towa ni yureru
Ah kaze yo konomi michibike yo
Nido to modoru koto wa nai ya
Tsuki ga kureta kakari sae mo
Shirazu shizaru yoru ni totteru
Những ngôi sao rơi đang nhảy múa trên bầu trời
Nước mắt cũng đã cạn rồi
Ta vẫn tiếp tục gọi cái tên thân thương
Sự rung động nhất thời kéo dài vĩnh viễn
A, ngọn gió kia, xin hãy dẫn lối ta đi như ngươi
Ta sẽ không bao giờ lại đây lần nữa
Thậm chí mặt trăng có được trao cho ta
Thì màn đêm cũng vô tình mang nó đi
akachan
02-21-2010, 03:43 PM
Here I Am – Takizawa Hideaki
Here I am
Boku wo shinjite hoshii
Sono mado kara kimi wo ubaisaru kara
Aishiteru
Kurui dashita junjou
Nemuru koto mo dekinai
Futari wa hitsotsu ni naru tame umareta
Hold you now, kiss you now, hanasenai sa
Here I am, tonight
Shinjitsu no tsurugi de
Kono mune wo tsuranuki ai wo watashita nara
Eien no tsuki ni terasareta yokogao
Baby, it’s you!
Boku wa subete wo kakete
Aishiteru
Yami ni magirete kawashita yakusoku de chikau yo Juliet
I never let you go
Here I am, dakara Tonight
Aishiau kiseki wa eien wo kizande
Katari tsugarete yuku
Here I am, tonight
Jidai ga kawattemo
Baby, it’s you!
Kimi wo mata sagasu kara
Aishiteru
Aishiteru
Here I Am – Takizawa Hideaki
Here I am
I want you to trust me
Because I will carry you off from that window
I love you
A pure heart that was confused, oh
I can’t even sleep
We were born to become one
Hold you now, kiss you now, I won’t let you go
Here I am, tonight
By the sword of truth
If could give you the love piercing my chest
Your face is illuminated by the eternal moon
Baby, it’s you!
I will offer everything
I love you
I swear by the oath that we exchange under the cover of darkness, Juliet
I will never let you go
Here I am, so tonight
The miracle of us loving each other etches eternity
We’ll pass down our story
Here I am, tonight
Even if the era changes,
Baby, it’s you!
I would search for you again
I love you
I love you
Here I Am – 滝沢秀明
Here I am
僕を信じてほしい
その窓から君を奪い去るから
愛してる
狂いだした純情
眠ることもできない
二人は一つになるため生まれた
Hold you now, kiss you now, 離せないさ
Here I am, tonight
真実の剣で
この胸を貫き愛を渡したなら
永遠の月に照らされた横顔
Baby, it’s you!
僕は全てをかけて
愛してる
闇に紛れて交わした約束で誓うよ, Juliet
I never let you go
Here I am, だからTonight
愛しあう奇跡は永遠を刻んで
語り継がれてゆく
Here I am, tonight
時代が変わっても
Baby, it’s you!
君をまた探すから
愛してる
愛してる
[Only Registered Users Can See Links]
Here I am * Ta ở đây
Ta ở đây
Ta muốn nàng tin ta
Vì ta sẽ mang nàng đi từ cửa sổ kia
Ta yêu nàng
Kinh đô chúng ta gần như bị phá hủy bởi sự lùng kiếm tình yêu của một cô gái.
Trái tim thuần khiết bị làm cho mơ hồ
Thậm chí ta không thể ngủ
Hai ta sinh ra để hòa làm một
Giờ ta giữ lấy nàng, giờ ta hôn nàng, ta sẽ không để nàng đi
Ta ở đây, đêm nay
Bằng lưỡi gươm của sự thật, nàng ơi, là nàng đó
Ta liều mọi thứ mình có
Ta yêu nàng
Bằng lời hứa tường thuật trong màn đêm
Ta xin hứa, Juliet, ta không bao giờ để nàng đi
Ta ở đây
Bởi thế, tối nay
Phép màu của tình yêu, nàng ơi, là nàng đó!
Vì ta sẽ lại tìm nàng
Ta yêu nàng
akachan
04-04-2010, 08:01 AM
“Hikari Hitotsu” là bài hát đầi tiền trong single solo thứ 3 của Takizawa Hideaki (phát hành 09.2009)
Đây là theme song của “Orthros no Inu” do Tackey & Nishikido Ryo đóng vai chính
Hikari Hitotsu – Takizawa Hideaki
Hirari hineri kaeshi uso wo kasane
Kodoku na kokoro wo damasetemo
Awai kitai mune ni kazashita te wa
Kirei na aozora kegashita
Todokanai omoi ochiru namida
Moshi yurusareru no nara ubai saritai hikari
Kanashimi kakushite tada tomadoi samayou kono sekai
Ai ni kare yuku hana wa doko ni aa yume wo idaku
Shinjitsu kakushite mada hatenaku utagau sono kokoro
Sagashi motomeru ano hikari wa nani wo terashite kureru darou
Tsuyoi chikai mune ni yami no naka e
Hito no kokoro okizari ni shite
Sarari kawashi warai misteta kao wa
Kako no kurai kage utsushita
Todokanai omoi ochiru namida
Moshi negai kanau no nara kimi ni motomeru hikari
Kanashimi kakushite kono shikkoku no unmei no uzu wo
Ikite yuku nara ichido de ii aa yume wo misete
Shinjitsu kakushite kono hatenaku tsuzuku monogatari wo
Ima sugu ni demo owareru nara sukoshi wa raku ni nareru darou
Aa nanika ga machiukete iru naraba
Tooi sora ni sono kimi no ai wo yobu
Aa nanika ga hisonde iru no naraba
Mayoi mayou ato ni motomeru sukui wo
Todokanai omoi ochiru namida
Moshi yurusareru no nara ubai saritai hikari
Kansahimi kakushite tada tomadoi samayou kono sekai
Ai ni kare yuku hana wa doko ni aa yume wo idaku
Shinjitsu kakushite sono ku sono nai yasashisa idaite
Kimi no hikari wa sukui no te de nani wo terashite kureru darou
Hikari Hitotsu (One Light) – Takizawa Hideaki
Lightly spinning back around, we add more lies
Even if my lonely heart was being cheated
There was a faint expectation in my heart and I held my hands up
Dirtying the beautiful blue sky
Emotions that won't reach you, tears that fall
If you'll forgive me, I want to take it away, the light
I hide my sadness and just wander lost in this world
Where's the flower that's withered from love? Ah, I embrace the dream
You hide the truth and have not finished questioning your endless heart
I wonder what that light I'm searching for will shine upon
With a strong oath in my heart I step into the darkness
I leave others' hearts behind
The smiling faces we smoothly exchanged
Were seen in the dark shadows of the past
Emotions that won't reach you, tears that fall
If dreams will come true, I will seek you, the light
I hide my sadness and am in a pitch black whirlpool of fate
If that is how I must live, just once is fine, ah, show me the dream
I hide the truth, there is this never ending tale
If it were to finish very soon, I wonder if it would make things easier
Ah, when I am expecting something
I call for your love to the distant sky
Ah, when something is being concealed
After the confusion, I'll seek out a way to save it
Emotions that won't reach you, tears that fall
If you'll forgive me, I want to take it away, the light
I hide my sadness and just wander lost in this world
Where's the flower that's withered from love? Ah, I embrace the dream
I hide the truth and embrace the gentleness that doesn't lie
I wonder what your light, with helping hands, will shine upon
ヒカリひとつ - 滝沢秀明
ひらりひねり返し 嘘を重ね
孤独な心を騙せても
淡い期待胸に翳した手は
きれいな青空 穢した
届かない想い落ちる涙
もし許されるのなら 奪い去りたいヒカリ
哀しみ隠して ただ戸惑い彷徨うこの世界
愛に枯れゆく花はどこに 嗚呼、夢をい抱く
真実隠して まだ果てなく疑うその心
捜し求めるあのヒカリは 何を照らしてくれるだろう
強い誓い 胸に 闇の中へ
人の心置き去りにして
さらりかわし 笑い 見せた顔は
過去の暗い影映した
届かない想い 落ちる涙
もし願い叶うのなら 君に求めるヒカリ
哀しみ隠して この漆黒の運命の渦を
生きてゆくなら 一度で良い 嗚呼、夢を見せて
真実隠して この果てなく続く物語を
今すぐにでも終われるなら 少しは楽になれるだろう
嗚呼、何かが待ち受けているならば
遠い空にその君の愛を呼ぶ
嗚呼、何かが潜んでいるのならば
迷い惑う後に求める救いを
届かない想い落ちる涙
もし許されるのなら 奪い去りたいヒカリ
哀しみ隠して ただ戸惑い彷徨うこの世界
愛に枯れゆく花はどこに 嗚呼、夢をい抱く
真実隠して その嘘のない優しさ抱いて
君のヒカリは救いの手で 何を照らしてくれるだろう
[Only Registered Users Can See Links]
Đây là bản dich của Yue từ lyric của goro, lời bài hát trong PV sẽ hơi khác, các bạn có thể xem PV karaoke của Ho! sub để đối chiếu
Khẽ nhìn lại phía sau, chúng ta như có thêm nhiều lời dối trá
Dẫu cho con tim cô đơn nơi anh bị dối lừa,
Có một ký ức nhạt nhòa trong trái tim và anh dang rộng đôi tay mình
làm vẩn đục bầu trời xanh xinh đẹp.
Cảm xúc này sẽ không đến được với em, nước mắt tuôn rơi
Nếu em tha thứ cho anh, anh muốn mang nó đi, thứ ánh sáng ấy.
Anh giấu đi nỗi buồn và chỉ muốn thơ thẩn lạc lối trong thế giới này
Bông hoa khô héo tình yêu ở nơi đâu? Anh ghì chặt giấc mơ.
Em giấu đi sự thật và vẫn chưa thôi đặt câu hỏi cho trái tim vô tận của mình
Anh tự hỏi liệu rằng ánh sáng anh kiếm tìm ấy sẽ sáng lên
Với ý chí mạnh mẽ nơi con tim, anh bước vào bóng tối
Anh để mặc những điều khác bên cạnh
Những khuôn mặt tươi cười mà ta trao nhau trong êm ả
đã bước vào nơi bóng đen của quá khứ.
Cảm xúc này sẽ không đến được với em, nước mắt tuôn rơi
Nếu những giấc mơ thành hiện thật, anh sẽ kiếm tìm em, tia sáng ấy.
Anh giấu đi nỗi buồn và bản thân trong cái định mệnh tối tâm
Nếu đó là điều khiến anh sống, thì chỉ cần một là đủ. A, cho anh xem giấc mơ ấy.
Anh giấu đi sự thật, có một câu chuyện cổ không bao giờ có hồi kết
Nếu nó kết thúc nhanh như thế, thì mọi việc có giản đơn hơn?
A, khi anh đặt niềm hy vọng
anh sẽ gọi tình yêu của em đến bầu trời xa xôi.
A, khi điều gì được giấu kín,
Sau mọi hiểu lầm, anh sẽ tìm cách để ghi nhớ nó.
Cảm xúc này sẽ không đến được với em, nước mắt tuôn rơi
Nếu em tha thứ cho anh, anh muốn mang nó đi, ánh sáng ấy.
Anh giấu đi nỗi buồn và chỉ muốn thẩn thơ lạc lối trong thế giới này
Bông hoa héo úa tình yêu ở nơi đâu? Anh ghì chặt giấc mơ.
Anh giấu đi sự thật và ôm lấy sự dịu dàng không dối trá
Anh tự hỏi ánh sáng của em, với đôi bàn tay trợ giúp ấy, sẽ tỏa sáng.
akachan
06-19-2010, 06:32 PM
[DREAM BOY '04] "Sad Song" lyrics
Sad Song – Takizawa Hideaki
Shizuka sugiru no wa naze?
Hikari sae todokani
Hana mo egaomo ai sae tooi kioku no dekigoto no you
Ima wa
Me wo tojita mama namida wo nagashiteru
Sore ga kagayaku mono dato shitteta hazu
Soshite donna ni atataka datta kamo tashika ni shitte ita hazu
Tsui sakki made
Sakende iru kono koe mo kikoenai tsuki no you ni
Me wo tojita mama michi ni mayotte iru
Yabureta chizu mo kokoro mo tsumetaku naru
Kizu tsuita mama ame ni utarete iru
Kanashimi to itami dake de iki wo shiteru
Sad Song – Takizawa Hideaki (Composed & written by Takizawa Hideaki)
Why is it too quiet?
Even the light doesn’t reach me
The flowers, smiles and even the love seem to be like distant events in my memory
Now
Though my eyes are shut, my tears are falling
I should have known that it was something sparkling
And I guess I should also have known that how warm that was
Until just a short time ago,
I was like a moon that couldn’t hear this screaming voice
Though my eyes are shut, I have become lost
My torn map and my heart become cold
The rain is hitting me as I remain scarred
I am breathing with just my pain and sadness
Sad Song – 滝沢秀明
静か過ぎるのはなぜ?
光さえ届かない
花も笑顔も愛さえ 遠い記憶の出来事のよう
今は
目を閉じたまま涙を流してる
それが輝くものだと知ってたはず
そしてどんなに暖かだったかも確かに知っていたはず
ついさっきまで
叫んでいるこの声も聞こえない月のように
目を閉じたまま道に迷っている
破れた地図も心も冷たくなる
傷付いたまま雨に打たれている
悲しみと痛みだけで息をしてる
Bài ca buồn
Sao mọi thứ bỗng trở nên câm lặng?
Ngay cả ánh sáng cũng không chạm đến đây
Dường như những đóa hoa, nụ cười và cả tình yêu đã dần xa xôi trong ký ức
Ngay lúc này đây
Dù mắt tôi khép lại, và những giọt nước mắt rơi xuống
Tôi vẫn nhận ra một thứ lấp lánh
Và tôi cũng biết rằng nó mang đến sự ấm áp vô cùng
Vừa mới đây thôi
Tôi như một ánh trăng không thể nghe thấy tiếng gào thét
Khi đôi mắt khép lại, tôi trở nên lạc lối
Tấm bản đồ biến mất cùng con tim bỗng nhiên giá lạnh
Con mưa khắc vào lòng tôi những vết thương mãi không phai mờ
Cơn đau và nỗi buồn giờ chính là hơi thở của tôi.
Trans by Doll
akachan
06-19-2010, 06:35 PM
[DREAM BOY '04] "Balance" lyrics
BALANCE – Sung by Takizawa Hideaki
Kusarisou na ima wo sutete kakimushiro you ni aishitai
Kuruoshii hodo no yoru niwa kizu tsuita furi wo shite miseru
Tayorinai puraido dake
READY?
Chigiresou na hana ni ai wo fumi tsukerareru itami wo
Doba no nai hana-wo tsukamu you ni misekake ai wo daite miru
Kuzuresou na puraido wo
LADY?
Karamitsuku ito wo te kutte kokoro made tsukumiaeba
WOO
Gekijyou dake de dakishimete ii kai?
Sotto kitsuku amaku setsunaku kowashite nankai demo
Tomedo naku tada tsukisusumu yo you na koe wo motto ai wo motto
Baran baran ni kuzurete iku you ni
WOO
Gekijyou dake de dakishimete ii kai?
Sotto kitsuku amaku setsunaku kowashite nankai demo
Tomedo naku tada tsukisusumu yo you na koe wo motto ai wo motto
Baran baran ni kuzurete iku you ni
BALANCE – Sung by Takizawa Hideaki
I wanna get rid of this rotten “now”, I wanna love like I’m being torn
I try to pretend that I’ve been hurt by the madness of this night
But that’s just my helpless pride
READY?
Giving love to the withering flower, trampling on the pain
I’ll pretend that I’m like a flower without a root and try to embrace this love
My crumbling pride
LADY?
You'll wind up the tangled thread until you’ve wound in my heart
WOO
Is it alright if I hug you this passionately?
Softly, tightly, sweetly, painfully, breaking us so many times
Endlessly, just more of these wild screams, more of this love
Going at it until it seems like we’ll collapse
Woo
Is it alright if I hug you this passionately?
Softly, tightly, sweetly, painfully, breaking us so many times
Endlessly, just more of these wild screams, more of this love
Going at it until it seems like we’ll collapse
バランス - 滝沢秀明
腐りそうな今を捨ててかきむしるように愛したい
狂おしい程の夜には傷ついたフリをしてみせる
頼りないプライドだけ Ready?
ちぎれそうな花に愛を踏みつけられる痛みを
ドバのない花を掴むように見せかけ愛を抱いてみる
崩れそうなプライドを Lady?
絡みつく糸を手繰ってココロまで絡み合えば
Woo
激情だけで抱きしめていいかい?
そっときつく甘く切なく壊して何回でも
止めどとなくただ突き進むような声をもっと愛をもっと
バランバランに崩れていくように
Woo
激情だけで抱きしめていいかい?
そっときつく甘く切なく壊して何回でも
止めどとなくただ突き進むような声をもっと愛をもっと
バランバランに崩れていくように
[Only Registered Users Can See Links]
Cán cân
Tôi muốn rũ sạch điều xấu xa hiện tại, tôi khao khát một tình yêu giằng xé
Tôi cố vờ như đang đau đớn trong sự diên cuồng dêm nay
Nhưng đó chỉ là một lòng tự trọng vô nghĩa
Sẵn sàng chưa?
Gửi tình vào những đóa hoa úa tàn, giẫm đạp lên những nỗi đau
Tôi cố vờ như một bông hoa không gốc rễ đang cố níu giữ tình yêu
Niềm tự hào của tôi đã vỡ tan
Này em?
Em khiến lòng tôi rối bời đến mức con tim đau nhói
Woo
Tôi có thể ôm em thắm thiết trong vòng tay được không?
Thật dịu dàng, thật chặt, thật ngọt ngào, thật đau đớn, ta đã tan vỡ biết bao lần
Thêm những tiếng gào thét hoang dại, thêm tình yêu bất tận
Cố hết sức đến khi chúng ta sụp đổ
Woo
Tôi có thể ôm em thắm thiết trong vòng tay được không?
Thật dịu dàng, thật chặt, thật ngọt ngào, thật đau đớn, ta đã tan vỡ biết bao lần
Thêm những tiếng gào thét hoang dại, thêm tình yêu bất tận
Cố hết sức đến khi chúng ta sụp đổ
Trans by Doll
akachan
06-19-2010, 06:37 PM
DREAM BOY - Sung by Takizawa Hideaki
Chú chim dang rộng đôi cánh khi quyết định tung bay
Không phải cứ có đôi cánh là có thể vút cao
Chú chim dang rộng đôi cánh khi quyết định tung bay
Không phải cứ có đôi cánh là có thể vút cao
Get down, hãy dạy cho tôi biết hạ cánh từ trời cao
Break down, tôi tự hỏi có những gì ở bên kia bức tường
Này, có lẽ chúng ta đã không nhận ra
Rằng thế giới vẫn đang xoay vần
Và mọi mong ước rồi sẽ thành hiện thực
Bạn luôn nói rằng chúng ta không được từ bỏ
Những lời ấy đã tiếp thêm sức mạnh cho tôi
Đừng do dự
Hãy vững tin hướng đến ngày mai
Trans by Doll
akachan
06-19-2010, 06:43 PM
The Sky of Shining Stars - Sung by Takizawa Hideaki & Makoto
Bầu trời muôn ánh sao
Bầu trời muôn ánh sao dường như đang cản lối
Nhưng tôi vẫn gắng sức khắc họa nỗi cô đơn lên trời cao
Ánh trăng xanh kia không màng tỏa sáng đến tôi
Dù tôi có ngàn lời muốn nói, vẫn không có ai để bày tỏ tâm sự
Bầu trời kia dẫn đến nơi nào?
Khi nào mới có thể soi sáng con tim tôi vẫn đang băng giá?
Bầu trời kia dẫn đến nơi nào?
Tôi đã nhìn thấy bầu trời ấy trong giấc mơ, giờ đây chỉ có đôi ta
Giờ đây chỉ có đôi ta…
Trans by Doll
akachan
06-19-2010, 06:45 PM
[DREAM BOY '04] "One Night" lyrics
One Night - sung by Takizawa Hideaki
ONE NIGHT hashiritai subete-wo kakete shinjite mitai
ONE CHANCE nogasu koto-wa dekinai kono te-no naka-ni
ONE DREAM Tsukamitai kowareru hodo-no omoi-wo kakaete
ONE NIGHT modoru koto-wa dekinai...kokoro-no mama-ni
ONE NIGHT owaranai subete-wo kakete shinjite mitai
ONE CHANCE nogasu koto-wa dekinai kono te-no naka-ni
ONE DREAM tsukamitai kowareru hodo-no omoi-wo kakaete
ONE NIGHT modoru koto-wa dekinai...kokoro-no mama-ni
One Night - sung by Takizawa Hideaki
ONE NIGHT~ I long to dash forward, risking my all, trying to believe
ONE CHANCE~ Not to be missed, but to be held tightly in my hands
ONE DREAM~ I long to grasp it, risking the thought of reaching the breaking point
ONE NIGHT~ It's impossible to turn back...the way my heart feels now
ONE NIGHT~ It won't end, risking my all, trying to believe
ONE CHANCE~ Not to be missed, but to be held tightly in my hands
ONE DREAM~ I long to grasp it, risking the thought of reaching the breaking point
ONE NIGHT~ It's impossible to turn back...the way my heart feels now
One Night - sung by 滝沢秀明
One Night 走りたい 全てをかけて信じてみたい
One chance のがすことはできない この手の中で
One Dream つかみみたい壊れる程のおもいをかけて
One Night 戻ることはできない…心のままに
One Night 終わらない全てをかけて信じでみたい
One chance のがすことはできない この手の中で
One Dream つかみみたい壊れる程の おもいをかけて
One Night 戻ることはできない…心のままに
[Only Registered Users Can See Links]
Chỉ một đêm
Chỉ một đêm – Tôi muốn liều mình lao đi và cố gắng tin tưởng
Chỉ một cơ hội – Đừng bỏ lỡ mà hãy nắm chặt trong tay
Chỉ một giấc mơ – Tôi muốn giữ chặt lấy, đối mặt với những ký ức vỡ tan
Chỉ một đêm – Không thể quay trở lại được nữa… Giờ đây con tim tôi nhận rõ điều đó
Chỉ một đêm – Sẽ không kết thúc đâu, hãy liều mình và cố gắng tin tưởng
Chỉ một cơ hội – Đừng bỏ lỡ mà hãy nắm chặt trong tay
Chỉ một giấc mơ – Tôi muốn giữ chặt lấy, đối mặt với những ký ức vỡ tan
Chỉ một đêm – Không thể quay trở lại được nữa… Giờ đây con tim tôi nhận rõ điều đó
Trans by Doll
luckydoll
06-19-2010, 09:35 PM
REAL DX – Tackey & Tsubasa
Kurakura kichau kurai atsuku natteru
Dokidoki tamannai yo kocchi wo muite yo
Horahora nandaka chotto futsuu ja nai yo
Sekai juu no kiseki wo kaki atsumete kita nosa
Zenbu ore ni makasete motto suteki ni nareru
Doko mademo tsuite koi yo hohoende
Kimi ga soba ni iru dake de nanka tanoshiinda
Saa jidai ga yonde iru yo
Sou sa! Zutto yume ni mite ita riaru ga
Koko de hajikete iru yo dakishimete
Hitori ja nai sa
Tobikonde oide yo koko e
Uketomeru kara hayaku
Mushakusha shichau kanari mote amashiteru
Damedame bakka iu na tameiki dechau yo
Horahora iyana koto wa minna wasurechae
Mujun darake no kinou houridashite asonjaou
Zenbu ore ni makasete mitsumete ageru kara
Massugu ni susumu dake sa unazuite
Yasashii kotoba janakute tsuyosa wo shinjiteru
Kono jidai wo kakenuketeku futari
Ryoute nobashite kureru
Namida hitotsubu dake ochita
Nakanaide setsunai kisu shite
Kyuu ni dakishimetai yo
Sou sa! Zutto akogarete ita riaru ga
Koko de hajikete iru yo tsukami tore
Hitori ja nai sa
Tobikonde oide yo koko e
Uketomeru kara hayaku
REAL DX – Tackey & Tsubasa
I’m getting so hot that it’s making me giddy
The excitement is too much, look over here
See! See! It’s not quite normal, is it?
I’ve collected all the miracles in the world
Leave it all to me, it will be more splendid
Follow me everywhere and smile
Just having you with me somehow makes it fun
Okay, the era is calling
That’s right! The reality that I’d always seen in my dreams
It’s bursting open here, grab a hold of it
You are not alone
Jump up and come here
Because you can catch it, hurry
You make me annoyed and you’re quite our of control
Stop saying “can’t” and “impossible,” you make me sigh
See! See! Everyone forgets the awful things
Abandon the past filled with contradictions and let’s play
Leave it all to me, because I will watch over you
You just have to go straight ahead, nod your head
Believe in strength rather than in kind words
We’ll run through the era, you and I
Reach out with both hands
One lone tear rolls down
Don’t cry, give me a heartbreaking kiss
I suddenly want to hug you
That’s right! The reality that I’d always been in awe of
It’s bursting open here, grab a hold of it
You are not alone
Jump up and come here
Because you can catch it, hurry
REAL DX – タッキー&翼
クラクラ きちゃうくらいアツくなってる
ドキドキ たまンないよ こっちを向いてよ
ホラホラ なんだかチョット フツーじゃないよ
世界中の奇跡をかき集めてきたのさ
ぜんぶオレにまかせて もっとステキになれる
どこまでもついてこいよ 微笑んで
君がそばにいるだけで なんか楽しいんだ
さあ時代が呼んでいるよ
そうさ! ずっと夢に見ていたREALが
ここで はじけているよ 抱きしめて
ひとりじゃないさ
飛び込んでおいでよ ここへ
受け止めるから はやく
ムシャクシャしちゃうかなり 持て余してる
ダメダメばっか言うな ため息でちゃうよ
ホラホラ イヤなことはみんな忘れちゃえ
矛盾だらけの昨日 放りだして遊んじゃおう
ぜんぶオレにまかせて 見つめてあげるから
まっすぐに進むだけさ うなずいて
やさしい言葉じゃなくて 強さを信じてる
この時代を駆け抜けてく ふたり
両手伸ばしてくれる
涙一粒だけ落ちた
泣かないで 切ないキスして
急に抱きしめたいよ
そうさ! ずっと 憧れていたREALが
ここで はじけているよ つかみ取れ
ひとりじゃないさ
飛び込んでおいでよ ここへ
受け止めるから はやく
[Only Registered Users Can See Links]
Real DX - Tackey & Tsubasa
Tôi đang nóng bừng lên đến chóng mặt
Sự hưng phấn sục sôi, hãy nhìn lại đây
Thấy không! Thấy không! Hơi bất thường phải không?
Tôi đã tập hợp lại tất cả những điều kì diệu trong thế giới này
Hãy để cho tôi, nó sẽ trở nên tuyệt diệu hơn
Hãy theo tôi đi bất cứ đâu và mỉm cười
Chỉ cần có bạn cùng tôi là vui rồi
Được rồi, kỉ nguyên đang réo gọi
Đúng thế! Thực tại mà tôi luôn nhìn thấy trong những giấc mơ
Đang mở rộng nơi đây, hãy bắt lấy nó
Bạn không đơn độc
Nhảy lên và tiến lại đây
Bởi vì bạn có thể bắt lấy nó, nhanh lên nào
Vươn lên bằng cả hai tay
Một giọt lệ rơi xuống
Đừng khóc, hãy trao tôi nụ nôn não nùng
Bỗng dưng tôi muốn ôm lấy bạn
Đúng vậy! Hiện thực mà tôi luôn sợ hãi
Nó nổ tung ngay đây, hãy giữ bình tĩnh
Bạn không cô đơn
Hãy nhảy lên và đến đây
Bởi vì bạn có thể bắt lấy nó, nhanh lên nào
trans by hiyuki
luckydoll
06-19-2010, 09:37 PM
HIMEGOTO – Tackey & Tsubasa
Kawaita sekai ni suroo na kaze ga fuite sumoggu ni majitta kimi no kaori ga suru
Rasenjou ni muita furuutsu omoidashite kajitta mousou de jika ni dakiaeba
Yubisaki sasutta ai ga tokasu jeraato
OH~ NO NO NO Osaeta toiki
Midara HIMEGOTO ni Dive kimi no hoshigatta mirai
Itsuwari no koe wo dashitara kurayami ni shizumu yo
Dakara HIMEGOTO wa Vibe tsumi na bonnou ni muunraito
Yasashisa ga ayaui hodo Hold on tsutsumikomu dake
Kaapetto ni chirabatta nukegara wa kasanariatte onaji kaori ga suru
Arekkiri kaiwa nante nai mama muchuu no yoin de sotto yorisotta
Mou ichido mimimoto de sasayaite aidoru
OH~ NO NO NO Urunda hitomi
Kirara HIMEGOTO ni Dive kagami ni utsushita shinjitsu
Mayakashi ya shinpi nanka ja tamashii made todokanai
Dakara HIMEGOTO wa Live subete misukashite choudai
Furete nakya setsunai darou Hold on eien no naka de
Onpu wo nazoru you na yokuyou ni koishite
OH~ NO YES NO miwaku no merodii
Midara HIMEGOTO ni Dive kimi no hoshigatta mirai
Itsuwari no koe wo dashitara kurayami ni shizumu yo
Dakara HIMEGOTO wa Vibe tsumi na bonnou ni muunraito
Yasashisa ga ayaui hodo Hold on tsutsumikomu dake kono amai kaori de
Kimigoto himegoto Kimigoto himegoto Kimigoto himegoto Kimigoto himegoto
Secret (HIMEGOTO) – Tackey & Tsubasa
A slow breeze is blowing across the dry world, I can smell your scent mixed in with the smog
I recall the fruits peeled into a spiral when we embrace the way our imaginations nibble at us
The love we polished with our fingers is melted gelato [Italian ice cream]
OH~ NO NO NO those suppressed sighs
Dive into the naughty secret, the future you wanted
If you voice any lies, you’ll plunge into darkness
So the secret is a vibe, there’s moonlight in sin’s worldly desires
The gentleness is almost dangerous, hold on, I just wrap myself up
Cast-off skins lying scattered around on the carpet, they give off the same scent
Without any conversation, we softly snuggle up with the lingering reverberations we’re fascinated by
Whisper in my ear once more, idol
OH~ NO NO NO tear filled eyes
Dive into the gorgeously dressed secret, the truth reflected in the mirror
Our souls don’t reach as far as make-believe or mystery
So the secret is alive, please let me discover all of it
If we don’t touch it, that’ll be heartbreaking, hold on, within eternity
Fall in love with the intonation that seems to trace some musical notes
OH~ NO YES NO a captivating melody
Dive into the naughty secret, the future you wanted
If you voice any lies, you’ll plunge into darkness
So the secret is a vibe, there’s moonlight in sin’s worldly desires
The gentleness is almost dangerous, hold on, I just wrap myself up in this sweet scent
About you, a secret, About you, a secret, About you, a secret, About you, a secret
HIMEGOTO - タッキー&翼
渇いた世界にスローな風が吹いてスモッグに混じった君の香りがする
らせん状に剥いたフルーツ思い出してかじった妄想で直に抱き合えば
指先さすった愛が融かすジェラート
OH~NO NO NO 抑えた吐息
淫ら HIMEGOTOにDive 君の欲しがった未来
偽りの声を出したら暗闇に沈むよ
だから HIMEGOTOはvibe 罪な煩悩にムーンライト
優しさが危ういほど Hold on包み込むだけ
カーペットに散らばった抜け殻は重なり合って同じ香りがする
あれっきり会話なんてないまま夢中の余韻でそっと寄り添った
もう一度耳もとで囁いてアイドル
OH~NO NO NO 潤んだ瞳
綺羅ら HIMEGOTOにDive 鏡に映した真実
まやかしや神秘なんかじゃ魂まで届かない
だから HIMEGOTOはLive 全て見透かしてちょうだい
触れてなきゃ切ないだろう Hold on永遠の中で
音符をなぞるような抑揚に恋して
OH~NO YES NO 魅惑のメロディー
淫ら HIMEGOTOにDive 君の欲しがった未来
偽りの声を出したら暗闇に沈むよ
だから HIMEGOTOはvibe 罪な煩悩にムーンライト
優しさが危ういほど Hold on包み込むだけこの甘い香りで
君ゴト秘メ事君ゴト秘メ事君ゴト秘メ事君ゴト秘メ事
[Only Registered Users Can See Links]
Bí mật - Tackey & Tsubasa
Một cơn gió nhẹ thổi qua thế giới khô cằn
Anh ngửi thấy mùi hương của em trong làn sương khói
Trong vòng xoáy ấy, gợi nhớ về trái cây bị bóc vỏ
khi chúng ta đang ôm mộng yêu đương
Đầu ngón tay chạm vào tình yêu có vị kem ý
Oh no no no những tiếng thở dài phải dồn nén
Lao vào những khát khao hư hỏng
đó là tương lai mà em muốn
Bất kỳ lời gian dối nào
sẽ đẩy em rơi vào bóng tối
Vì vậy, bí mật là tấm áo choàng
che đậy ham muốn tội lỗi dưới ánh trăng
Sự yếu mềm thật quá nguy hiểm
Hãy chỉ ôm lấy mình anh thôi
Âm điệu tình yêu tạo nên những ký tự nốt nhạc
OH NO YES NO những giai điệu quyến rũ
Lao vào những khát khao hư hỏng
đó là tương lai mà em mong muốn
Bất kỳ lời gian dối nào
Sẽ đẩy em rơi vào bóng tối
Vì vậy, bí mật là tấm áo choàng
che đậy ham muốn tội lỗi dưới ánh trăng
Sự yếu mềm thật quá nguy hiểm
Hãy chỉ ôm lấy mình anh thôi
Trong hương thơm ngọt ngào này
trans by hiyuki
luckydoll
06-19-2010, 09:38 PM
Mirai Koukai – Tackey & Tsubasa
Orenji iro no tooi rain e
Kyou no kaze ga fuku yoake no umi watatte ku
Nemurenai hodo asu dake mita
Anna jounetsu wa dare nimo tomerarenai kara
Kibou toka zasetsu toka iroiro aru kedo
Toriaezu zero kara noborya iinda
Itsuka bokura zutto yume miteta
Akogare wo motomete
Takaku te wo nobaseba
Itsumo kono mune ni shizumanai taiyou wo daite
Kitto yukeru sa ano basho e
Namima ni furu hizashi miteta
Boku to kimi dake no negai wa todoite iru darou ka
Deai toka gokai toka iroiro aru kedo
Hitori ja mirenai yume wo mirunda
Itsuka bokura kitto dakishimeru kantan janai kedo
Sono me wo shinjita kara
Furui chizu nara yaburi suterunda
Ashiato no nai toki wo susumu oikaze wo
Naguru furishite kimi ga boku ni kureta yuuki de
Ima koko kara mirai e to
Itsuka bokura zutto yume miteta
Akogare wo motomete
Takaku te wo nobaseba
Soshite bokura kitto dakishimeru egaita subete wo
Kono me wo shinjite ite
Tatoe yume sae suteta hito ni warawaretemo ii
Kitto yukeru sa ano basho e
Kitto yukunda ano basho e
Mirai Koukai (Future Voyage) - Tackey & Tsubasa
To the distant orange line of the horizon
The wind blows today and crosses the night sea
We looked so hard for tomorrow that I couldn't sleep
No one can stop such a passion
There are many things, such as hopes and setbacks
But it's okay to just rise up from zero
We had been constantly looking at a dream
We have searched for what we admired
If we stretch our hands up high
We can always embrace the sun in our chests that never sets
I'm sure we can go to that place
We saw the sunlight that fell on the waves
I wonder if the wishes you and I made have reached it
There are many things, such as meeting someone new and misunderstandings
We saw a dream that couldn't be seen alone
Someday we'll embrace it, but it won't be easy
Because we trust in what we see in our eyes
If the map it old, we'll tear it up and throw it away
We'll continue through an age without footprints with the wind behind us
You pretended to hit me and gave me courage
We'll go out now to the future
We had been constantly looking at a dream
We have searched for what we admired
If we stretch our hands up high
And we'll embrace everything that we had drawn up
Trust in what we see in our eyes
It's okay if adults who have thrown away their dreams laugh at us
I'm sure we can go to that place
I'm sure we'll go to that place
未来航海 - タッキー&翼
オレンジ色の 遠い水平線(ライン)へ
今日の風が吹く 夜明けの海渡ってく
眠れないほど 明日(あす)だけ見た
あんな情熱は 誰にも止められないから
希望とか 挫折(ざせつ)とか いろいろあるけど
とりあえずゼロから昇りゃいいんだ
いつか僕らずっと夢見てた 憧れを求めて
高く手を伸ばせば
いつも この胸に沈まない太陽を抱いて
きっと行けるさ あの場所へ
波間に降る 日射し見てた
僕と君だけの 願いは届いてるだろうか
出会いとか 誤解とか いろいろあるけど
一人じゃ見れない夢をみるんだ
いつか僕らきっと抱きしめる 簡単じゃないけど
その瞳(め)を 信じたから
古い地図なら やぶり捨てるんだ
足跡のない時代(とき)を進む 追い風を
殴るふりして君が 僕にくれた勇気で
今ここから 未来へと
いつか僕らずっと夢見てた 憧れを求めて
高く手を伸ばせば
そして僕らきっと抱きしめる 描いてたすべてを
この瞳(め)を 信じていて
たとえ 夢さえ捨てた大人(ひと)に嘲(わら)われてもいい
きっと行けるさ あの場所へ
きっと行くんだ あの場所へ
[Only Registered Users Can See Links]
Chuyến du hành vào tương lai - Tackey & Tsubasa
Đến con đường màu cam xa xăm kia của chân trời
Cơn gió thổi hôm nay
băng qua biển đêm
Chúng ta đã trông ngóng quá nhiều về ngày mai đến không thể ngủ
Không ai có thể ngăn lại cảm xúc này
Có quá nhiều điều, như là hi vọng và những thất bại
}Không sao cả, hãy bắt đầu lại từ con số 0
Chúng ta đã không ngừng hướng đến giấc mơ
Chúng ta đã kiếm tìm thứ mà mình say mê
Nếu vươn tay lên cao
Không bao giờ có thể chạm vào lòng
Chúng ta luôn có thể ôm lấy mặt trời
Tôi chắc chắn chúng ta có thể đến nơi ấy
Bạn đã vờ đánh tôi
mang lại cho tôi sự động viên
Chúng ta sẽ đi ra ngoài tiến đến tương lai ngay lúc này
Chúng ta đã không ngừng hướng đến giấc mơ
Chúng ta đã kiếm tìm thứ mà mình say mê
Nếu vươn tay lên cao
Và ta sẽ nắm lấy tất cả những gì mình hướng đến
Hãy tin vào những gì thấy trong mắt ta
Không sao cả nếu đó là những người lớn đã bỏ đi giấc mơ của mình
cười nhạo chúng ta
Tôi chắc chắn chúng ta có thể đến nơi ấy
Tôi chắc chắn chúng ta sẽ đến nơi ấy
trans by hiyuki
luckydoll
06-20-2010, 11:17 PM
Kakko Tsukanai Tonight - Tackey & Tsubasa
Me to me ga au tabi shisen wo hazushita
Kanari daitan na kyokusen no forumu
Dareka to dareka ga uwasa de mochi kiri
Ima sekai juu ga kane wo narashiteru
Oh kamisama! Kimagurena
Kimi wo suki ni natte shimatta kamo shirenai yeah yeah
Oh kamisama! Onegai
Mahou wo toite hayaku!
Jounetsu no koi gokoro aitai kimochi ga richigi
Takanari ga mune wo utsu
Hageshii Beat de BA BA BAN
Kakusenai koi gokoro
Kimi no mae da to karamawari
Ah itsumo naze kakko tsukanai Tonight
Te to te wo awasete shiawase fushiawase
Kanari zanshin na koraboreeshon
Gokande kanjite joushiki giri giri
Ima sekaijuu ga kanki no kagayaki
Oh kamisama! Munasawagi
Kokoro ubawarete shimatta kamo shirenai yeah yeah
Oh kamisama! Oshiete
Kanojo no kimochi hayaku
Jounetsu no koi gokoro nayamashi kuruoshi rizumu
Tataki deshi washi tsukami
Hip na Beat de BA BA BAN
Kasoku suru koi gokoro
Akuseru zenkai tomaranai
Ah itsumo naze kakko tsukanai Tonight
Jounetsu no koi gokoro aitai kimochi ga richigi
Takanari ga mune wo utsu
Hageshii Beat de BA BA BAN
Kakusenai koi gokoro
Kimi no mae da to karamawari
Ah itsumo naze kakko tsukanai Tonight
Don’t Put On An Act Tonight (Kakko Tsukanai Tonight) - Tackey & Tsubasa
When our eyes meet, I looked away
Your figure is made of quite daring curves
So-and-so and so-and-so are the talk of the town
Now around the world the bells are ringing
Oh, God! Don’t be so fickle
I’ve probably fallen in love with you, yeah yeah
Oh, God! Please!
Undo the magic, quickly!
Passionate feelings of love, I honestly feel that I want to see you
The throbbing hits my chest
Ba Ba Ban to the heavy beat
I can’t hide my feelings of love
When I’m in front of you, I spin out of control
Ah, always, why won’t I put on an act tonight?
Put our hands together, happiness, unhappiness
It’s quite a new collaboration
I feel it with my senses, on the edge of commonsense
Now around the world delight is glowing
Oh, God! I feel a premonition
I’ve probably lost my heart to her, yeah yeah
Oh, God! Please tell me
Tell me her feelings, quickly!
Passionate feelings of love, a crazy seductive rhythm
Grab the beat and grab me
A hip beat that goes Ba Ba Ban
Feelings of love that are speeding up
I can’t stop myself stepping on the accelerator
Ah, always, why won’t I put on an act tonight?
Passionate feelings of love, I honestly feel that I want to see you
The throbbing hits my chest
Ba Ba Ban to the heavy beat
I can’t hide my feelings of love
When I’m in front of you, I spin out of control
Ah, always, why won’t I put on an act tonight?
カッコつかないTonight - タッキー & 翼
目と目が合うたび視線を外した
かなり大胆な曲線のフォルム
誰かと誰かが噂で持ち切り
今世界中が鐘を鳴らしてる
Oh 神様! 気まぐれな
君を好きになってしまったかもしれない yeah yeah
Oh 神様! お願い!
魔法を解いて早く!
情熱の恋心会いたい気持ちが律儀
高鳴りが胸を打つ
激しいBeatで BA BAN BAN
隠せない恋心
君の前だと空回り
Ah いつも何故カッコつかないTonight
手と手を合わせて幸せ不幸せ
かなり斬新なコラボレーション
五感で感じて常識ギリギリ
今世界中が歓喜の輝き
Oh 神様! 胸騒ぎ
心奪われてしまったかもしれない yeah yeah
Oh 神様! 教えて!
彼女の気持ち早く!
情熱の恋心悩まし狂おしリズム
叩き出しわし掴み
HipなBeatで BA BAN BAN
加速する恋心
アクセル全開止まらない
Ah いつも何故カッコつかないTonight
情熱の恋心会いたい気持ちが律儀
高鳴りが胸を打つ
激しいBeatで BA BAN BAN
隠せない恋心
君の前だと空回り
Ah いつも何故カッコつかないTonight
[Only Registered Users Can See Links]
Sao không diễn một màn đêm nay - Tackey & Tsubasa
Khi ánh mắt ta giao nhau, anh đã quay đi
Thân thể em được tạo bởi những đường nét uốn lượn
Vậy nên vậy nên câu chuyện trong thị trấn
Giờ đây tiếng chuông reo vang khắp thế giới
Ồ chúa ơi! Xin đừng cứ thay đổi như thế
Chắc là anh đã yêu em mất rồi yeah yeah
Chúa ơi! Xin làm ơn
Hãy tháo gỡ phép màu nhanh lên
Tình yêu rạo rực, anh muốn gặp em
Ngực đập rộn ràng
Những tiếng đập mạnh ba ba ban
,Anh không thể che giấu cảm xúc
Khi đứng trước mặt em anh không thể tự chủ
A, như thường lệ, sao anh lại không diễn một màn đêm nay?
Tình yêu rạo rực, anh muốn gặp em
Ngực đập rộn ràng
Những tiếng đập mạnh ba ba ban
Anh không thể giấu nhẹm cảm xúc
Khi đứng trước mặt em anh không thể tự chủ
như lệ thường, sao anh lại không diễn một màn đêm nay?
trans by hiyuki
luckydoll
06-20-2010, 11:33 PM
DO ME CRAZY – Imai Tsubasa
Mimimoto ni kuchibiru chikazukete Pokerface
Sasayaita kotoba wa boku wo tsuranuite
Yaban na jounetsu ga ikinari Wake up
Ai no houritsu yaburu kara
Mono tarinainda Baby kimi no yarikata ja
Hirakanai Window nante
Do the breaking, it’s all right
Zenkai no honnou ga hotobashiterunda
Kando agete dakishimerunda
Kono yubisaki ni fureta subete wo
Itsukushimu you ni zutto
Dakara kiss me lady, body & soul de
All night wa dou dai?
Itsuka Do me crazy
Ima kibun wa soukai de Fly high
Motomeru tabi ni kiete yuku Taboo
Katachi nai yorokobi dake ga
Futari no ai kotoba
In the world
Tamerai gachi ni Baby kobamu kurai nara
Shimaranai Blind nante sono mama It's all right
Genkai no bousou ga hajiketobunda
Target ni Shoot! Kimete miserunda
Ima kono mune ni yureru honoo de
Dare datte moeagaru kitto
Dakara kiss me lady, takaku tonde
Star light wa dou dai?
Itsuka Do me crazy
Sono shisen ni Nice guy de Stand by
Motomeru tabi ni kanji au Heaven
Owaranai kakehiki dake ga
Futari no ai kotoba
Kono yubisaki ni fureta subete wo
Kimi wo abaki dasu yo kitto
Dakara kiss me lady, body & soul de
All night wa dou dai?
Itsuka Do me crazy
Ima kibun wa soukai de Fly high
Motomeru tabi ni kiete yuku Taboo
Katachi nai yorokobi dake ga
Futari no ai kotoba
Dakara kiss me lady, takaku tonde
Star light wa dou dai?
Itsuka Do me crazy
Sono shisen ni Nice guy de Stand by
Motomeru tabi ni kanji au Heaven
Owaranai kakehiki dake ga
Futari no ai kotoba
DO ME CRAZY – Imai Tsubasa
Bring your lips closer to my ears, pokerface
The words you whisper go through me
A wild passion suddenly wakes up inside me
Because we’re tearing up the laws of love
It’s not enough, baby, your way of doing things
Things like windows that won’t open
Do the breaking, it’s all right
Our instincts are wide open and rushing out
I’ll raise my sensitivity and hug you
Everything I touched with my fingers
Seems to love me, forever
So kiss me lady, with body & soul
How about all night?
Someday do me crazy
Now my emotions are soaring, so Fly high
A taboo that seems to disappear each time I look for it
A happiness that just doesn’t have a shape
Our password
In the world
If you're at the stage where you're hesitating and refusing, baby
If you can't close theblinds, it's alright as it is
Your imagination is running wild
Shoot at the target! I'll show you I can hit it
The flame that is quivering in my chest now
I'm sure anyone could make it burn higher
So kiss me lady, soar up high
How about the star light?
Someday do me crazy
In that glance a nice guy is standing by
A heaven which we feel each time we look for it
A strategy that just doesn’t end
Our words of love
Everything I touched with my fingers
Seems to dredge up your crimes, I’m sure
So kiss me lady, with body & soul
How about all night?
Someday do me crazy
Now my emotions are soaring, so Fly high
A taboo that seems to disappear each time I look for it
A happiness that just doesn’t have a shape
Our password
So kiss me lady, soar up high
How about the star light?
Someday do me crazy
In that glance a nice guy is standing by
A heaven which we feel each time we look for it
A strategy that just doesn’t end
Our words of love
Do Me Crazy – 今井翼
耳元に唇近付けてPoker face
囁いた言葉は僕を貫いて
野蛮な情熱がいきなりWake up
愛の法律破るから
物足りないんだBaby君のやり方じゃ
開かないWindowなんて
Do the breaking it’s all right
全開の本能がほとばしるんだ
感度あげて抱きしめるんだ
この指先に触れた全てを
慈しむようにずっと
だからkiss me lady body&soulで
All nightはどうだい?
いつかDo me crazy
今気分は爽快でFly high
求めるたびに消えてゆくTaboo
形ない悦びだけが
二人の合言葉
In the world
ためらいがちにBaby拒むくらいなら
閉まらないBlindなんてそのままIt’s all right
限界の妄想がはじけとぶんだ
TargetにShoot!決めてみせるんだ
今この胸に揺れる炎で
誰だって燃え上がるきっと
だからkiss me lady高く飛んで
Star lightはどうだい?
いつかDo me crazy
その視線にNice guyでStand by
求めるたびに感じ合うHeaven
終わらない駆け引きだけが
二人の愛言葉
In the world
この指先に触れた全てが
君を暴き出すよきっと
だからkiss me lady body & soulで
All nightはどうだい?
いつかDo me crazy
今気分は爽快でFly high
求めるたびに消えてゆくTaboo
形ない悦びだけが
二人の合言葉
だからkiss me lady高く飛んで
Star lightはどうだい?
いつかDo me crazy
その視線にNice guyでStand by
求めるたびに感じ合うHeaven
終わらない駆け引きだけが
二人の愛言葉
[Only Registered Users Can See Links]
Làm anh điên đảo - Imai Tsubasa
Mang đôi môi của em đến gần lại tai anh, gương mặt vô cảm
Những lời em thì thầm xuyên thấu vào anh
Cảm xúc cuồng dại đột ngột thức tỉnh trong anh
Bởi vì chúng ta đang phá vỡ điều lệ của tình yêu
Không đủ, cưng ơi, cách em làm mọi thứ
Này là... cửa sổ sẽ không mở
Bản năng của chúng ta rộng mở và vội vã lao ra
Anh sẽ dâng trào cảm xúc của mình và ôm em
Mọi thứ ngón tay anh chạm vào
Dường như yêu lấy anh, mãi mãi
Vậy nên hôn anh đi quý cô, cả thể xác lẫn tâm hồn
Suốt đêm nay nhé?
Một ngày nào đó làm anh điên đảo
Bây giờ cảm xúc anh đang dâng trào, nên bay cao lên
Mỗi khi anh kiếm tìm nó dường như biến mất, điều cấm kỵ
Hạnh phúc chỉ là không có hình dạng nào
Những lời yêu thương của chúng ta
Những thứ ngón tay anh chạm vào
Dường như gieo rắc tội lỗi của em, anh chắc chắn
Vậy nên hãy hôn anh đi tiểu thư, thể xác lẫn tâm hồn
Suốt đêm nay nhé?
Một ngày nào đó làm anh điên đảo
Bây giờ cảm xúc anh đang dâng trào, nên bay cao lên
Mỗi khi anh kiếm tìm nó dường như biến mất, điều cấm kỵ
Hạnh phúc chỉ là không có hình dạng nào
Những lời yêu thương của chúng ta
Vậy nên hãy hôn anh đi quý nàng, vút bay lên cao
Ánh sao thì sao?
Một ngày nào đó làm anh điên đảo
Cái nhìn đó, một gã đàn ông tử tế đang đứng bên
Thiên đường ta cảm nhận mỗi khi kiếm tìm
Chiến lược không bao giờ kết thúc
Những lời yêu thương của chúng ta
trans by hiyuki
luckydoll
06-20-2010, 11:38 PM
Journey – Takizawa Hideaki
Akane no sora no shita wo kaeri no basu ga yuku
Butsukaru kata wo sakete tachitomaru yo
Nandomo iikakete iezuni ita koto ga
Konna ni omotaku natte arukenai
Doko made ikeba ii? Doko de dare ga boku wo matsu no?
Isoida hou ga ii? Nanika oiteku no?
Ushinau mono nado kitto nanimo nai
Tooku no basho de mamoru kara kitto chikaeru yo
(Gonna get, Gonna get, Gonna get all my love)
Kimi no koe to
Kimi no kage to
Kimi no kotoba to
Boku wa tabi ni deru yo
Hoshi mono wo te ni suru tame ni
Tsuyogaru nante yame ni shiyou
Marude kagerou ga tachikomete iru eki ni
Boku hitori hoomu ni tatte iru kimochi tsuyoku naritai yo
(Gonna get, Gonna get, Gonna get all my love)
Kimi no koe to
Kimi no kage to
Kimi no kotoba to
Boku wa tabi ni deru yo
Kimi no koe to
Kimi no kage to
Kimi no kotoba to
Kimi wo mune ni aruiteku
Journey – Takizawa Hideaki
The bus home goes by under the glowing red sky
We stand still, avoiding our shoulders banging into each other
There are things I should have said but never did
They’ve become so heavy that I can’t walk
How far should I go? Who is waiting for me and where?
Should I hurry? Will I leave something behind?
I’m sure there is nothing to lose
Because something far away will protect me, I’m sure I can confess
(Gonna get, Gonna get, Gonna get all my love)
With your voice
With your shadow
With your words
I go on a journey
To get the things that I want to have
Let’s stop trying to act tough
At the station which is completely covered in darkness
I am standing alone on the platform, I want my feelings to be strong
(Gonna get, Gonna get, Gonna get all my love)
With your voice
With your shadow
With your words
I go on a journey
With your voice
With your shadow
With your words
I walk along, with you in my heart
Journey – 滝沢秀明
あかねの空の下を 帰りのバスが行く
ぶつかる肩を避けて 立ち止まるよ
何度も言いかけて 言えずにいたことが
こんなに重たくなって 歩けない
何処まで行けばいい? 何処で、誰が、僕を待つの?
急いだ方がいい? 何か置いてくの?
失うものなど きっと何もない
遠くの場所で守るから きっと誓えるよ
(Gonna get, Gonna get, Gonna get all my love)
君の声と
君の影と
君のことばと
僕は旅に出るよ
欲しいものを手にするために
強がるなんて、やめにしよう
まるでかげろうが立ち込めている駅に
僕ひとりホームに立っている気持ち 強くなりたいよ
(Gonna get, Gonna get, Gonna get all my love)
君の声と
君の影と
君のことばと
僕は旅に出るよ
君の声と
君の影と
君のことばと
君を胸に、歩いてく
[Only Registered Users Can See Links]
Hành trình - Takizawa Hideaki
Chuyến xe buýt về nhà dưới bầu trời rực đỏ
Ta đứng vững, tránh không làm vai chạm vào nhau
Có những điều anh nên nói nhưng chưa hề thốt ra
Chúng trở nên nặng nề làm anh không thể cất bước
Còn bao xa nữa?
Ai đang đợi anh, ở nơi nào?
Anh có nên khẩn trương không?
Anh có để lại thứ gì phía sau không?
Anh chắc rằng không có gì để mất
Vì có gì đó xa xôi phía trước sẽ bảo vệ anh, anh chắc anh sẽ nói ra được
Với giọng nói của em
Và chiếc bóng của em
Cùng lời nói của em
Anh sẽ đi một hành trình
Những gì anh muốn
Anh sẽ đoạt lấy
Hãy thôi cố tỏ ra cứng rắn
Tại bến xe bao trùm bởi bóng đêm
Anh đứng một mình
Anh muốn cảm xúc mình trở nên mạnh mẽ hơn
Với giọng nói của em
Và chiếc bóng của em
Cùng lời nói của em
Anh sẽ đi một hành trình
Với giọng nói của em
Và chiếc bóng của em
Cùng lời nói của em
Với em trong trái tim
Anh bước đi
trans by hiyuki
shu_ta
07-16-2010, 12:37 AM
Home Party!! – Takizawa Hideaki
Special guest singers: NEWS’s Yamashita Tomohisa, Kanjani8’s Murakami Shingo & Yokoyama You
Composed & lyrics by Takizawa Hideaki
Romanji
Saa minna de atsumarou kokoro no naka dokidoki suru tanoshii Party Time
Tsumeta pasuta ga karamitsuku yo sore demo ii tanoshikereba se no kanpai!!
Mina koe wo dashite (Hey Hey Hey) sawagi aou (Yay!)
Asu no koto nanka kangaezuni
Warau koe ga hibiku (Wahahaha) saikou na jikan (Yay!)
Odoru kokoro ga hitotsu ni naru yo Home Party!!
Sorosoro mina kaeru jikan kokoro no naka sabishii kara Party Time enchou!
Motto koe wo dashite (Hey Hey Hey) tanoshimou yo (Yay!)
Nakama to sugosu yo taisetsu na jikan
Yoru mo samenaide (Wahahaha) madamada iku yo (Yay!)
Odoru kokoro ga hitotsu ni naru yo Home Party!!
Sono toki kizuita daremo tabenai koto wo
Tumeta pasuta ga nokotta mottainai kedo (Maa ii ka!)
Hey Hey Hey Hey Hey? Hey Hey Hey Hey Hey
Hey Hey Hey Hey Hey? Hey Hey Hey Hey Hey
Hey Hey Hey Hey Hey? Hey Hey Hey Hey Hey
Yay!
Motto koe wo dashite (Hey Hey Hey) tanoshimou yo (Yay!)
Nakama to sugosu yo taisetsu na jikan
Yoru mo samenaide (Wahahaha) madamada iku yo (Yay!)
Odoru kokoro ga hitotsu ni naru yo Home Party!!
Kizukeba neteru ashita taiyou sasu koro
Mou sukoshi dake Home Party (Enchou!!)
English
Right, everyone gather up, feel your hearts flutter, it’s the fun party time
The cold pasta is tangled up, but that’s fine. If you’re having fun, ready, set, cheers!!
Everyone make some noise (Hey Hey Hey) let’s enjoy it (Yay!)
We won’t think about tomorrow
Our laughing voices echo (Wahahaha) it’s a great time (Yay!)
Our dancing hearts become one, Home Party!!
It’s almost time for everyone to leave, because that makes my heart feel sad, we’ll extend the party time!
Make some more noise (Hey Hey Hey) let’s have fun (Yay!)
A precious time spent with friends
Don’t let the night go cold (Wahahaha) we’re still going (Yay!)
Our dancing hearts become one, Home Party!!
I realized at that moment that no one was eating
The leftover pasta was a waste, but (Yeah, whatever!)
Hey Hey Hey Hey Hey? Hey Hey Hey Hey Hey
Hey Hey Hey Hey Hey? Hey Hey Hey Hey Hey
Hey Hey Hey Hey Hey? Hey Hey Hey Hey Hey
Yay!
Make some more noise (Hey Hey Hey) let’s have fun (Yay!)
A precious time spent with friends
Don’t let the night go cold (Wahahaha) we’re still going (Yay!)
Our dancing hearts become one, Home Party!!
Before I knew it we were asleep and tomorrow’s sun was shining
Let’s have more of a Home Party (Extension!!)
Kanji
Home Party !! - 滝沢秀明
スペシャルゲスト:NEWS・山下智久、関ジャニ∞・村上信五、横山裕
作詞:滝沢秀明
作曲:滝沢秀明
さぁ皆で集まろう 心の中ドキドキする楽しいParty Time
冷めたバスタが絡みつくよ それでもいい楽しければせのカンバイ ! !
皆声を出して (Hey Hey Hey) 騷ぎ合おう (イェーイ ! )
明日(あす)の事なんか考えずに
笑う声が響く (ワッハッハッハ) 最高な時間 (イェーイ ! )
踊る心が一つになるよHome Party !!
そろそろ皆 帰る時間 心の中寂しいからParty Time延長 !
もっと声を出して (Hey Hey Hey) 楽しもうよ (イェーイ ! )
仲間と過ごすよ大切な時間
夜もさめないで (ワッハッハッハ) まだまだ行くよ (イェーイ ! )
踊る心が一つになるよHome Party !!
その時気づいた 誰も食べない事を
冷めたバスタが残った もったいないけど (まーいいか ! )
Hey Hey Hey Hey Hey? Hey Hey Hey Hey Hey
Hey Hey Hey Hey Hey? Hey Hey Hey Hey Hey
Hey Hey Hey Hey Hey? Hey Hey Hey Hey Hey
イェーイ !
もっと声を出して (Hey Hey Hey) 楽しもうよ (イェーイ ! )
仲間と過ごすよ大切な時間
夜もさめないで (ワッハッハッハ) まだまだ行くよ (イェーイ ! )
踊る心が一つになるよHome Party !!
気づけば寝てる 朝日の太陽 差す頃
もう少しだけ Home Party (延長 !! )
akachan
07-22-2010, 09:10 PM
ひと夏の… - タッキー&翼
Hito Natsu no...
作詞:小幡英之 作曲:森元康介
眠りたい 眠れない 一度限りのつもりが
もう一回 覗きたい 君の柔らかい場所を
夢見たい 水晶体 ずっと君だけを映す
今宵も 亜熱帯 破裂寸前のロミオ
Wanna be free? Wanna be cool? 曲線のMotionで
快感の海へとDiving
Wanna be free? Wanna be cool? 唇のPotionで
真夏の恋を受け止め 僕を締めつけて
何気ない 君のpride 胸の奥をかき乱し
ココロが 大渋滞 これじゃ効かない理性が
不足無い Oh! happy life なんて勘違いしてた
君以外 欲しくない 恋に無防備なジュリエット
Wanna be free? Wanna be cool? 魅惑のEmotionで
君の深みを探って
Wanna be free? Wanna be cool? 砂浜のLotionで
意外と大胆な一面 僕に見せつけて
Wanna be free? Wanna be cool? Maybe Nobody can be U
疲れ知らずの天使さ
Wanna be free? Wanna be cool? 曲線のMotionで
快感の海へとDiving
Wanna be free? Wanna be cool? 唇のPotionで
真夏の恋を受け止め 僕を締めつけて
[Only Registered Users Can See Links]
Anh chỉ muốn có thể ngủ một lần thôi nhưng không thể ngủ được.
Anh muốn một lần liếc nhìn nơi mềm mại của em.
Giấc mơ thủy tinh anh muốn thấy phản chiếu chỉ mình em.
Tối nay, chàng Romeo gần như phá vỡ vùng cận nhiệt.
Muốn được tự do? Muốn sảng khoái? Bằng đôi môi độc dược
Tình yêu cháy bỏng mùa hè bị ngăn cấm đang bóp nghẹt lấy anh.
Vô tình, niềm tự hào của em đang làm xáo trộn con tim anh.
Trái tim anh ngừng đập và không còn lý trí nữa.
Không phải không đủ, Ồ! Cuộc đời tươi đẹp, chỉ là hiểu lầm thôi.
Ngoài em ra anh không cần tình yêu khác, nàng Juliet hồn nhiên của anh.
Muốn được tự do? Muốn sảng khoái? Bằng những cảm xúc mê hoặc
Tìm kiếm sâu tận bên trong em.
Muốn được tự do? Muốn sảng khoái? Bằng
Cho anh thấy một mặt liều lĩnh khác hơn anh tưởng.
Muốn được tự do? Muốn sảng khoái? Không ai có thể thay thế em
Những thiên sứ xa lạ mệt mỏi.
Muốn được tự do? Muốn sảng khoái? Bằng những đường khúc uốn bay lượn
Hãy lặn sâu xuống biển đầy đam mê.
Muốn được tự do? Muốn sảng khoái? Bằng đôi môi độc dược
Tình yêu cháy bỏng mùa hè bị ngăn cấm đang bóp nghẹt lấy anh.
Trans by ai-chan
merin
08-14-2010, 10:01 PM
Kareha no Kage
( Lyrics: Hideaki Takizawa )
Hatenaki yoru wa endless blue
Michinaki michi wo samayou freedom
Kodou midareru crazy heart
Subete wa ano hi no kioku de
Oozora wo nagametara mugen ni hirogaru
Dokomademo tsuzuku hoshi tachi yo ore wo terase yo
Sonomama FLY kaze ni dakarete
Maichiru kareha no kage
Sameta keshiki no naka de
Yume no tsuzuki wo miteiru
Yuku atemonai mama de
Dare mo inai sekai ga aru
Kono saki wo FLY...
Oozora wo nagametara mugen ni hirogaru
Doko made mo tsuzuku hoshi tachi yo ore wo terase yo
Sono mama FLY kaze ni dakarete
Maichiru kareha no kage
Sameta keshiki no naka de yume no tsuzuki wo miteiru
Yuku atemonai mama de
Dare mo inai sekai ga aru
Kono saki wo FLY...
The Shadow of Dry Leaf
Endless night is endless blue
Freedom I wander at the pathless road
Crazy heart beats into disorder
All by the memory of those days
It will infinitely get wide if I look up at the big sky
The stars please keep shining on me endlessly
You FLY just like that and get hugged by the wind
The shadow of dry leaf falls scattered like dancing
In the cold scenery
I am watching the sequel to the dreams
Though there is no way to go
There is the world that no one lives in
I will FLY to the future from now on...
It will infinitely get wide if I look up at the big sky
The stars please keep shining on me endlessly
You FLY just like that and get hugged by the wind
The shadow of dry leaf falls scattered like dancing
In the cold scenery I am watching the sequel to the dreams
Though there is no way to go
There is the world that no one lives in
I will FLY to the future from now on...
Source: [Only Registered Users Can See Links]
Bóng chiếc lá khô
Màn đêm vô tận ẩn chứa nỗi buồn khôn nguôi
Tôi tự tại rảo bước trên con đường không lối
Trái tim cuồng nhiệt đập loạn nhịp
Tất cả chỉ vì hồi ức những ngày đã xa
Khi tôi ngước nhìn bầu trời cao vợi, bầu trời rộng mở đến vô cùng
Những ngôi sao kia ơi, xin hãy lấp lánh soi rọi cho tôi mãi mãi
Em bay lên trời cao vợi, được những cơn gió ôm ấp vỗ về
Bóng những chiếc lá khô rơi rụng lả tả tựa hồ đang nhảy múa
Trong khung cảnh lạnh lẽo
Tôi nhìn thấy tương lai của những giấc mơ
Dẫu rằng không còn con đường nào để cất bước
Có một thế giới không người sinh sống
Từ bây giờ, tôi sẽ bay tới tương lai...
Khi tôi nhìn lên bầu trời cao vợi, bầu trời rộng mở đến vô cùng
Những ngôi sao kia ơi, xin hãy lấp lánh soi rọi cho tôi mãi mãi
Em bay lên trời cao, được những cơn gió ôm ấp vỗ về
Bóng những chiếc lá khô rơi rụng lả tả tựa hồ đang nhảy múa
Trong khung cảnh lạnh lẽo, tôi nhìn thấy tương lai của những giấc mơ
Dẫu rằng không còn con đường nào để cất bước
Có một thế giới không người sinh sống
Từ bây giờ, tôi sẽ bay tới tương lai...
Trans by Merin
Edit by Ka chan
luckydoll
08-14-2010, 11:31 PM
Xin lỗi vì spam bài, nhưng cảm ơn gawa_chan và ka đã làm nên một bản dịch rất hay. Từ khi biết bài này mình đã rất thix cái tựa, bây giờ đọc nội dung thì càng thix (cũng 1 fần do Takky viết lời :D)
shu_ta
10-14-2010, 07:43 PM
TakiTsuba Ondo
Everybody 愛してる Everybody踊りましょう
タキツバ音頭だよ
ねがらねんちゅう夏男 それっす私が滝沢です
ねがらねんちゅうあれ男 俺が今井翼
☆おっとっとっと 邪魔するな
おっとっとっと 喧嘩するぜ
おっとっとっと 冷え菓子の
おっとっとっと あく棒なら
俺に惚れんなよ☆
★Everybody 愛してる Everybody踊りましょう
あなのそこから 跳べと出せ
Everybody 愛タッキー Everybody 想つばさ
タキツバ音頭だよ★
タッキーです つばさです
タッキーアンド つばさです
愛はすべてさ愛のため 愛に生きるよ我らがタッキー
クールなつくして熱い奴 ガツンと行こうよ翼
repeat☆
repeat★
(僕と一緒に)
おっとっとっと
おっとっとっと
おっとっとっと
おっとっとっと
おっとっと おっとっとっと
おっとっと おっとっとっと
おっとっと おっとっとっと
おっとっと おっとっとっと
repeat☆
えーーーーーえーーーーー
タキツバ音頭でよよぎのよい
shu_ta
10-14-2010, 07:51 PM
Arigatou
Lyric: Tackey & Tsubasa
ありふれた季節の中で めくるめく思い出が
日差しに浴びて眩しいと 笑うキミがいる
素直に伝えたい言葉が 照れくさくて言えずに
強がる弱さ 脱ぎ捨てよう キミと僕の未来へ
どんなときも離れず繋いだ その想いが今日を描き輝く
想いを詩に乗せて伝えよう 心から「ありがとう」
もしも僕ら出逢ってなければ こんな瞬間を過ごすことはなかったよ
喜びを奏でよう いつでも永遠に続きますようにと
夢とか希望とかじゃなくて ささやかな愛でもいい
歩き出したメロディに添えて キミに届けたい
あの日約束した言葉が 色褪せず煌めいて
やがて果てなく光る星は キミと僕を照らした
どんなときも迷わず進もう その心が明日を描き始める
想いを風に乗せて贈ろう 心から「ありがとう」
もしも二人出逢ってなければ こんな温もり感じられなかったよ
喜びを奏でよう いつでも永遠に続きますようにと
どんなときも離れず繋いだ その想いが今日を描き輝く
想いを詩に乗せて伝えよう 心から「ありがとう」
もしも僕ら出逢ってなければ こんな瞬間を過ごすことはなかったよ
喜びを奏でよう いつでも永遠に続きますようにと
merin
12-20-2010, 05:16 PM
Ai wa Takaramono
(Love Is a Treasure)
(Tình yêu là báu vật)
Tackey & Tsubasa
Romaji
Zutto I love you
Kimi ni I miss you
Hyakumankai egaitatte ii ne
Sou good na mune no kirameki
Ai wa takaramono
Me no mae ni hirogaru
Ibitsu na wakaremichi demo
Kimi to nara niji ga saku
Kimi ga yowaki na toki
Boku ga tsuyoku naru kara ne
Katarikakete tsunaida kokoro de
Kihon goin' de itchatte
Shibire sign de notchatte
Kowai mono wa nai sa
Kimi ga issho nara
Kitto I love you
Motto I miss you
Defureeshon wa ageme na mooshon de
Kokoro ga sakebu kotonoha
Kimi wo hanasanai
Zutto randebuu
Kimi to randebuu
Hyakumankai egaitatte ii ne
Sou good na mune no kirameki
Ai wa takaramono
Crush shisou na kimochi
Butsukeau koto mo atta
Dakedo sugi ni wakariaeta ne
Atsui feelin' ni yotchatte
Maji na movin' wa yatchatte
Machigattemo ii sa
Jibun wo shinjiyou yo
Kitto I love you
Motto I miss you
Infureeshon wa kono mochibeeshon de
Sunao ni kazaru kotodama
Niji iro takaramono
Hanaretetemo wasurenai
Kakegae no nai kimi dakara
Ureshisa mo tsurasa mo
Kimi to issho nara
Kitto I love you
Motto I miss you
Arigatou tte nando demo iu yo
Kokoro ga sakebu kotonoha
Kimi wo hanasanai
Zutto randebuu
Kimi to randebuu
Hyakumankai egaitatte ii ne
Sou good na mune no kirameki
Kizamitsuzukeru sa
Kimi wa takaramono
English
I'll always love you
Tell you I miss you
Imagine it a million times
Yeah, this sparkle in my heart's so good
Love is a treasure
Even if the road spread out before our eyes
Is crooked
If I'm with you, a rainbow will bloom
When you're feeling timid
I'll be strong
So talk to me heart to heart
We're basically goin'
Riding on an electric sign
There's nothing to fear
If I'm with you
I know I love you
I miss you more
Deflation is a rising motion
And the words my heart shouts are
I'll never let you go
Always a rendezvous
Rendezvous with you
Imagine it a million times
Yeah, this sparkle in my heart's so good
Love is a treasure
These feelings are crushing me
And there were times we clashed
But we always made up right away
Drunk on a passionate feelin'
Seriously movin'
It's okay to make mistakes
Just believe in yourself
I know I love you
I miss you more
Inflation is my motivation
For these simple words
A rainbow treasure
Even if we're far apart, I'll never forget you
Because you're so precious to me
Happiness and pain
If I'm with you...
I know I love you
I miss you more
I'll say "thank you" as many times as it takes
And the words my heart shouts are
I'll never let you go
Always a rendezvous
Rendezvous with you
Imagine it a million times
Yeah, this sparkle in my heart's so good
I'll etch it in my heart forever
You are my treasure
Vietnamese
Anh luôn yêu em
Nói với em rằng anh nhớ em
Anh đã tưởng tượng ra điều đó cả triệu lần
Trái tim anh đang lấp lánh những tia sáng diệu kỳ
Tình yêu là báu vật thế gian
Dù con đường trải dài trước mắt chúng ta
Có quanh co khúc khuỷu
Nếu có em ở bên anh, cầu vồng sẽ rực sáng
Khi em rụt rè e sợ
Là lúc anh phải mạnh mẽ hơn lên
Vậy nên hãy thành thật với anh mọi điều
Chúng ta dường như đang bước
Trên một con đường chênh vênh
Chẳng phải sợ hãi điều gì
Khi có em ở bên anh
Lòng anh biết rằng anh yêu em
Anh càng nhớ em nhiều hơn
Đôi khi thoái lui lại là tiến bước
Con tim anh cất lên những lời
Rằng anh sẽ không bao giờ để em ra đi
Luôn là một cuộc hẹn
Hẹn hò với em
Anh đã tưởng tượng ra điều đó hàng triệu lần
Trái tim anh đang lấp lánh những tia sáng diệu kỳ
Tình yêu là báu vật nhân gian
Những xúc cảm này đang giày vò anh
Và có những lúc giữa chúng ta nảy sinh mâu thuẫn
Nhưng rồi anh và em vẫn làm lành với nhau ngay
Say những đam mê nồng nhiệt
Thật lay động lòng người
Có vấp ngã cũng không sao đâu em
Hãy tự tin vào chính mình em nhé
Lòng anh biết rằng anh yêu em
Anh càng nhớ em bội phần
Anh muốn nhiều hơn nữa
Chỉ một vài từ giản đơn
Một kho tàng bảy sắc cầu vồng
Dù chúng ta xa nhau, anh cũng không bao giờ quên em
Vì với anh, em quý giá vô ngần
Hạnh phúc và đau thương
Nếu có em ở bên anh…
Lòng anh biết rằng anh yêu em
Anh càng nhớ em nhiều hơn
Dù phải nói bao nhiêu lời cảm ơn, anh cũng sẽ nói
Con tim anh cất tiếng
Rằng anh sẽ không bao giờ để em ra đi
Luôn là một cuộc hẹn
Hẹn hò với em
Anh đã tưởng tượng ra điều đó cả triệu lần
Trái tim anh đang lấp lánh những tia sáng diệu kỳ
Anh mãi mãi khắc ghi trong tim
Em là báu vật của anh
Source: [Only Registered Users Can See Links]
Trans: Merin
Edit: Akachan
shu_ta
02-14-2011, 11:12 PM
Starry Sky- Single Serenade
Hirahira to mauchiru fuyu no hana
Matsuge de toketeyuku Stay
Kimi no koe yume dato wakattete
Futo me ga sametanda hitori
Mado no soto wa matataku machi
Mou sonna goro KURISUMASU ga kuru
Gozen rei-ji enryo gachi no KURAKUSHON
“Oyasumi” sasayaku yoru modore tara
Shizuka ni tsumoru yuki wo matteru
Miageta yozora wa kimi ni tsuduku
Hoshi ga nagareta kiseki hitotsu waketeyo
I’m standing under wonder starry sky tonight
“Hitori yori sabishii toki ga aru”
Tsubuyaita yokogao Good bye
Kakko toka ki ni sezu saken dara
Kitto futari de ita koko ni
Hieta FENSU senaka tsukete
Koibito-tachi ya ekimae no TSURII bonyari mita
Moshi mo ima mo hitori nara
“Gomen ne” boku karasou ieru kara
Ano hi mo futteta yuki wo matteru
Deatta kono basho onaji iro ni
Tenki yohou wa atarutte shinjite
I’m longing for you like a star,silent night tonight
Shizuka ni tsumoru yuki wo matteru
Miageta yozora wa kimi ni tsuduku
Hoshi ga nagareta kiseki hitotsu wakete yo
I’m standing under wonder starry sky tonight
Tada ichido dake negai kiite
I’m standing under wonder starry sky tonight
shu_ta
02-14-2011, 11:13 PM
Queen of R- Single Serenade
Emono sagasu b-boy mou check sumi no kimi no R
Konda floor wa big toy RIARU wa mina uso ni naru
Afuredasu karume no step and policy PIIKU age no party
Tsuiteke nai me ga myouni sexy na kimi koso congratulation!
just wanna know (wana no) ejiki
*ride on now X 2 vibration baby baby mayowazu be mine
it’s alright it’s your night motomeru mama no groove ni kimi wa ochiruteku
ride on now X 2 vibration baby baby kuchiduke wa no lie
it’s alright it’s your night TAHU na imagination demo oitsuke nai sa
Sono mune wa mou slow down hikarabiteru natsu no pool
Mita saretai? no doubt hoshi gara nai kimi wa fool
Konna yaBAi yoru ni don’t be serious koi wa champagne bubble
Tsumara nai MORARU nado break shita kimi koso queen of R
Subete wo kaeru
ride on now X 2 vibration baby baby setsuna he to fly high
it’s alright it’s your night takumi na amai beat ni kimi wa fukikomu
ride on now X 2 vibration baby baby akehanate your mind
it’s alright it’s your night dona illumination yori kagayaite yuku
akachan
04-16-2011, 01:45 PM
KAT-TUN - My Angel, Your Angel
Sáng tác: Takizawa Hideaki
romaji
PLEASE, BE MY ANGEL BABY,
I MISS YOU, I WANT YOU, YOU ARE ANGEL
YES asayake ni mo kizu kazu utsumuita mama ishi koro kettobashita
SO yuuyake gumo no mukou ni toikakeru sora kotae no nai mirai da
zenbu, katachi ni shita nara kowarete shimai sou na kurai jidai ni
“ai no kotoba” todokeru tame no uta kimi no maegami ni fureta
MY ANGEL, YOU ARE ANGEL
fushigina kurai ni mitsume au kara yakusoku ni natta
MY ANGEL, YOU ARE ANGEL
sunaona kokoro wo tsunaida koe ga hikari ni kawatta kibou
MY ANGEL, YOU ARE ANGEL
fushigina kurai ni mitsume au kara yakusoku ni natta
MY ANGEL, YOU ARE ANGEL
sunaona kokoro wo tsunaida koe ga hikari ni kawatta
hora kitto tada sotto furi dashita ame ni
nureta suhada wo yose au mitai ni
MY ANGEL, YOU ARE ANGEL
itsumo soba ni iru yo ima kono uta ga yakusoku bokutachi no kibou
english
Yes, I just nodded, unaware of the sunrise
I kicked along a stone
So I ask the sky beyond the evening clouds
The future has no answers
If everything took a shape or form
In a dark age that seems about to collapse
This song is to send “words of love”
I touched the front of your hair
My angel, you are angel
After staring at each other for a strangely long time
We made an oath
My angel, you are angel
The voices that connect our pure hearts
Our hopes changed to light
My angel, you are angel
After staring at each other for a strangely long time
We made an oath
My angel, you are angel
The voices that connect our pure hearts
Changed to light
See! In that gently falling rain
It seems like our wet skin draws nearer
My angel, you are angel
I am always with you
This song is now the promise
Our hopes
luckydoll
09-08-2011, 10:19 PM
Lyric (Kanji) các bài hát trong Journey Journey~ボクラノミライ~
Journey Journey~ボクラノミライ~
さぁ行こう! Journey Journey 僕らの目指す未来へ
連れて行くよ さぁ この手を 掴め!
もしもキミが肩を落とすならその背中を...
もしもキミの涙乾かないなら今すぐ...
何も言わず本気で抱きしめるよ
キミのすべてがわかるから
さぁ行こう! Journey Journey 僕らの目指す未来は
選択の連続さ どう進むかなんて 自分次第
頑張るよ! Going Going 立ち止まる暇なんてない
連れて行くよ さぁ この手を 掴め!
もしもキミが迷いどうしていいのかわからず...
もしもキミの声が悲しみでかすれたって...
運命なら 僕が塗り変えるから
ありのままで構わないさ
勇気なる! Journey Journey 僕らの描く未来は
上昇気流ではら 更に空へと 舞い上がれ
何度でも! 悩んでもがいて手にするものは
かけがえのない キミと 僕の 絆
さぁ行こう! Journey Journey 僕らの目指す未来は
選択の連続さ どう進むかなんて 自分次第
頑張るよ! Going Going 立ち止まる暇なんてない
連れて行くよ さぁ この手を
じゃあね じゃあね 僕らは過去に手を振ろう
上昇気流ではら 更に空へと 舞い上がれ
何度でも! 悩んでもがいて手にするものは
かけがえのない キミと 僕の 絆
友よ
泣きたい時は見上げて
空はこんなに sky blue
悲しみ背負う君 名前呼ぶしかなくて
かける言葉を探して 何も見つからない
笑顔見せてとただ 祈り祈ってる
どんなに深い闇も一緒に越えてゆこう
いつかあの日 君がそばにいてくれたように
この空の下、友よ
ひとりぼっちで泣かないでもう
僕らは助け合う星に生まれてきた
心をつないで、友よ
ひとりぼっちじゃないからいつも
生きてる、それだけで希望になるんだ、信じて。
「My friend…」「チングヨ」
ケータイつながらなかった だんだん心配になった
いつも通りに朝が来て 始発電車が走って
風に両手のばしても 君の涙ぬぐえない
置き去りにされたような その無力さを知ったよ
「もう平気さ」と君は言う 少し笑って僕に言う
ほんの強がりだって 分かるからまた泣けて
伝えきれない「ありがとう」が 胸に熱くあふれだす
君を励ましたはずが 君に励まされてた
どこまで長い道を一緒に歩くのだろう...
ずっとずっと 肩を並べ歩いてゆくだろう
この空の下、友よ
ひとりぼっちで泣かないでもう
僕らは夢を見る星に生まれてきた
心をつないで、友よ
ひとりぼっちじゃないからいつも
生きてる、それだけで明日が来るんだ、信じて。
この空の下、友よ
ひとりぼっちで泣かないでもう
僕らは助け合う星に生まれてきた
心をつないで、友よ
ひとりぼっちじゃないからいつも
生きてる、それだけで希望になるんだ、信じて。
生きてる、それだけで希望になるんだ、信じて。
Love is All
あてもなく 走り続けても
この手の中には 何も掴めない
すべての悲しみ詰め込んで
それを捨てられたら 簡単なのに
遠くの星だけ 見つめても
カタチの無いもの 見えはしないけど
追いつめられると 見えたもの
胸の奥で光 放っている
この世界の夢と希望で 地図をつくり進もう
少しずつでいい きっと扉はひらく
Love is All Yeah! 心にある 飾りのない 気持ち
I’m just Loving You 素直になれ それがすべての答え
Peace of Mind Yeah! 終わりのない 時間があるのなら
Feel You My Heart 忘れないで 君が見てる夢を
時間の波は いつか君の
こころの傷跡 消してゆくけれど
心の中に ある未来図
永遠に消えたりしないだろう
チャンスはいつも風になって 君の後ろから吹く
帆を張って進め スピード上げていこう
All My Love Yeah! 確かな夢 今叶い出したら
We’ll be Dreamer ひとつになる 過去と今と未来が
Peace of Mind Yeah! 続いていく これから先ずっと
Goes on Forever 未知の世界 開くのは君だけ
光と影の繰り返しは 誰にでも訪れるけれど
今を信じて 走り出そう
痛みさえも見方にして 羽ばたいてゆけ
Love is All Yeah! 君の中の に満ちた 気持ち
One of My Friends 力になれ まだ見ぬ誰かのため
Step by Step Yeah! 世界中が ひとつになれるなら
Brave Love Brave Dreams 忘れないで 君が見てる夢を
Hey Now!
Hey Now!Hey Now!
Hey Now!君の揺れるハートの誘惑
Oh Boy!DNAがホレたよ即 fall in love
大チャンス! ほんの一瞬 視線がぶつかる
Want You!瞳の中 メラメラ炎さ
ハジけるグラマラス
いけない天使の 君に 君に 1·2·3·4
Hey Now!大胆不敵に
Hey Now!猛烈アピール
そうさ!君の気を惹かなきゃ
Hey Now!超絶クールに
Hey Now!キメキメに決め
どうか!君を落としたい
Hey Now!Hey Now!Hey Now!
SEXY!涙してるグロスの唇
Oh Girl!オレのキスで拭ってあげたいな
フリまくマーベラス
視線が集中 オレも ヤツも!? 1·2·3·4
Hey Now!ライバルなんかに
Hey Now!負けたくない
だって!君に決めたから Hey Now!
君に出会えたのは 偶然じゃなくって
愛の女神様が 描いたストーリー
きっと2人最後は 結ばれる運命
そんな風に思うのさ
Hey Now!君以外に
Hey Now!何も見えない
そうさ!君にホレたのさ!
Hey Now!大胆不敵に
Hey Now!猛烈アピール
そうさ!君の気を惹かなきゃ
Hey Now!超絶クールに
Hey Now!キメキメに決め
どうか!君を落としたい
Hey Now!Hey Now!Hey Now!
Go Now!Right Now!Hey Now!!!
Hey Now!!!
credit to: akimitsuru@2wenty-2wo.livejournal (source: [Only Registered Users Can See Links])
akachan
11-30-2011, 02:19 PM
Heartful Voice SINGLE - Kanji Lyrics
Heartful Voice
「君が好き」と言葉にした 白く染まる街の中で
その声だけ響いていた そして君はうなずいた
明日だってその先だって 二人の記憶重なっていく
ずっと だからずっと 僕らは繋がっていく
相変わらずな思わせぶり ドキドキする
誰にだってそのままだから 嫌な気分
冷たい風を感じ出したら 寄り添い歩くそれが普通
「言葉にしなきゃ伝わってこない」
わがままな君に僕は…
「君が好き」と言葉にした 白く染まる街の中で
その声だけ響いていた そして君はうなずいた
明日だってその先だって 二人の記憶重なっていく
ずっと、だからずっと 僕らは繋がっていく
繰り返すように君の名前 呟いている
ありふれたような名前だけど 心にくる
そこに隠れた意味を探して 寄り添い眠るそれが理想
「見つめるだけじゃ感じてこない」
淋しげな君に僕は…
君にそっと口づけした 目を閉じれば止まった時間
鼓動だけが響いていた そして僕は奪われた
明日だってその先だって 二人の道重なっていく
ずっと、だからずっと 僕らは信じ合っていく
優しくあれ この距離感で
素直であれ それが難しい
でも君だけは離さない
強がりな君に僕は 一度だけ…
「君が好き」と言葉にした 白く染まる街の中で
その声だけ響いていた そして君はうなずいた
明日だってその先だって 二人の記憶重なっていく
ずっと だからずっと 僕らは繋がっていく
君と ずっと 繋がっている
[Only Registered Users Can See Links]
akachan
11-30-2011, 02:19 PM
Heartful Voice SINGLE - Kanji Lyrics
OUR SONG
Lai-Lai-Lai-Lai-Lai-Lai-Lai ボクたちのメロディー
Lai-Lai-Lai 歌おう 高らかにsing a song
どんな事も全力で語りあった日々
誤魔化すことさえ知らなかった仲間
待ち受けにした写真を見つめるその度に
時を越えて蘇るあのメッセージ
綺麗事かと悩んだ事も
決して間違いじゃなかったなんて
きっと 今頃 何処かで思ってるだろう
幸せ探すために (全て受け止めてみよう)
笑いながら生きるために
(Let's sing a song yeah yeah yeah!!)
いつだって 「ありがとう」この気持ち 忘れずに
信じた道を歩き続けるよ それが未来へのStyle!
Lai-Lai-Lai-Lai-Lai-Lai-Lai ボクたちのメロディー
Lai-Lai-Lai 歌おう 高らかにsing a song
幾つもの出逢い別れ 繰り返す度に
少しずつ何かが変わって行くけれど
いつまでも変わる事ない想いならば きっと
理屈抜きで無くしちゃいけないモノ
どれだけ年月重ねたって 何時でもあの時に戻れることを
きっと 今でも 誇りに感じてるだろうLet's sing a song!
(ボクノキモチアノヒノママサ…)
幸せ掴むために (願いを今に込めて)
前を向いて生きる事が
(Let's step in now yeah yeah yeah!!)
いつだって 一人じゃない この志 繋ぐから
どんな明日でも歩きつづけるよ それが未来へのStyle!
みんなで過ごした時間が 今日を明日へ導き
明日もみんなの明るい未来図を 描き続け
離れた場所で歩んでる 仲間の想いもきっと
全ての想いと重なって 世界は回ってる
La La La La La La…
[Only Registered Users Can See Links]
akachan
11-30-2011, 02:20 PM
Heartful Voice SINGLE - Kanji Lyrics
彩り
眼差し 見つめあえばまるでDiamond
巧みに胸の奥をそそるよ
唇 ふれるたびに変わる蜃気楼
いままで知らない君がいる
逢いたくなる 秘密のsign
君はあといくつ 隠してるんだろう
きらり光る 涙さえも 熱く心の彩り
さみしさまで繋いで 抱きあってみたいよ
ゆらり燃えるからだ 深く溶けあう彩り
見えない運命で めぐり逢いは
ほんとの愛になったんだ
指先 絡めながら許すLabyrinth
終わりはどこにもなくていい
時間(とき)を止めて 刻んだ記憶
君はいまなにを 閉じ込めたんだろう
めぐり巡る 季節の花 思い重ねる彩り
二人だけの刹那を 美しく飾るよ
ひらり夢をほどく その微笑みも彩り
言葉も邪魔なだけ ぬくもりから
消えない愛も知ったんだ
きらり光る 涙さえも 熱く心の彩り
さみしさまで繋いで 抱きあっていたいよ
ゆらり燃えるからだ 深く溶けあう彩り
見えない運命で めぐり逢いは
ほんとの愛になったんだ
[Only Registered Users Can See Links]
akachan
11-30-2011, 02:20 PM
Heartful Voice SINGLE - Kanji Lyrics
SMILE
どんなに、大切なモノが壊れたとしても
僕らのアルバムに残された
素晴らしい日々は続く
古い傷も、悩みも、気づけば忘れて
新しい恋に 舞い上がる
あなたの笑顔が きっと、
すべてをプラスにかえてゆく
“大人になれたな”って、思う日。つらい時。
素直な気持ちで、笑いあってるから。
僕らの日常は、一つの奇跡と言える
すべては、神様がくれたモノ?
そんな気が、今はしてる
眺めのいい場所から、裸足で 寝転び
僕らは未来を 見てる
あなたがいるから きっと、
すべてに感謝できるのかな
“今を大切に”って、思う日、迷う時
いつでも、あなたが、微笑んでくれた
完璧な言葉よりずっと
大きな勇気(ちから)をくれた 君の存在 今は誰よりも
大切だから
あなたの笑顔が きっと、
すべてをプラスにかえてゆく
“大人になれたな”って、思う日。つらい時。
素直な気持ちで、笑いあってるから。
あなたがいるから きっと、
すべてに感謝できるのかな
“今を大切に”って、思う日、迷う時
いつでも、あなたが、微笑んでくれた
あなたがいるから。
[Only Registered Users Can See Links]
Copyright ©2000 - 2012, Hotakky Community