PDA

View Full Version : Thảo luận về điện ảnh Nhật


Kim Cang
12-04-2006, 03:14 PM
Ở Nhật Bản có một thể loại tiểu thuyết gọi là Jidai Shousetsu (tiểu thuyết thời đại) thuộc loại văn học đại chúng ,kể về công tích và những câu chuyện của các vơ sĩ, các vị tướng quân ,và các ninja ẩn mật. Và những bộ phim được dựng từ Jidai shousetsu được gọi là Jidai Geki . Tuy loài người đă bước sang thế kỷ 21, thời đại của khoa học kỹ thuật, của văn minh tiến bộ nhưng thể loại Jidai Shousetsu và Jidai Geki vẫn c̣n một vị trí đứng rất cao trong xă hội Nhậ Bản nói riêng và trong cách nh́n nhận của Thế Giới nói chung.
Tuy thời đại của vơ sĩ đă kết thúc,đao kiếm bị phế bỏ nhưng thực sự những giá trị mà Đạo Vơ Sĩ ( Bushido ) vẫn c̣n có giá trị và đến ngày nay người ta vẫn c̣n nghiên cứu và t́m hiểu, nếu không muốn nói rằng có người xem đó là một lẽ sống, một lư tưởng của cuộc đờii để theo đuổi. Tất nhiên, những cái không phù hợp với thời đại đă bị loại bỏ. Những cái c̣n lại là những ǵ tinh anh nhất.
Nền điện ảnh Thế Giới đă từng sửng sốt khi đạo diễn thiên tài Kurosawa Akira đưa ra hàng loạt những Jidai Geki rất có giá trị và được xem là phim kinh điển của điện ảnh Nhật Bản ( nhiều phim đoạt các giải thưởng cao quư nhất tại các liên hoan phim Quốc Tế ) như : Shichin no Samurai ( được biết dưới cái tên Seven Samurais ở Tây Phương ), Rashomon, Aka Hige (Red Beard ) , Sugata Sanshirou, Kage Musha, Ganryu Jima, Akou Roushi, Zatoichi,....
Sở dĩ loại phim này được Thế Giới đề cao là v́ nó đưa ra rất nhiều giá trị nhân bản khiến người ta phải suy nghĩ, bên cạnh việc miêu tả lại thực tế cuộc sống của tầng lớp Vơ Sĩ ngày trước.
Và Thế Giới đă không c̣n xa lạ với thể loại Jidai geki của Nhật Bản nữa, nhưng thật là đáng tiếc khi ở VN dường như người ta vẫn chưa quan tâm lắm đến Jidaigeki/ Jidai Shosetsu so với phim/truyện chưởng của Tàu. Có lẽ cũng là v́ lư do cách biệt ngôn ngữ. Dịch giả Việt Nam hầu như không có ai dấn thân vào lĩnh vực này.

Trong khi đó ảnh hưởng của Jidai Shosetsu/ Jidaigeki Nhật Bản lên văn chương và điện ảnh Thế Giới có thể thấy rất rơ ràng. Không biết vô t́nh hay hữu ư,sau khi đọc xong một số tác phẩm tiêu biểu của Kim Dung th́ có thể thấy được nhiều điểm tương đồng về tư tưởng với Shiba Ryo Taro,Yoshikawa Eiji,... những cây đại thụ trong làng Jidai Shosetsu.

Để có cái nh́n khái quát hơn về loại tiểu thuyết này xin đọc bài :

"Tiểu Thuyết Dă Sử, Kiếm Hiệp và T́nh Cảm Xă Hội " của tác giả Nguyễn Nam Trân.

[Only Registered Users Can See Links]

Do Jidai Shosetsu/ Jidaigeki phản ảnh đời sống của các vơ sĩ ngày xưa nên ngôn từ sử dụng cũng tương đối...khó chịu/khó đọc/khó hiểu đối với lớp trẻ. Từ ngữ được đi vào những khuôn vàng thước ngọc của phép lịch sự,khiêm nhường đến cực độ. Ngoài những h́nh thức kính ngữ,khiêm nhường như ngữ pháp hiện đại th́ c̣n có thêm nhiều quy tắc lễ nghĩa khác bắt buộc người vơ sĩ phải thuộc nằm ḷng.

Một số từ ngữ thường thấy :

Sessha,Soregashi :Tôi, Mỗ, đại danh từ tự xưng của tầng lớp vơ sĩ.
Temae: Tôi,lời nói nhún nhường của kẻ dưới đối với người trên.

Những đại danh từ nhân xưng ngôi thứ hau thường thấy : Kiden, Omae, Kisama, Onushi, Sonata, Nanji, Sono hou, Sochira,....

Thể văn Gozaru (gozaimasu)/Ozaru được sử dụng nhiều. Trong viết lách thư từ th́ dùng thể Soro bun. (Moshi soro...)

Một số từ ngữ thông thường bị biến đổi
như Sou, Sonna --->Sayou (na)
Kou,Konna ----> Kayou (na)

akachan
01-01-2007, 02:01 PM
5 Thế Hệ Vàng Của Ảnh Đàn Nhật Bản

1. Sorimachi Takashi – Great Actor Sorimachi

[Only Registered Users Can See Links]

Không đẹp trai đến mức phải khiến các fans nữ ngất ngây nhưng sở hữu chiều cao 1m81 và 1 nụ cười duyên chết được, Sorimachi mau chóng tạo được tên tuổi trong làng giải trí nhờ bộ phim Beach boys. Mặc dù anh xuất thân từ nghề người mẫu chứ không phải là diễn viên chuyên nghiệp, nhưng tài năng diễn xuất của anh th́ không ai có thể phủ nhận.

3 năm đầu đóng phim, anh đă có được 1 gia tài kha khá các phim ăn khách, đến năm 1997, bộ phim GTO giúp Sorimachi khẳng định vị trí đàn anh trên màn ảnh nhỏ và đây cũng là bộ phim tiêu biểu của Sorimachi. Một điều thú vị nữa là nhờ bộ phim này, Sorimachi đă t́m được 1 nửa của đời ḿnh, nữ diễn khả ái Matsushima Nanako.

Những năm gần đây, trung b́nh mỗi năm anh đều tham gia 1 phim và đó đều là những bộ phim rất có ư nghĩa.

2. Kimura Takuya – Cái tên không bao giờ cũ

[Only Registered Users Can See Links]

Kimura là thành viên của nhóm nhạc nổi tiếng SMAP, trực thuộc sự quản lư của Johnny Entertainment. Anh tham gia tổng cộng 26 phim truyền h́nh và 4 phim điện ảnh, là thành viên nổi bật nhất và có nhiều fans hâm mộ nhất SMAP.

Anh được mệnh danh là người đàn ông đẹp nhất Nhật Bản. Khi trào lưu phim Hàn Quốc tấn công vào xứ sở hoa anh đào, anh cũng là diễn viên Nhật duy nhất có tên trong danh sách 10 nam diễn viên được hâm mộ nhất Nhật Bản.

Tuy bây giờ số lượng phim anh tham gia không c̣n nhiều như trước nhưng nó vẫn khiến đồng nghiệp phải nể phục, và anh cũng là ca sĩ – diễn viên có tầm ảnh hưởng lớn của Nhật.

3. Takizawa Hideaki – Tsunami của Nhật Bản

[Only Registered Users Can See Links]

Gia nhập Johnny Entertainment từ năm 13 tuổi, Takizawa là lớp đàn em kế nghiệp Kimura.

Năm nay bước sang tuổi 25, tuy c̣n rất trẻ nhưng Takizawa lại là 1 nghệ sĩ đa tài. Anh hát tốt, nhảy giỏi, đóng phim hay, dẫn chương tŕnh cuốn hút, chơi thể thao cũng rất cừ.

Năm 2006, anh sang Hồng Kông và được Thành Long hết lời khen ngợi. Người hùng Jackie Chan c̣n ngỏ lời muốn được hợp tác với Takky trong 1 bộ phim hành động, mở đường cho anh tiến vào Hollywood.

Tài năng diễn xuất của Takky được khẳng định bằng 3 giải thưởng dành cho diễn viên xuất sắc nhất. Mỗi bộ phim Takky tham gia là 1 màu sắc khác nhau, 1 tính cách khác nhau. Người xem không thể nhận ra đó là Takky nữa, mà dường như anh đă hóa thân hoàn toàn vào nhân vật.

Nếu như Antique và Boku dake no Madonna … làm khán giả phải cười nghiêng cười ngửa th́ Maho no Jounken, Taiyou no Kisetsu … lại làm khán giả phải bật khóc. Năm 2007, Takky sẽ tiếp tục lấy nước mắt của các fans qua bộ phim dựng theo motif Romeo và Juliet, đóng cặp với Nagasawa Masami.

Anh cũng là người dẫn đầu danh sách Pretty man của Nhật hiện nay.

4. Hongo Kanata – Tuổi trẻ tài cao

[Only Registered Users Can See Links]

Hongo là diễn viên thuộc thế hệ teenager của Nhật. Ngay từ nhỏ Hongo đă có cơ hội hợp tác với các ca sĩ nổi tiếng Gackt, Hyde và Vương Lực Hoành khi xuất hiện bên cạnh họ trong phim điện ảnh Moon Child. Đặc biệt, năm 2005, Hongo thủ vai chính trong Hinokio, phim thiếu nhi gây sốt ngay cả với người lớn. Nhân vật mà Hongo thủ diễn là cậu học tṛ 12 tuổi Satoru luôn núp ḿnh bóng 1 người máy, đă giúp Hongo tỏa sáng. Cậu được Yui mời đóng minh họa cho video clip của cô.

Tuy ngoại h́nh tương đối nhỏ bé, nhưng tiềm năng diễn xuất của Hongo th́ thật đáng ngưỡng mộ. Năm 2006, Hongo tham gia bộ phim The Prince of Tennis, vai diễn Echizen Ryoma 1 lần nữa giúp Hongo khẳng định tài năng của ḿnh và giúp đưa tên tuổi cậu bay cao, bay xa.

Bẵng đi 1 thời gian, cậu bé Hongo này nào giờ đă lớn phỏng phao, trở thành 1 chàng thiếu niên 16 tuổi hơi bị … đẹp trai. Fans hâm mộ đang háo hức chờ đợi vai diễn mới của Hongo trong bộ phim Nana 2. Lần này, cậu thủ vai Okazaki Shinichi - 1 call boy …

Hongo là niềm hy vọng của ngành điện ảnh Nhật Bản.

5. Takei Akashi – Tài không đợi tuổi

[Only Registered Users Can See Links]

Xuất hiện lần đầu tiên vào năm 2004 với bộ phim điện ảnh Ima Ai ni Yukimasu, khi ấy, Takei chỉ là cậu bé 7 tuổi. Năm 2005, Takei liên tiếp xuất hiện trong 5 bộ phim truyền h́nh. Đặc biệt, nhờ diễn xuất tự nhiên nhưng gây xúc động mạnh, Takei 1 lần nữa được mời diễn vai Aoi Yuji trong phiên bản truyền h́nh của Ima Ai ni Yukimasu.

Chỉ mới 9 tuổi nhưng gia tài đóng phim của Takei đă khiến những người bạn đồng trang lứa phải ganh tị. Tin chắc Takei sẽ c̣n tiến xa trên con đường nghệ thuật.

~ Akachan ~

akachan
01-08-2007, 09:24 PM
Những trùng hợp thú vị trong phim Nhật

1. Phim Nhật đi trước về sau. Nếu hiện nay đang có phong trào "Hợp đồng t́nh yêu" ''mzd'' th́ cách đây cả chục năm, Nhật đă làm dạng phim này. Tiêu biểu nhất là phim Cô dâu 16 tuổi. C̣n khi mà dạng phim ung thư chết chóc qua rồi th́ Nhật lại bắt tay làm phim về bệnh tật, lấy nước mắt khán giả, ví dụ như 1 lít nước mắt. Mà phim nào Nhật làm th́ cũng hay cả.

2. Hơn 90% phim Nhật có cảnh đó :>,<:

3. Hầu hết các nhân vật trong phim đều bằng với tuổi thật của diễn viên tham gia phim vào thời điểm đó )(.**

4. Nếu là phim đề tài học đường th́ nhất định học tṛ rất quậy, nhưng không sao, bởi v́ giáo viên chủ nhiệm cũng rất đầu gấu và tâm lư ..vip:.

5. Thường th́ nhân vật nam chính đă có bạn gái dù rằng anh ta không yêu cô ấy ...ahaha....

6. Nếu nhân vật chính có em trai th́ nhất định em của hắn rất thần tượng anh trai ḿnh :))

7. Nếu nhân vật nữ chính có em trai th́ nhất định 2 người căi nhau chí chóe suốt ngày và thằng em luôn cho chị ḿnh là 1 con ngốc ..swe..

~ Akachan ~

akachan
02-26-2007, 03:10 PM
Những chuyện t́nh

T́nh yêu là đề tài mua thuở của những người ăn cơm nghệ thuật. T́nh yêu từ cuộc sống đi vào thơ ca, hội họa, điện ảnh … tạo cho nghệ thuật một bức tranh muôn màu muôn sắc. Sau đây là một số chuyện t́nh yêu thường gặp trên màn ảnh:

Ṿng tṛn t́nh ái

- Đại diện: Manato – Yui – Saeki – Sawamura (S.O.S)
- T́nh huống: Manato Erie (Hideaki Takizawa là học sinh lớp 11, luôn bị bạn bè bắt nạt. Cậu gặp 1 cô gái lạ tên Yui (Fukada Kyoko), người giúp cậu nhận ra con người thật của ḿnh. Sau đó Yui trở thành em gái của cậu khi bố cậu tái hôn. Nhưng lúc này Manato đă yêu Yui dù cô chỉ xem Manato như anh , và dành t́nh cảm của ḿnh cho Tetsuya Saeki (Kubozuka Yosuke) trong khi anh này chỉ yêu cô giáo chủ nhiệm. C̣n Sawamura lại yêu anh bạn hàng xóm Manato.

Hai anh em cùng yêu một người

- Đại diện: Tatsuya – Minami – Katsuya (Touch live action)
- T́nh huống: Bộ ba Tatchan – Katchan – Minami chơi với nhau từ thời thơ ấu. Cả 2 anh em đều dành t́nh cảm cho Minami nhưng Minami chỉ yêu Tatchan. Katchan đă cố hết sức để đeo đuổi Minami nhưng số phận trớ trêu đẩy cả ba xa nhau hơn khi Katchan bị tai nạn qua đời.

Hiệp ước t́nh yêu

- Cặp đôi: Tachibana Naoto - Tateno Natsumi (Hanayome wa 16 sai!)
- T́nh huống: Natsumi là cô gái nghèo v́ kiếm tiền chửa bệnh cho bạn đă đồng ư đóng giả một tiểu thư có ngoại h́nh giống ḿnh để làm vợ Naoto. Ban đầu giữa họ là một bản giao kèo danh nghĩ vợ chồng, nhưng dần dà họ đă nảy sinh t́nh cảm với nhau.

Yêu đơn phương một người không cùng đẳng cấp

- Đại diện: Kotoko Aihara - Naoki Irie (Itazura na kiss live action)
- T́nh huống: Kotoko Aihara (Aiko Sato), học sinh năm thứ ba của trường St Tonan Gakuen, yêu thầm anh chàng giỏi nhất trường Naoki Irie (Takashi Kashiwabara). Trớ trêu thay, Kotoko học ở lớp F(lớp dở nhất trường), c̣n Naoki lại ngụ ở lớp giỏi nhất, lớp A. Trong lần sinh nhật thứ 18 của ḿnh, Kotoko quyết định thổ lộ t́nh cảm của ḿnh với Naoki, nhưng lại bị anh chàng từ chối. Căn nhà của gia đ́nh Aihara cũng bị cháy ngay ngày đó, cha con Kotoko phải ăn ở nhờ đậu nhà người bạn. Bất ngờ thay đó là gia đ́nh Irie. Những câu chuyện buồn cười lẫn rắc rối cũng bắt đầu từ đây...

Những đôi t́nh nhân không t́m được sự đồng điệu

- Cặp đôi tiêu biểu: Eiki – Tsukiko (Koori no Sekai)
- T́nh huống: Một t́nh yêu bền vững là khi hai con tim ḥa chung nhịp đập. Đáng tiếc thay, dù Tsukiko có yêu Eiki nhiều đến thế nào, cô vẫn không hiểu được cái anh thật sự cần là ǵ.

Chênh lệch tuổi tác

- Cặp đôi tiêu biểu: Michi – Hikaru (Majo no Jouken)
- T́nh huống: Michi, 26 tuổi, giáo viên Toán, dưới sức ép từ phía gia đ́nh, Michi (Matsushima Nanako) miễn cưỡng chấp nhận lời cầu hôn của bạn trai. Hikaru (Hideaki Takizawa), 17 tuổi, được chuyển vào lớp của Michi sau nhiều lần chuyển trường v́ hạnh kiểm xấu. Mối quan hệ thầy tṛ ngày càng phát triển khi họ phát hiện cả hai đều có điểm chung: đánh mất lập trường và tính cách của chính ḿnh v́ sứp ép gia đ́nh. T́nh cảm của họ ngày càng phát triển, vượt qua cả quan hệ thầy tṛ. Bộ phim thật sự hấp dẫn khi Michi phải vượt qua sự ngăn cấm và thành kiến của xă hội để bảo vệ cho t́nh yêu của ḿnh...

Yêu một người sẽ chết

- Cặp đôi tiêu biểu: Kaoru – Kouji (Taiyou no uta)
- T́nh huống: Kaoru Amane (Sawajiri Erika) , 18 tuổi, cô không đi học mà thay vào đó thường ngồi hát một ḿnh giữa đêm tối ở quảng trường trước nhà ga, với một cây đàn guitar trong tay. Cô ấy có một cuộc sống bất thường, ngủ vào ban ngày và hoạt động vào ban đêm. Đó là bởi Kaoru đang phải chịu đựng căn bệnh Xeroderma pigmentosum - một hiện tượng rối loạn gene, do khả năng sửa chữa những biến đổi mà tia cực tím gây ra bị mất đi. Nói ngắn gọn là một căn bệnh không thể tiếp xúc với ánh nắng. Động cơ duy nhất của cuộc đời cô là ca hát, cũng là thứ duy nhất kết nối cô với thế giới bên ngoài. Một ngày, một sự kiện đă thay đổi mạnh mẽ cuộc đời của cô ... Khi cô quen biết Kouji Fujishiro (Yamada Takayuki), một chàng trai thường chơi ván trượt với bạn bè ở nơi mà Kaoru có thể nh́n thấy qua cửa sổ pḥng. Hai con người không bao giờ gặp nhau dưới ánh sáng ban ngày, và Kouji cũng không hề biết về căn bệnh của Kaoru...

Chuyện t́nh internet

- Cặp đôi tiêu biểu: Takashi – Amane (With love)
- T́nh huống: Takashi Hasegawa (Yutaka Takenouchi) là một thiên tài âm nhạc xuất chúng, nhưng từ khi người bạn gái, Rina bỏ đi, chỉ để lăi mảnh giấy với lời nhắn "So long", Takashi không thể tập trung vào công việc sáng tác. Một ngày kia, Takashi t́nh cờ gửi nhầm một đoạn trong ca khúc mới nhất "Once in a blue moon" vào email của Amane (Mitsuko Tanaka). Xúc động bởi những giai điệu trong bài hát, cô trả lời thư nhưng không được Takashi hồi âm. Amane không bỏ cuộc, cô vẫn tiếp tục gửi những ḍng tin nhắn thể hiện cảm xúc của ḿnh. Chỉ đến khi Amane kí tên với nickname "Teru Teru Bozu" (búp bê may mắn), Takashi mới đáp lại hồi âm của cô bởi v́ trước khi rời bỏ Takashi, Rina đă để lại cho anh một món quà, đó là búp bê teru teru bozu....

Không thể đến bên nhau

- Cặp đôi tiêu biểu: Kanji – Rika (Tokyo love story)
- T́nh huống: Chuyện t́nh Tokyo bắt đầu khi 1 nữ nhân viên văn pḥng được giao nhiệm vụ đón 1 đồng nghiệp từ nước ngoài trở về. Cô yêu anh nhưng anh vẫn không quên người yêu cũ, trong khi trong tim người đó lại có h́nh bóng 1 chàng trai khác. Cuối cùng cô đă hy sinh t́nh yêu của ḿnh để anh được hạnh phúc.

Akachan dịch và tổng hợp từ nhiều nguồn

.:WR:.
06-06-2007, 08:29 PM
Thank Ka ^^ Cái topic này thú vị ghê ^^ Cũng nhờ Ka siêng tổng hợp quá ^^ Thật đáng khâm phục ^^

Lookingfortheworld
08-20-2007, 10:55 PM
Phim Nhật có cái hay của nó, chậm răi, kiểu cách nhưng ko sến như HQ.Look thích cách thể hiện nỗi bùn và hài hước của Nhật.

chup" p"yue
09-22-2007, 11:16 PM
Các bạn hăy mạnh dạn nói lên suy nghĩ của ḿnh về việc Live ation dựa theo manga đă được và mất những ǵ???:th_em28:

Chupy nói trước nhé, hừm, đầu tiên coi Live Ation là theo nghĩa chưa đọc truyện mà chỉ coi film trước là lúc xem film "Nụ hôn định mệnh" và "cô gái muôn mặt " được phát trên kênh Long An cách đây chừng 7 năm:)). Hấp dẫn từ đầu chí cuối, sau này c̣ ṃ được truyện manga " Mặt nạ thủy tinh" th́ coi cũng thấy hay và chi tiết hơn trong film, nhưng vẫn mê giữa 2 thứ đó ngang nhau, mỗi cái có 1 cái hay riêng.

Sau này, coi live action "thủy thủ mặt trăng", mà Chupy trước chỉ coi cartoon thui, manga th́ ko động đến:smile11:. Ối má ơi, ḿnh coi film hoạt h́nh th́ ko cảm thấy ǵ? mà seo coi live action đó, cảm giác như ḿnh là con nít 7,8 tuổi, cảnh hành động hệt như múa rối thiếu nhi, c̣n đâu những khúc biến h́nh, bằn nhau bùm...chéo trong cartoon ḿnh đă say mê đây><.


Sau đó, cách đây 2 năm, nḥ bạn nói Nhật làm film "Con nhà giàu"( HYD), cũng hí hửng mượn về coi, tưởng hay như trong manga ḿnh từng coi.Ai dè, 1 chữ thui" Thất vọng", bao nhiêu cảnh hay đă bị cắt xén hết khi lên film, c̣n chơi tṛ gộp 2 ,3 nhân bật trong truyện cho 1 người đảm nhận nữa chứ, ghét nhất là điều đó><, mà bực cái là film đó ko thấy MAO hợp với Jun chút nào, cặp đôi nv chính từng làm ḿnh ngưỡng mộ bao nhiu th́ nh́n cặp nv trên film đó là sụp đổ hoàn toàn:icon16:.

Rủa thấm trong bụng từ nay có Live ation th́ những film dựng từ truyện ḿnh đă xem qua sẽ ko thèm đụng đến nữa, kết thúc là kinh nghiệm đó, khi bạn coi manga hay coi cartoon th́ đừng nên hy vọng film sẽ diễn hay. Hiếm lắm nhá:th_em49:

Burin
09-23-2007, 12:16 AM
mỗi cái có những cái riêng khác nhau, ko thể so sánh đc ^^
Những cái phép màu hay ma quỷ là do óc tưởng ra.
Manga có lợi điểm là những thứ đó đc xếp cùng hàng ngũ với những thứ có thật (như con người ...etc..) được vẽ trong truyện.
C̣n live action th́ thực tiễn hơn 1 chút, con người là có thật, buộc ḷng phải nhờ điện ảnh để tạo ra quái vật hay ǵ đó, nên nh́n rơ đc cái nào thật và ko thật.
Ḿnh cũng là 1 fan bự của manga, nhưng xin đừng bỏ rơi Live Action ^^

akachan
09-23-2007, 07:56 AM
có thiếu ǵ những live action kinh điển, vd như GTO...

c̣n ư kiến cho rằng Sailormoon LA ko bằng anime th́ ka ko đồng ư. người ta so sánh LA với manga, ai lại đi so với anime~

ngày c̣n nhỏ, đọc sailormoon cứ gọi là mê như điếu đổ, cái thuở mộng mơ ^_^ rồi được coi anime cũng lúc, cũng gọi là mê tơi, cái thuở mơ mộng ^_^ chưa bao giờ so sánh manga với anime, v́ thix cả 2. nhưng tới khi coi LA, đây mới là đỉnh điểm của các hay mà manga anime tất cả đều không có. Đó là t́nh bạn trong LA c̣n nổi bật hơn cả manga gốc. Đó là cảm xúc của riêng ka khi xem cái này. đọc lại manga ko hỉu sao hồi ấy ḿnh có thể thix được, chắc đă wa cái tuổi đó rồi, nhưng mỗi lần xem live action th́ vẫn trào nước mắt. nhưng ko thể phủ nhận LA hiện đại wá (v́ mới làm mà) và có nhiều điểm gây nhàm chán, nhưng đó vẫn là 1 LA rất hay

hibicus
09-23-2007, 08:05 AM
La otaku trước khi mê LA.
Nói thật ban đầu hibi xem LA chỉ là v́ ṭ ṃ, muốn biết khi manga biến thành LA sẽ thế nào, nhưng chỉ đi từ thất vọng này sang thất vọng khác.
Cái LA đầu tiên xem là "Vườn sao băng" của TW, dựa theo Hana yuri dango, xem mà chỉ muốn đập:icon30:. Nhí nhố, vớ vẩn. Manga này đă có đôi chỗ bị cường điệu và dài ḍng, nếu những chi tiết cường điệu đó có trong manga th́ không vấn đề ǵ nhưng TW đưa nó lên phim mới nhạt nhẽo, ngu ngốc làm sao. C̣n cái LA Juliet phương đông nữa chứ, vớ vẩn không chịu được. Tự hứa với ḷng ḿnh không bao giờ xem LA nữa, để tránh ghét lây sang manga.:smile17:

Cái LA đầu tiên của Nhật ḿnh xem là Deathnote, thất vọng không kém, nhưng dù sao cũng có một cái kết tạm ổn và L của Ken thật sự đạt đến 80% L từ manga.
T̀nh yêu với LA là bắt đầu từ Hanakimi, bị nhỏ bạn dụ dỗ xem LA này (chứ manga này ḿnh không khoái th́ làm ǵ có hứng tự đi t́m LA về coi). Mê nó hết sức, vừa xem vừa hét lên: cute quáT_T. Bắt đầu từ Hanakimi trong khi mọi người thích Nakatsu th́ ḿnh lại bị Shun mê hoặc:th_em10:. Mà anh ư lại là chuyên diễn LA, thế là mới bắt đầu sự nghiệp nghiên cứu LA của Nhật.
Một nhận xét thôi: Rất tuyệt.

LA chỉ dựa vào cái sườn là manga, thay đổi nhiều thứ để khiến manga hợp lư hơn, thật hơn, hay hơn. Nói thật ḿnh thấy LA của Hanakimi và HYD hay hơn manga. Có thể xem đi xem lại mà không chán.
Chupy không thích HYD sao? HIbi lại thấy đó thật sự là một LA đỉnh. Giảm đến tối thiểu sự rườm rà của manga nhưng vẫn giữ được tinh thần của chuyện. Cặp Jun và Mao thật sự đẹp đôi lắm (dù sang phần hai đă có lúc ḿnh mong Mao sẽ ở bên Rui thân yêu). Lư do chính nữa là HYD làm ḿnh thay đổi khá nhiều. Trong khi trong manga chỉ thích Tsukasa th́ sang LA thật sự thích Maniko và Hanazawa Rui..oe.oe.. (trong manga thậm chí ghét ông này). Chính ḿnh cũng thấy bất ngời v́ điều này. La Nodame cũng rât ổn, giữ được hết cái hài hước, đáng yêu của manga. Cững giữ được cả niềm đam mê trong manga, hibi hoàn toàn không cảm thấy có ǵ phải phàn nàn về LA này.

Asagi
09-23-2007, 03:50 PM
:th_em30: Seo Chupy lại chê Hana Yori Dango? Óe, đó là bộ Drama đưa Asa đến với JE đó ><, nói ǵ cứ chê vai tsukasa của Jun là uưnh, nói thiệt trước đó vốn có gu mấy anh đẹp trai cao ráo sống mũi thẳng:th_em06:, vậy mà gặp Jun là đổ rạp, đổ vô phương cứu luôn><
Ok, thật ra nếu nói về La, th́ trong số LA ít ỏi mà tớ dc coi (HYD, Nodame, GTO, Gokusen, Liar game, etc) th́ Nodame là bộ LA xuất sắc nhất, bám truyện nhưng có nét riêng, diễn viên th́ toàn dân ḱ cựu cả ^^
HYD, hay, nói thật, hay, tuy có cắt mất vài cảnh quan trọng (Bus scene TT^TT ) nhưng nếu chỉ bàn trong phần 1 th́ vai tsukasa quá đạt (nhớ lại c̣n muốn rớt nước mắt lúc Tsukasa lao đi trong đêm đến chổ tsukushi và Sakurano, bài Planetarium làm tim ḿnh đập như chưa hề được đập), Mao th́ so so, quá xinh cho vai tsukushi, coi như là điểm trừ. Phần 2, Jun mất đi hoàn toàn hào quang >< (Đến giờ vẫn ko hiểu tại sao, Tsukasa của Jun trong S2 lại cứng đến thế TT^TT), Shun vươn lên :th_em04: Prince Charming đánh gục hàng triệu trái tim con gái:th_em28:, SHota cũng kịp gom thêm vài ngh́n fan nữ về làm của riêng ^.^, chỉ riêng Akira vẫn thế :( , vẫn ko có scene nào về "Hoàng tử trăng khuyết" của tôi như trong manga. Mao lại tiếp tục...so so, Shigeru cá tính thực sự gây ấn tượng mạnh, ko thua kém manga.
Gokusen th́ nói quá nhều bên topic đó rồi ^^, tóm tắt lại th́ LA ai chưa coi manga th́ thấy hay, coi manga rồi th́ thấy quá thếu, mất cả tinh thần truyện đi ><, Jun đóng hay, c̣n lại th́ thật ra ko có điểm nào LA = dc 1/2 truyện
Movie th́ vốn từ đầu đă thiếu, thiếu và thiếu, miễn b́nh lựng, ghét movie ><

akachan
09-23-2007, 04:08 PM
akira có cái rough LA, nhưng cái này là dỡ toàn tập từ nội dung cho đến t́nh tiết lẫn dàn dv chỉ bít dẹo

đồng ư movie chỉ làm LA vốn đă khiếm khuyết lại càng tật nguyền thêm

tuy nhiên có 1 số LA đỉnh hơn cả truyện, vd cái Tsuki no Kagen của Hyde ^.^

huongle
09-23-2007, 07:52 PM
LA ko bao h có thể thể hiện đc hoàn toàn những gì đc tác giả thể hiện trong manga, nhưng nhiều ng` lại thích LA hơn vì nó sinh động, mà đc xem những nhân vật mình thích trong manga thành ng` thật như thế dù có ko giống lắm cũng vẫn cứ sướng ^^

Nhưng đương nhiên, cha đạo diễn hay biên kịch, chuyển thể nào mà biến đổi quá đáng là tự thắt cổ rồi, bọn fan manga nó chửi cho chết =))

babyhyunnie
09-23-2007, 09:30 PM
Ây ây, tớ thích HYD LA cực ḱ đó nha >.<.
Ngay từ đầu đọc HYD đă kết bộ này, sau đó xem cái "Sao bằng" của khỉ ǵ đó của bọn Taiwan :-ss, xem xong phát đến rùng ḿnh v́ truyện của nhà người ta bị mấy bạn đạo diễn phim thần tượng cắt xén lộn tùng bậy.
Nhưng mà xem đến bản của Nhật th́ ổn đấy chứ :">. Casting ổn mà. Jun rất hợp đấy (trừ vấn đề về chiều cao), Jun thể hiện được cái tính dở hơi biết bơi của ông Tsukasa trong manga mà :)). Makino cũng dễ thương :D, Rui khỏi phải nói :">. Shun đỉnh :">
C̣n về vấn đề ghép nhận vật, tớ nghĩ cái này là do hoàn cảnh. Thường th́ 1 bộ film Nhật tớ thấy ko quá 12 ep, mà bộ truyện này dài bỏ xừ 8-|, gộp 1 chút tớ thấy cũng ko ảnh hưởng lắm :D

chup" p"yue
09-23-2007, 10:44 PM
Ố, th́ ghét HYD cũng v́ vai của JUN đó. :icon21:

Tuy tạo h́nh của Shun chả có nét j của người bị bệnh trấm cảm, thấy anh mập hơn trong nguyên tác th́ có..bay;;;, , nhưng coi phân1 chỉ thíck cặp Mao với Shun thui, 1 điều như các bạn nói đều thích giống Chupy, xem ra film ń ảnh hưởng lên fan coi LA cũng v́ thíck cặp Mao-Shun nhất^^, thế đó, đó cũng là 1 điểm thất bại của film , dám để nữ chính được bầu chọn "cặp" với nam thứ chính th́ đẹp đôi hơn. Chupy ko thích vậy:smile12:, ấn tượng manga HYD quá sâu rồi, nên coi thấy thất vọng quá.

Điều nữa, khi coi ver Taiwan lại ko có cảm giác ghét, đừng vội phê phán film Đài chứ, nếu nó dở như các bạn nghĩ th́ nó chẳng thành công vang dội khắp châu Á, đưa tên tuổi 4 thành viên vô danh( sau này đóng xong "Vườn sao băng" mới lập band F4^^) đưa lên hàng sao hot boy. Tuy công nhận nó chỉ hay ở phần 1, nhưng có những điểm sau đây là nó ko gây phản cảm với Chupy so với HYD ver Japan:

1/T́nh bạn của F4 được thể hiện chân thật, sống động trong film. Bản film HYD japan quá ít thời lượng nên ko đề cập nh́u đến việc ấy--->thất vọng tập 1:smile15:

2/Khuôn mẫu Rui trong truyện chỉ có ở Zai Zai( Châu Du dân), anh ấy như là Rui bước ra từ trong manga vậy, mặc dù là film đầu tay, anh diễn hơi cứng, nhưng bù lại vai Rui chả cần lời thoại nh́u, chỉ cần vẻ mặt đăm chiêu, có nh́u tâm sự là đạt trung b́nh rùi,^^"( nhưng vẫn thấy Shun là đóng hay hơn Zai Zai, mặc dù tạo h́nh lúc đầu nh́n cũng thất vọng 1 cây, coi càng về sau th́ bị hấp dẫn).

2/Quan trọng nhất vẫn là cặp mắt coi film của khán giả nữ, Chupy coi film nào mà thấy cặp chính ko đẹp đôi hay chí ít tương xứng th́ dẹp ngay ạh^"^, cái ń như trên nói đó, ai lại làm cho khán giả thấy cặp nữ chính- nam thứ chính đẹp đôi hơn nam chính chứ, Không chấp nhận được, và cái ń phải nói thêm là bản Đài Loan đă làm được hơn Japan điều đó

akachan
09-24-2007, 12:38 PM
t1, ka chả thấy zaizai có chỗ nào giống rui manga cả. có thể anh ta có ngoại h́nh giống, nhưng tính cách th́ không giống, chẳng ai buồn, vui, giận, yêu thương mà cái mặt cứ bơ ra như vậy. ấy là ka vốn hám trai dù phim dở đến đâu ka vẫn iu zaizai nên ko có chiện ka ghét zaizai nhé.

t2, không có điểm nào shun thua zaizai cả. từ cách hóa trang (ḍm cái đầu ḱa ><) cho đến trang phục, ít ra thể hiện chất giàu nhưng ko se sua, cưứ ko phải chỉ độc mỗi cái áo thun dài tay của zaizai tiên sinh. t3, quan trọng nhất, diễn xuất! đóng phim coi trọng diễn xuất chứ ko coi ai giống hơn (mà như đă nói, shun đâu có chiện ko giống rui). nội diễn xuất thôi cũng đủ ăn điểm roài. đóng phim chớ hổng phải chụp h́nh, giống thôi chưa có đủ. đóng phim mà c̣n đóng vai chính th́ cần diễn xuất cao hơn cho nên, bảo zaizai đóng chưa tốt th́ tại zaizai 1 và tại thèng lo casting 9 roài.

t3, xét toàn f4 th́ ngoại h́nh của jan nh́n seo cũng giống hơn là taiwan, nhất là 2 cái anh phụ của phụ. ấy là chưa kể đến phần 2 th́ cảm thấy tai ver hết mún làm live action nữa rầu.

t4, nhưng chupy nói, chupy cảm thấy jan thất bại v́ chupy thix cặp mao-shun, nhưng mà teo ka được bít th́ hiệu ứng matsumao đâu có thua kém. với lại, ka thix cặp đại s - zaizai ^.^

t5, đưa tên tuổi của f4 vang danh là v́ trước giờ nước ń chắc thiếu jai nên khi 4 jai đẹp xuất hiện th́... hố hố hố. mà chiện f4 ngoài đời bên nhau đáng được khen nà ^^ tuy nhiên v́ họ bên nhau với tư cách là ca sĩ, nhóm nhạc ko bên nhau th́ seo được. c̣n f4 của jan, họ là dv, họ bên nhau để lèm cái jè, họ đâu cần dựa hơi nhau đâu nà ^^

t6 là t́nh bạn của f4. đồng ư trong tai đề cặp khá tốt vụ này. c̣n jan ko coi hết ko ư kiến ^^*

chup" p"yue
09-24-2007, 07:00 PM
t6 là t́nh bạn của f4. đồng ư trong tai đề cặp khá tốt vụ này. c̣n jan ko coi hết ko ư kiến ^^*


ka, sao kỳ thế :icon4:, nói hơi dài kết luận vậy đó, "jan ko coi nên ko ư liến":th_51:, Chupy nói từ trước rùi, mặt zai zai đủ ăn điểm, mà vai Rui trong ver Taiwan mới là che hết khuyết điểm của Rui đó, chỉ cho ta thấy Rui -bị bệnh trầm cảm , ít nói, mà diễn vai này cũng ko đ̣i hỏ diễn xuất là bao, v́ cái mặt ăn tiền của zai zai với đất diễn Rui đă bi đạo diễn sắp xếp lần xuất hiện trên film cho phù hợp nên coi ko thấy là zai zai đóng dở tệ mà chê bai^^".

C̣n về vấn đề t́nh bạn F4, em ko nói tới Ja nữa, đồng ư với ka là họ chỉ là diễn viên, chẵng cần dựa nhau chi nữa khi film đóng máy, nhưng vấn đề em muốn nói đến là F4 ver Taiwan khi đóng film và cả khi film quay xong th́ nhờ đó mà t́nh bạn giữa họ càng khăng khít hơn, coi ko bị giả tạo, chứ c̣n ver Nhật có đề cập chuyện đó hay ko th́ ko dính dáng tới lời khen của em dành cho F4 ver Taiwan^^

akachan
09-24-2007, 07:17 PM
ơ, bộ ko coi hết th́ ko được quyền cóa ư kiến hử? th́ hổng thix coi phim thần tượng với lị hổng đánh giá cao diễn xuất trong jan ver nên hổng coi. c̣n lư do coi tới coi lui tai ver là v́ hùi ấy ka mê jai, và chỉ cần xem jai lượn wa lượn lại là được, diễn xuất là cái giống ǵ kệ thay nóa ^.^

c̣n vu f4 taiwan t́nh bạn của họ sau khi quay phim xong khắng khít hơn th́ hổng nghe nói, chỉ nghe nói là họ chỉ ở bên nhau trên danh nghĩa mừ thui

mà sao ka coi tới coi lui vẫn thấy anh zaizai ngoài cái khoảng đẹp ra th́ đâu có cái chỗ nào gọi là không-đóng-dở-tệ đâu ta. ít ra cũng phải như bi giờ nà, đẹp hơn mà đóng đỡ đỡ hơn

nguyên cái tai ver chỉ tâm đắc mỗi đoạn cái anh chả nhớ tên tâm sự qua radio trong ngày sn của chị sam thái hay đại loại là 1 ngày nèo đóa rất cóa ư nghĩa. với lại đoạn anh loại về vùng hẻo lánh nào đó t́m chị sam thái. he he, ngộ ghê, ka thix p2 ^.^

chup" p"yue
09-24-2007, 08:11 PM
ZAi zai chỉ đóng mỗi vai Rui là hợp (cứ coi như là dạng vai đo ni đóng giày cho anh ấy vậy), c̣n vai khác về sau th́ miễn b́nh lựng, mà nghe đồn đang chiếu film mới "Mỹ vị jj đó" trên kênh Đài loan, ko biết có khá nổi ko^^.

Mà ka đừng xem thường F4 Taiwan là chỉ thân nhau v́ ch́u ḷng fan thui nha, ka h́nh như áp đặt thỉ phải , nếu như...cái này nói nếu như thui , đối với làng giải trí ở Nhật th́ em c̣n có thể, chứ em ko hề tin họ thân nhau v́ fan, nếu có v́ fan th́ họ chỉ làm 1 việc là lập nên ban nhạc thần tượng F4, hát chung với nhau.

Chấm hết, nói dài ḍng lạc chủ đề hết rùi

akachan
09-24-2007, 08:40 PM
làng giải trí ở nhật thía nào ka ko bít chứ trong JE, hùi mí anh c̣n trong jr, mí anh được lập nhóm dựa trên tinh thần bạn bè của nhau. rùi vào chung 1 nhóm, ko có chiện bị xê đặt. ấy là t́nh h́nh hùi trước, giờ ko bít >< nhưng cam đoan JE măi măi bên nhau, ko có chiện xé lẻ hoạt động rồi đùng đùng đ̣i rời công ty hay rời nhóm

c̣n về f4 th́ ka ko ác cảm. ka chỉ nói những ǵ ka thấy hà

c̣n về manga và LA (nói 1 câu cho gọi là ko lạc đề) th́ như ka nói trước giờ rồi. ka nh́n LA dưới con mắt của 1 người coi phim chứ ko dưới con mắt của otaku.

leethuy
09-24-2007, 08:57 PM
thấy các bạn bàn luận sôi nổi quá ḿnh cũng đóng góp 1 chút ư kiến riêng,nếu nói về so sánh mâng và LA mà nhất là các bản phim của taiwan,japan th́ có rất nh́u điều để nói.HYD là bản phim chuyển thể từ manga đầu tiên mà ĐL làm,dĩ nhiên người đi tiên phong sẽ có những yếu điểm,xem xong phim thật sự ḿnh có cảm giác thất vọng v́ tuy phim làm giống hệt các tinh tiết trong truyện nhưng chẳng thể chuyển tải được ư nghĩa cũng như thần câu chuyện,làm sau đấy ḿnh ko cả muốn đọc lại truyện lun.chỉ được cái Zaizai diễn ko đến nỗi,nói đúng ra là ngoại h́nh của huynh ấy rất phù hợp với vai Rui,có phải diễn hay nói năng jif mấy đâu,chỉ cần cái mẹt lành lạnh là ok mà.nhưng mừ có 1 phim của ĐL ko biết các bạn xem chưa nhiw, "bắt đầu bằng 1 nụ hôn" đó mà,hay khết tiếng lun,ḿnh thấy c̣n thích hơn cả khi đọc truyện nữa,trước đây cũng dị ứng phim ĐL nhưng mừ sau khi xem xong phim ń th́ tớ cũng thay đổi hẳn quan niệm,không phải phim nào của ĐL cũng sến như vườn sao băng.bạn nào chưa xem th́ thử t́m xem 1 lần phim ń cho biết nhé,thú vị lắm đấy!

leethuy
09-24-2007, 09:37 PM
phim nhật rất khác biệt so với phim của những nước khác,1 phần do khác biệt văn hóa, hơn nữa phim của nhật bao giwof cũng lồng vào đấy 1 bài học làm người, sâu sắc nhưng cũng rất nhẹ nhàng chứ không quá thiên về t́nh yêu như phim của hàn,ngay cả 1 bộ phim hài giải trí của nhật khi xem xong vẫn luôn có ǵ đó đọng lại.

akachan
09-24-2007, 10:17 PM
ka ko bít La đầu tiền của tai là cái nào, nhưng theo ka nghĩ ko phải là hyd, trước đó có ma lạc tiên sư, dựa theo GTO nữa

bắt đầu từ 1 nụ hôn... chắc bạn chưa coi jan ver, nên coi ^^ itazura na kiss

hibicus
09-24-2007, 10:33 PM
akachan chưa xem HYD của j sao? Tiếc quá vậy.
Ố, th́ ghét HYD cũng v́ vai của JUN đó.
Tuy tạo h́nh của Shun chả có nét j của người bị bệnh trấm cảm, thấy anh mập hơn trong nguyên tác th́ có, , nhưng coi phân1 chỉ thíck cặp Mao với Shun thui, 1 điều như các bạn nói đều thích giống Chupy, xem ra film ń ảnh hưởng lên fan coi LA cũng v́ thíck cặp Mao-Shun nhất^^, thế đó, đó cũng là 1 điểm thất bại của film , dám để nữ chính được bầu chọn "cặp" với nam thứ chính th́ đẹp đôi hơn. Chupy ko thích vậy, ấn tượng manga HYD quá sâu rồi, nên coi thấy thất vọng quá

Hibi thích Mao-Shun là ở phần hai thôi, v́ sự không rơ ràng của Tukasa. C̣n JUn và Mao thất sự đẹp đôi. Ngay cả trong manga, fan của RUi đă mong Rui và Makino là một cặp rồi, chứ không chờ đến LA
Jun thật sự là một diễn viên có tài. anh ấy không đẹp, nhưng lại cuốn hút, chắc chắn thế.
F4 của J rất có "khí chất con nhà giàu" điều mà F4 TW không hề làm được. Cái khi chất này không phải cứ mặc đồ hàng hiệu là có. Nếu Chupy đă xem LA J th́ sẽ thấy, nhất là ở Rui và Tsukasa. Ấn tượng ngay từ khi xuất hiện.
Cái cách mà Jun nói chuyện, cười, ăn, sai phái, ra lệnh đều toát ra khí thế đó: cao ngạo, ngang ngược, coi trời bằng vung. Jun thật sự là Tsukasa (hibi không cho rằng có ai vào vai này hợp hơn Jun, nhất là trong phần 1)
Với Shun, đôi khi chỉ là cảnh đứng bên cửa sổ trong bộ đồ ở nhà và kéo violin, nhưng đă cảm thấy đó thật sự là một hoàng tử. Một cái nh́n, một nụ cười cũng khiến người ta điêu đứng, không phải v́ Shun đẹp (hibi cũng ko cho là Shun thật sự đẹp trai) mà v́ vẻ "thủy tinh" của Rui chỉ cảm nhận được ở Shun. Trong chuyện không nhớ là có nói đến việc RUi mắc bệnh trầm cảm, chính v́ Zai zai chỉ đi qua đi lại nên tôi chả thích anh ta (dù anh ta giống tạo h́nh của Rui đến đâu chăng nữa), vẻ thủy tinh của Rui anh ta không làm được. Trong HYD, mangaka đă miêu tả Rui khiến tôi tâm đắc nhất là " đôi mắt trong veo như thủy tinh, không một chút bụi mờ" Ở Rui-Shun đó không chỉ là đôi mắt mà dường như là tất cả con người anh. Xem phần 2 thật sự "choáng" v́ Rui-Shun, thật sự thích Rui (dù không hề thích Rui manga)
Shun gầy như thế rồi mà Chupy c̣n muốn anh gầy thế nào nữa:icon17: Xem Hanakimi thấy anh béo tốt hơn hẳn. Khổ thân Shun chỉ v́ vai RUi mà phải giảm cân.

Mọi người c̣n nhắc đến t́nh bạn của F4, không có ư kiến về bản của TW (v́ t́nh tiết nó làm y chuyện), nhưng nếu chê t́nh bạn của F4 trong J th́ hibi là người đâu tiên phản đối. LA bị rút gọn nên nhiều t́nh tiết bị cắt nhưng những chi tiết nhỏ nói lên nhiều điều, F4 trong J làm người ta ngưỡng mộ v́ cách họ hiểu nhau, cảm thông và trân trọng.
Trong phần 1 có một cảnh hibi cực ḱ thích: đó là cảnh "hỗn chiến" của F4 trong đêm giáng sinh khi bức ảnh Shizuka bị gỡ xuống và thay vào đó là ảnh những quả táo giáng sinh (manga ko có cảnh này). Thật sự là một cảnh quá tuyệt vời, tự nhiên thấy gen tị với họ.
Phần 2 c̣n nhiều cảnh của F4 hay hơn, không phải đi đâu cũng có nhau mới là thân, mới là thấu hiểu. Đôi khi chỉ là một cử chỉ nhỏ nhưng lại ư nghĩa vô cùng, thích h́nh ảnh quả táo của 4 anh này.

Burin
09-25-2007, 02:31 AM
Xem phim Nhật thấy thực tiễn hơn phim Hàn. Nó làm người ta hiểu sau về xă hội hơn + coi phim Nhật xong lần nào cũng thấy iu đời ^^

Cá Mè
09-25-2007, 08:25 AM
coi phim Hàn quốc toàn nghe chửi lộn. C̣n phim Nhật dù có căi nhưng nghe vẫn êm tai và hóm hỉnh hơn. Thanks Ka tổng hợp những cái hay của phim Nhật. Coi hoài nhưng hiếm khi nào để ư

Asagi
09-25-2007, 06:26 PM
:th_em18: Cảm động quá Hibi chan
Asa lao vô giúp sức ^^ nhưng nói trước là tui nước đôi lắm đó :smile10: (tại jai đẹp là mê, hông phân Jap or Tai)
1. So sáng Shun và Zaizai, nói công bằng th́ Zaizai giống Rui ban đầu và Shun giống Rui những tập sau, ai đọc manga kĩ sẽ thấy, ban đầu tạo h́nh của Rui đâu phải là công tử sạch bóng như li như lau, mà hơi bụi và lăng tử, đẹp như một bức tượng thần Hy Lạp, quần áo cũng ko phải là quần áo chỉnh tề đâu, dùng từ "trầm cảm" là chính xác, và dễ nổi nóng lắm đó ^^ <---Zaizai
Nhưng ko biết từ khoảng tập mười mấy, Rui thay đổi, thờ ơ và hiền hơn, chỉ như một bystander, đây mới gọi là hoàng tử nè ^^
Đă từng nói rùi, đồng ư với Hibi cảnh Shun đứng bên cửa sổ, nó...dễ vỡ kinh khủng, đẹp đến muốn khóc mà ko dám chạm vào (cảm xúc thật đó), Shun đóng Rui ko phải đạt mà rất đạt, miễn bàn căi
2. Jun ><, uưnh chupy nè (báp..báp), cấm chê Jun-Tsukasa S1, phần 2 th́ chê nhiu cũng dc ^.^, ai cũng biết ông Jerry thua Jun chúng ta khoảng cách thế nào rồi há, khỏi gơ mất công:smile8:, chupy làm ơn làm ơn coi kĩ lại đi , asa coi đến thuộc cái khúc Tsukushi rủ Tsukasa đi date trong S1 đó, cái cách Jun react làm ḿnh thoáng nghĩ h́nh như người này là Tsukasa thật cứ chẳng phái đóng, cao sang , khinh thị mà dễ thương quá, cứ như 1 đứa trẻ vậy đó.
3. T́nh bạn giữa F4 ^^ thích khúc trái táo =)) Tsukasa nhà ḿnh ác miệng quá ha:th_51:, cảm thấy cách giỡn của bản Jap trẻ con hơn, v́ Sou và Akira của bản Jap ko quậy như bản Tai và nguyên gốc, cái này th́ tùy quan điểm mà thích thui ^^
:smile10: đố mọi người biết asa thích ai nhất trong F4? (Manga, Jap và Tai ^.^)

chup" p"yue
09-25-2007, 08:06 PM
Nhất định là Tsukasa>< (v́ người ń mà Asa nỡ ḷng đánh Chupy).

Sao cũng được v́ mới coi HYD 1 chưa hết, coi tới tập 7 là đem trả nhó bạn rùi ^^".

Nếu như ka nói ka chỉ coi LA dưới con mắt 1 nhà coi film th́ đối với Chupy e hơi khó, nếu như Chupy chưa coi MANGA hay cùng lắm coi rùi mà ko nhớ chính xác chi tiết th́ bảo đảm Chupy ko đi vào vết xe đổ của HYD, 1 lấn qué đủ^^, film NANA là 1 điền h́nh, VN xuất bản rùi tái bản ko biết nhiu lần, mà ko có thới gian mó vô, nên bi h có thể yên tam thưởng thức NANA LA dưới con mặt 1 người coi film.

akachan
09-25-2007, 09:40 PM
đâu chứ >< nghe đây, dưới con mắt 1 otaku, ai cũng thấy jan ver hơn hẳn cái tai ver cả. riêng con mắt xem phim của ka nè, phim nào cũng dở ^^* sr fan của jan ver, ka chỉ nói sự thật thôi. p1, khá hay. p2, diễn xuất của shun rất tốt, c̣n lại ko có ǵ tiến bộ. mà dù ka thix shun đến đâu, ka cũng ko thể chỉ coi 1 bộ phim v́ 1 dv nào được.

nan_chant
09-25-2007, 10:45 PM
Một vài fun fact nữa mà nan tổng hợp được qua quá tŕnh xem phim:

- Dân Nhật rất thích... chạy bộ. Dù nhà giàu có Limousine (Tsukasa Doumyouji - HYD) hay có cả máy bay trực thăng (Hanazawa Airline) lúc đi cứu Tsukushi đều sử dụng phương pháp thủ công này. Hầu như tất cả các phim nan xem đều có cảnh diễn viên chạy bộ, mặt đầy tâm trạng, đi t́m/cứu/... người yêu.Chạy bộ th́ có cảm hứng hơn chăng?

- Dân Nhật cũng rất thích đứng trên cầu ngắm sông (hoặc kênh rạch ǵ đó). Vui cũng ra đứng, buồn cũng ra đứng. Đặc biệt đây c̣n là địa điểm thích hợp để hẹn gặp, thường là các bạn đầu gấu thanh toán lẫn nhau hay các couple muốn làm quen/chia tay nhau. Hoặc là sẽ ra đấy đứng khóc khi có chuyện ǵ. Nói chung tớ rút ra kêt luận là họ thích các hoạt động ở trên cầu.

- Dân Nhật có tính sạch sẽ rất cao. Họ không muốn giữ lại cái ǵ sẽ đem vứt nó xuống sông (điểm này khá giống người VN). Nhưng v́ giữ ǵn vệ sinh môi trường, họ lại chạy xuống sông ṃ lên. Điển h́nh là cái ṿng sao Thổ của Tsukasa tặng Tsukushi í. Thật là bó tay, nếu muốn vứt đi thật th́ sao ko vứt luôn vào thùng rác c̣n ko muốn th́ vứt đi làm ǵ để lại phải đi ṃ?

akachan
09-26-2007, 10:44 AM
t1, chạy bộ tính ra sẽ nhanh hơn trong thời buổi kẹt xe như hiện nay. thêm nữa là máy bay sao t́m người được ^^ có phải lạc trong rừng đâu ^^*

t2, cái đó th́ đúng là ko nhớ là ǵ nhưng là 1 nét kiến trúc của nhật cần được lăng xê ^.^

hibicus
09-26-2007, 07:51 PM
Dưới con mắt của otaku (kà tui đây) Jver ăn đứt TWver, xem cái của J xong th́ cái của TW chỉ đáng quăng vào sọt rác...bay;;;
Akachan chưa coi HYD Jver sao nói như biết hết vậy?
Asachan, cho hibi :th_em03: bạn cái nhé

akachan
09-26-2007, 08:05 PM
hmm... thật ra với 1 bộ phim, nó dở hay hay, chỉ cần xem vài tập là phán xét được rồi. nhưng v́ chưa coi hết nên ka cũng chỉ nhận xét 1 cách e dè mà thôi. cái duy nhất mà phim nhật khác 1 số phim châu á khác là ko thể bít trước kết thúc thôi ^^

Mellysa
09-27-2007, 12:09 AM
^^ Ǵ chứ phải thanks bạn chuppy 1 cái ngay v́ bài nói lên ư kiến vụ M.Jun trong vai Tsukasa. Cái này cũng đă phát biểu ư kiến hồi họp Ho! đợt vừa rồi rồi nhưng vẫn ko thể hiểu được v́ sao Tsukasa của Jun lại được hoan nghênh nhiều hơn là Chu Hiếu Thiên của Đài Loan ^^

Vụ này th́ khỏi bàn căi vấn đề live-action của Nhật hay Trung nhé. Chỉ có điều là tớ ko thích Jun trong vai Tsukasa, cũng như Shota trong vai anh tóc đen ǵ đó quên mất tên, Shun trong vai Rui và 1 anh th́ ko ư kiến ǵ hết.

Và cái vụ này th́ tạ ơn trời, vừa xem đến đoạn F4 xuất hiện xong, đến nửa ep 1 th́ ngay lập tức tớ tắt đi ngay ^^ Hehe, dù sao th́ Kimi wa Petto cũng đến ep 6 chứ HYD của Jap ko thể chịu nổi. Tất cả chỉ v́ Jun với vai Tsukasa.

Ờ th́... nói cho công bằng th́ Kimi wa Petto bỏ cũng v́ ko chấp nhận vai petto của Jun ^^

Nói thêm chứ nếu ko mấy bạn kêu tớ ko biết thưởng thức l-a Nhật là tớ ghiền anh Shota trong phim Jotei kinh khủng ^^

C̣n 1 phim dở ko thể cứu văn nổi mặc dù dàn diễn viên quá tuyệt vời, đó là l-a của Prince of tennis bản Jap =)) Đang chờ coi l-a bản tiếng Trung nó như thế nào chứ chưa ǵ thấy diễn viên của Trung ko thể chấp nhận được.

akachan
09-27-2007, 08:01 AM
mô phật. vậy cho ka hỏi cái hyd bản tai mell coi chưa T.T seo lại nhầm chu hiếu thiên và ngôn thừa húc thế này T.T

mà seo lại ko thix rui của shun chứ, hu hu bùn wá ><

chup" p"yue
09-27-2007, 09:41 AM
Đă từng biết Yue nói manga HYD ko hay, nên tuy có nguyên bộ ở nhá nó, mắm yue vẫn ko coi hết . Và cũng từng thấy HYD trong bảng xếp hạng truyện dành cho Shoujo th́ đứng ở hạng khiêm tốn nhất, nhưng cũng lọt vào top 100^^", ngay cả bộ truyện Ác ma bên cạnh em( Devil beside you (DBU)- bản Taiwan là Dương Thừa Lâm cặp với Hạ Quân tường) cũng qua mặt, mặc dù nội dung DBU theo chupy th́ ko có j đặc sắc, hay cả, vậy ko hiểu sao cũng đứng trên HYD-bộ truyện từng làm Chupy chao đảo><.

C̣n LA mà theo CHupy đúng nguyên tác nhất mà làm cho khán giả coi ko phân biệt đâu là manga , đâu là LA , th́ phải nói đến "Glass mask", nhưng mừ cái nào cũng có yếu điểm của nó, và cái yếu của bộ ń th́ Chupy xin nói 1 câu"anh Masumi trong film xấu dă man><"

akachan
09-27-2007, 11:12 AM
đúng là ḍm dưới mắt otaku mà >< ka nói thật, lúc đầu cũng nghĩ masumi xấu, và cũng nghe nh́u người coi, nhưng khi đă coi th́ thật sự cảm thấy ko ai có thể wa được người dv ấy. ngoại h́nh có phải là điều quan trọng nhất ko? tại sao không ai ḍm vào diễn xuất?

con hyd manga chả có ǵ nổi bật cả, ít ra là ở nhật. chupy chao đảo, đó là v́ chupy chưa coi nh́u truyện xếp trên nó. ka đây fan trung thành của DBZ mà nó ko xếp no 1 cũng chấp nhận 1 cách đau khổ nà T.T DBZ cũng có LA nữa, mún coi >< nghe đồn giống lắm. ko bít khi nào naruto mới có LA đây ><

Devil beside U hay hơn hyd chứ, nói seo vậy cḥi ><

Mellysa
09-27-2007, 01:02 PM
@Ka: hehe, th́ ra lộn anh Chu với anh Ngôn. Sorry, cứ lộn tên 2 anh này hoài >"<

C̣n vụ manga HYD hay hay ko th́ quả thật đối với mell th́ HYD manga cũng ko xuất sắc ^^

pikajin
09-27-2007, 01:16 PM
Đúng rùi >< cái manga b́nh thường àh >< nói túm lại là pipi thấy dở ẹc (*các bạn mê manga ń đừng giận nhé ^^).......Trong HYD pipi thix mỗi Shun T_T mà cứ ngồi xem canh Shun ko th́ đâu đc T_T Nói túm lại cũng ko thix HYD live action lắm ^^ (*v́ có đứa bạn chê NWP mà khen cái HYD nên ......^^)

yue
09-27-2007, 03:19 PM
Glass Mask ko phải đúng nguyên tác hết đâu , có nhân vật bị mất vô cớ , có nhân vật thêm vào , có những đoạn hay cũng mất tích luôn ..... C̣n dv đóng Msumi đúng như lời ka nói , tuy ngoại h́nh ko mấy ủng hộ ( tất nhiên khi xem manga và LA th́ con người có ai đẹp như trong manga chứ ... ) nhưng diễn xuất rất hay. Yue từng nghĩ sao lại chọn diễn viên chênh lệch nhau dữ vậy, nhưng nghĩ lại cũng đúng thôi v́ đúng nguyên tác 2 nv chính cách nhau 11 tuổi lận mà.
C̣n về HYD , không hề thích manga , coi đi coi lại 3 lần vẫn ko thấy nó đặc sắc ở chỗ nào . Hồi ấy mua manga này chẳng qua mua cho bà chị đọc, chứ ḿnh chẳng hề rớ vô , sau ń buồn quá mới lấy ra đọc. Cảm nhận đầu tiên của Yue khi xem manga này là " Sao vẽ xấu vậy trời ?? " , hồi đó c̣n con nít nên manga đẹp mới khoái coi, xấu vứt một bên.
Về HDY LA , yue thích drama này. Thik v́ diễn viên chứ không phải thích v́ phim hay, thik v́ khi xem drama này xem lén trong máy của chị nên cảm thấy hứng thú. Theo Yue th́ HYD LA không hay ,cả phần 1 lẫn phần 2 , phần 1 bị mất nhân vật , phần 2 nhân vật đáng lẽ phải ghét th́ chỉ thấy đáng thương.
LA làm từ manga th́ chuyện so sánh là không thể tránh được , nhưng đ̣i hỏi LA giống với manga th́ điều này ko được rồi. Manga th́ dù sao cũng là trên giấy, mangaka có thể vẽ đẹp sao th́ vẽ. LA là người đóng, tất nhiên người không thể đẹp như tranh rồi.

babyhyunnie
09-27-2007, 04:33 PM
Nói về cái bộ prince of tennis, tớ nghiền manga bộ này kinh khủng :D, nhưng xem xong LA th́ cảm tưởng như vừa xem xong 1 bộ phim chưởng Hồng Kông =))
Công nhận là casting giống và đẹp nhưng có cần phải , chẹp, nói thế nào nhở, gọi là cường điệu và quá phi lí về 1 trận tennis quá đi :))
Ngoài ra, nếu tớ mà ko đọc truyện chắc chắn xem film chả hiểu ǵ v́ quá nhiều nhân vật 8-|.
Liệu có ra drama series bộ này ko nhở :-?

chup" p"yue
09-27-2007, 07:45 PM
Hihihi, chê xấu anh Masumi nhưng ko hế đụng đến diền xuất của anh đâu, ka có thấy em chê anh diễn dở chưa??///

C̣n cái Manga HYD, thới đó c̣n học cấp 2. ít kinh nghiêm, nên coi nó hay hay, nếu bi h chó Chupy đánh giá lại th́ bộ đó coi cũng c̣n hay, hahahahahah, v́ ấn tượng quá sâu rùi, nhưng có lẽ so với mọi người th́ nội dung manga đó ko có j gọi là đặc sắc cả, okie, nếu đứng theo phương diện của 1 otaku th́ kết quả phải vậy.

Chỉ dám chắc rắng từ thời "Vườn sao băng" của đài loan phất lên như 1 hiện tượng làn sóng idol khắp châu á, th́ trước đó, Nhật luôn làm LA dựa trên những tiêu chuẩn khắt khe, nói nôm na là manga có sức hút và hay lắm mới làm LA

akachan
09-27-2007, 08:02 PM
vấn đề này cũng gọi là đúng 90% thôi. có điều kiện ka sẽ nói cụ thể hơn, chắc cũng sắp rồi ^^

chupy ko nói là coi như ko quan tâm đến diễn xuất rồi c̣n ǵ. nếu ko chupy sẽ nói tuy anh xấu nhưng anh đóng rất đạt

mà anh đâu có xấu đâu. anh chỉ ko được đẹp trai thôi ><

chup" p"yue
09-27-2007, 09:20 PM
Ặc , có phải v́ em viết c̣n mơ hồ nên ka nghĩ vậy?No, phim xuất sắc là bao gồm diễn xuất rùi đó^^, c̣n em coi là em ko thấy Masumi giống trong truyện -nói như ka là anh ko đẹp jai

nhocnhim
09-27-2007, 09:40 PM
Ḿnh cảm thấy LA nó thể hiện được diễn biến tâm lư nhân vật hay hơn và hành động đôi khi cũng logic hơn nữa. Ḿnh không phải dân mê manga. Lúc trước đọc manga chỉ v́ ở đó ḿnh thấy được những sinh hoạt cũng như t́nh cảm của những người xem như gần tuổi, ở đó có những điều mà bấy lâu ḿnh nghĩ nhưng vẫn chưa thành h́nh.
Đọc manga ḿnh chỉ cảm thấy giống như đọc kịch bản ấy, nó không thể hiện hết t́nh cảm lẫn hành động của nhân vật, chỉ thể hiện một phần nào đó thui
Nhưng khi coi LA th́ lại khác, tuy có khi sửa lại hơi vô lư nhưng có nhiều đoạn hợp logic hơn manga nhiều và nó cho ḿnh thấy được diễn biến tâm lư nhân vật sâu sắc hơn nữa

Asagi
09-27-2007, 09:44 PM
Mọi người...ko thích HYD thật hở?:icon20:
Asa từng một thời coi HYD là cả cuộc đời ḿnh đó, hồi đó má hổng cho coi manga vậy mà liều mạng mua nguyên bộ về chứa vô tủ, rồi đâu dám ngồi xem đâu, mà vừa đứng canh má vừa coi một mạch mấy chục tập, yêu yêu lắm F4, :th_em10: có cả cái email IloveF4mangaforever@yahoo.com mà, thích cả Rui, cả Tsukasa cả Sou và Akira, thậm chí cả Amkusa và Junpei , Kiyonaga luôn (chỉ ko thích Tsukushi :th_em06:)
Sau đó tiến hóa lên coi bản Tai, cũng thích Đại S và Zaizai, cũng 1 thời đi quảng bá Sao Băng phần 1,
Cuối cùng dừng chân ở bản Jap, hồi đó nói JE là ko biết ǵ đâu, cũng chẳng biết diễn viên nổi hay ko nổi, cóc biết họ đă đóng phim nào trước đó luôn, coi v́ ko biết JAP làm HYD làm sao--> Gà chính hiệu khi coi HYD, ko biết Jdrama là cái chi ' ', vậy mà đổ Jun, đổ gục, đổ vô phương cứu :th_em10:
Phần 2, hăm hở down về, ngó vô, -->Jun ḱ quá vậy TT^TT đóng cứng quá-->é, Rui..dễ thương quá(Khúc "Leave her alone!")--> Đổ Rui, dưng phải công nhận phần 2 coi toàn bấm qua lẹ à, ko hay
Chê phần 2 th́ chê, đừng chê phần 1 mà :th_em34:
Bạn Asa cũng bị đầu độc, cũng coi HYD, cũng đổ Jun luôn, coi Kimi wa Petto đổ nữa, 2 đứa ngồi 8 về Jun suốt ngày
Kimi Wa Petto hay mà bạn Mell, nói ra cũng là motif của Anego mà, Anego c̣n làm sau ấy chứ ^^

Đang coi Glass Mask, coi xong vô bàn :th_em29:

nhocnhim
09-27-2007, 09:56 PM
Không hiểu sao nữa, khi coi phim Nhật ḿnh lun cảm thấy nó có ǵ đó rất mới lạ. Cũng là t́nh yêu nhưng họ có nhiều cách để nói về nó, cả t́nh bạn lẫn t́nh thân và đặc biệt là họ lun đề cao việc cố gắng hết sức ḿnh để đạt được hạnh phúc, chân lư hay t́nh yêu. Điều này ḿnh cũng có thấy ở những phim của các nước khác nhưng cái cảm giác th́ khác nhau ví dụ đối với Hàn Quốc th́ ḿnh cảm thấy nó như miếng lụa mềm mại quấn quanh ḿnh, c̣n Nhật th́ lại cảm thấy nó có cái ǵ đó mạnh mẽ hơn như một hành động đảy ḿnh làm theo họ ....

Mellysa
09-27-2007, 11:11 PM
^^ Th́ có nói ǵ về nội dung phim Kimi wa Petto đâu. V́ mell coi manga của nó trước nên trông chờ coi diễn viên và nội dung của Kimi wa Petto ghê lắm. Nói chung Kimi là 1 bộ l-a dựa và hơn 80% nội dung của nguyên tác. Chính v́ vậy mới coi đến ep 6 đấy chứ, nếu ko th́ đă bỏ ngay từ đầu. Phải tội là bạn Jun ko thể làm petto được ^^ Lúc ấy th́ mell biết người người có "tư chất" đóng vai petto đó nhiều hơn là Jun nên coi Jun đóng petto cứ thấy nó đơ đơ và phi lư. Chả giống 1 con petto ǵ hết à. Coi mất cả hứng !

C̣n nếu so sánh Anego và Kimi về dàn diễn viên th́ nói thật, với mell, bỏ qua 2 chị diễn viên chính (nhưng dù sao th́ vẫn thích chị bên Anego hơn), chỉ so sánh Jin với Jun th́ Jin đánh gục Jun ở hiệp 1. So tiếp về dàn diễn viên của Kimi với Sappuri th́ chị diễn viên chính của của Sappuri hơn Kimi 1 tí c̣n Kame th́ vẫn hơn Jun xa lắc ^^

hibicus
09-29-2007, 05:40 PM
Hibi th́ khác, thích manga là một chuyện nhưng thích LA là chuyện khác, nếu LA dựa quá sát vào manga th́ em đọc manga cho xong, cái chính là biết trước chuyện ǵ sẽ xảy ra rồi nên không c̣n gay cấn hồi hộp nữa. Khi đó điều duy nhất kéo hibi ở lại với cái tivi là diễn xuất của diễn viên.

Hibi đánh giá cao Hanakimi và HYD v́ nó không hoàn toàn như trong chuyện, thay đổi một vài chi tiết khiến nó hợp lư hơn. Nodame cũng thế, có lẽ sẽ có ss2 (mong vậy), nhưng ss1 kết thúc rất ổn (trong manga là ở tập 8) và cũng hợp lư( sau khi thay đổi vài chỗ so với truyện), xem phim xong không hiểu sao thấy nó hay hơn cả chuyện...oe.oe.. (nhất là Chiaky sempai, cute quá đi ah. Nodame th́ càng nh́n càng thấy yêu)

Asachan không thích Jun trong HYD2 ư? Hibi lại thấy Jun vẫn lung linh lắm, vẫn là Tsukasa iu wi của hibi, không lẫn đi đâu được chỉ có điều là sau một năm với rất nhiều chuyện, đặc biệt là chuyện của Ken khiến Tsu khổ tâm nhiều (v́ Tsu vốn rất tốt), xem phần 2 vẫn cảm thông với cách cư sử của Tsu. Bị dằn vặt giữa việc muốn ở bên Makino và trách nhiệm với cuộc sống của nhiều người. Thậm chí hibi c̣n thích vai Tsukasa của Jun hơn Sawada Shin (gokusen)

Nhưng dù vậy sang phần hai th́ t́nh yêu dành cho Rui-shun đă bước qua giai đoạn khác,:th_em10: và... vượt qua Tsu-Jun. Cái chính là phần kết quá ổn, choáng toàn tập v́ cảnh cầu hôn của Tsu và cảnh cuối, cute chết được.
Việc Rui-Shun cô đơn cũng hợp lư lắm, anh ấy tốt nhất là không thuộc về ai cả,T_T hehehehe (tham chết người).

fuyu_no_hana
09-30-2007, 12:08 AM
Bạn k coi manga HYD,chỉ coi live action ^^ Thix Jun từ khi coi Kimi wa petto cơ,coi HYD th́ đổ rầm rầm lun,tại Jun cool quá à ^^ Nhất là khi cáu lên,ngầu hết sức :p Đang coi Bambino của Jun,phim hay,đồ ăn ngon,chả c̣n j để mong ước. Diễn xuất của 4 anh trong HYD của Jp th́ chả c̣n j phải bàn,xúc động ḷng ng quá rùi,tuy ss 2 k hay bằng ss 1 nhưng dù sao vẫn c̣n là quá hay so với F4,bạn thuê đĩa về coi 15' là tắt phụt,chả c̣n xíu kiên nhẫn nào mà nh́n nữa.Con bạn thân of bạn ghiền phim C và Tw mà c̣n phải công nhận 4 anh đóng quá đỉnh ^^

jc_quan
10-09-2007, 09:24 AM
Experience về J-drama của ḿnh c̣n kém. Ḿnh chỉ biết những bộ phim gần đây như 1 litoru no namida hay Hana-kimi thôi. Nhưng mà phải công nhận là khuynh hướng gần đây của phim Nhật là mời điễn viên làm ca sĩ và ngược lại. 2 nghề lăng xê nhau!

akachan
10-09-2007, 10:02 AM
đâu có, chuyện ca sĩ đóng phim dv đi hát có mí chục năm rầu

nan_chant
10-09-2007, 05:11 PM
Cộng thêm 1 litre of tears không phải là phim mới, nó từ năm 2005 à ^^

Kleeblatt
10-12-2007, 09:11 PM
Kleeblatt thích manga hơn live action, dù seo đọc manga vẫn cảm thấy nó thú vị hơn qua cách vẽ của tác giả, (với lại Kleeblatt cũng thích nhất là đọc manga mà :P )

c̣n nếu xem phim hả, chưa đọc truyện th́ xem phim hay, nhưng khi đọc manga rùi th́ nh́u khi KB lại kô hứng coi nữa v́ biết nội dung là ǵ rùi :D nhưng nếu film mà làm kô sát manga th́ rc lại rất thích, sẽ mua cả truyện về nữa, đọc và so sánh mới thú vị sau khi xem xong á ... :D

to_chan
07-27-2008, 08:15 PM
Đoạn này được trích ra từ một bài báo của tạp chí Thế giới điện ảnh

Phim thần tượng Nhật Bản - Tinh tế, khai thác nhân tính con người

Đối với những khán giả trung thành của phim truyền h́nh, phim Nhật Bản có một vị trí vững vàng trong ḷng họ, tuy rằng hiện nay khí thế của phim Nhật không c̣n phồn thịnh và nổi tiếng như vào thập niên 90 của thế kỷ trước, nhưng nó vẫn có những đặc điểm riêng, giúp duy tŕ t́nh cảm nhất định với khán giả.

Nói đến sự thụt lùi của phim Nhật Bản, chủ yếu là do cốt truyện không c̣n lôi cuốn như trước, dẫn đến tỷ suất cũng thấp dần, điều này là do các nhà làm phim có vẻ lười biếng, không tích cực theo đuổi những xu hướng mới, có thể nói, sự đơn điệu của phim Nhật ngày nay đă che lắp đi ấn tượng sâu sắc của một thời.

V́ thế, cho dù hai bộ phim Lặng lẽ yêu em và Hoa dạng nam nhi (ax, là phim nào thế ???) đều rất ăn khách, nhưng chỉ dừng lại ở thể loại phim thần tượng giải trí, không có thông điệp ư nghĩa nào gửi đến người xem. :smile20:

Dẫu thế, ưu điểm của phim truyền h́nh Nhật Bản vẫn là lời thoại hay, tinh tế, đào sâu vào khai thác nhân tính con người... những điểm này cũng tạo sức hấp dẫn riêng. Ngoài các bộ phim tầm tầm bậc trung, th́ những phim Nhật Bản xuất sắc mang đến cho người xem cảm giác không thể thay thế, độc nhất vô nhị.

Bất kể là phim Ma lạp giáo viên, Cực đạo tiên sư, Cô dâu và cha hay Công tử bần hàn --> không biết luôn !:smile16:... đều có một điểm chung: ẩn bên trong cái hài là sự biểu đạt t́nh cảm phong phú.


Chi tiết:
[Only Registered Users Can See Links]

bimat
08-09-2008, 12:40 AM
Đoạn này được trích ra từ một bài báo của tạp chí Thế giới điện ảnh

Phim thần tượng Nhật Bản - Tinh tế, khai thác nhân tính con người

Đối với những khán giả trung thành của phim truyền h́nh, phim Nhật Bản có một vị trí vững vàng trong ḷng họ, tuy rằng hiện nay khí thế của phim Nhật không c̣n phồn thịnh và nổi tiếng như vào thập niên 90 của thế kỷ trước, nhưng nó vẫn có những đặc điểm riêng, giúp duy tŕ t́nh cảm nhất định với khán giả.

Nói đến sự thụt lùi của phim Nhật Bản, chủ yếu là do cốt truyện không c̣n lôi cuốn như trước, dẫn đến tỷ suất cũng thấp dần, điều này là do các nhà làm phim có vẻ lười biếng, không tích cực theo đuổi những xu hướng mới, có thể nói, sự đơn điệu của phim Nhật ngày nay đă che lắp đi ấn tượng sâu sắc của một thời.

V́ thế, cho dù hai bộ phim Lặng lẽ yêu em và Hoa dạng nam nhi (ax, là phim nào thế ???) đều rất ăn khách, nhưng chỉ dừng lại ở thể loại phim thần tượng giải trí, không có thông điệp ư nghĩa nào gửi đến người xem. :smile20:

Dẫu thế, ưu điểm của phim truyền h́nh Nhật Bản vẫn là lời thoại hay, tinh tế, đào sâu vào khai thác nhân tính con người... những điểm này cũng tạo sức hấp dẫn riêng. Ngoài các bộ phim tầm tầm bậc trung, th́ những phim Nhật Bản xuất sắc mang đến cho người xem cảm giác không thể thay thế, độc nhất vô nhị.

Bất kể là phim Ma lạp giáo viên, Cực đạo tiên sư, Cô dâu và cha hay Công tử bần hàn --> không biết luôn !:smile16:... đều có một điểm chung: ẩn bên trong cái hài là sự biểu đạt t́nh cảm phong phú.


Chi tiết:
[Only Registered Users Can See Links]

Câu trước đá câu sau, thiếu kiến thức trầm trọng về phim Nhật:icon16::icon16:

Lặng lẽ yêu em là phim Nhật á >>> shock
Hoa dạng nam nhi - phim nhật có thể loại tên như vậy à???

yue
08-09-2008, 08:11 AM
Hoa dạng nam nhi là Hana Kimi ấy ~~

Lặng lẽ yêu em h́nh như là Itarazu na Kiss

Ma lạp giáo viên -> GTO

Công tử bần hàn --> Yamada Tarou Monogatari

Mấy phim kia yue póhand ~~ ko biết là ǵ

catxinh
08-11-2008, 10:14 AM
nói dai nói dài không bằng nói thẳng nói thật. neko mới bắt đầu coi phim Nhật cách đây không lâu, cũng mới gần đây thôi, lúc trước th́ có coi phim HinoKyo hay là ǵ ư wên rồi, cũng rất ấn tượng với phim này, nhưng thời điểm đấy neko chả thích phim Hàn, cũng chả thík phim Nhật, (or họa hoằn lắm th́ coi hoạt h́nh Nhật thôi, mà từ trước tới giờ th́ cũng chỉ coi manga với một số anime à, mà manga là chủ yếu). Nhưng thời gian gần đây, bắt đầu xem phim Nhật, lúc đầu th́ là một số phim chuyển tải từ manga ra như là Hanakimi, rồi hana yori dango... cho tới một số nhiều phim khác. cách nh́n của neko wa một số phim chuyển tải từ manga ra thế này:

* Hầu như phim Nhật nào cũng làm rất xúc động ở đoạn kết phim (Hana kimi, my boss my hero, Gokusen....) :th_em35:

* cảnh đánh nhau trong phim ít hoành tráng hơn phim Hàn (nghe người ta nói thế) v́ mới chỉ coi 1 phim có cảnh oánh nhau nhẹ nhàng là gokusen thôi, nên không nhận xét được :smile1:

* Dù t́nh tiết phim không hay lắm, nhưng nhờ vào diễn viên mà có thế lấy được cảm t́nh của khán giả hoặc ngược lại là diễn viên đóng không đạt nhưng nội dung phim quá đỉnh, cũng dễ dàng khiến cho khán giả yêu thích ( tất nhiên là cũng có rất nhiều phim hay cả về nội dung lẫn cách diễn xuất của diễn viên rồi...) :th_em36:
nói chung là nhận xét sơ sơ qua chục phim Nhật mà neko đă xem, cũng là lư do neko bắt đầu xem phim Nhật nhiều hơn, và dạo gần đây là ghiền rồi..... )(.**

đấy là ư kiến cá nhân của neko thôi nhé.... hy vọng không ảnh hưởng đến ai cả ha.....

PS: thêm một cái be bé sau khi đọc mấy cái trả lời trước, phải công nhận là nhiều ca sĩ Nhật đóng phim ghê ha, Jun th́ thích từ cái phim Bambino! (có ai coi phim này chưa ta?)

Cheryl Q
08-12-2008, 09:23 AM
Hic, đọc hết cả mấy trang mà vẫn thấy mọi người bàn về HYD, bàn về phim khác nữa đi, cho cheryl chen vào b́nh luận vài câu với chứ .
Cái bambino xem được có 1 tập à, xem ké thằng bạn, mà nó th́ chỉ thích chị thủy thủ sao kim trong đó, thấy chị xuất hiện ít quá nên del phéng.
@ ka: 90% phim nhật có cảnh ấy sao ?!?! Toàn bộ mớ phim nhật cheryl đă xem, cảnh kinh khủng nhất cũng chỉ là một chị cởi hết quần áo vào nằm trong giường bệnh với chồng ( đang sống đời thực vật và lúc này đang ngủ say ), nhưng góc quay rất kín, chẳng phải quay mặt đi tí nào cả .

akachan
08-12-2008, 11:05 AM
cảnh ấy là cảnh ǵ '_'
ka có nói cảnh ấy là cảnh ấy đâu
h́nh như cảnh ấy của ka nghĩ và của cheryl nghĩ khác nhau hén
khớ khớ

Cheryl Q
08-13-2008, 09:19 AM
^^ vậy chớ cảnh ấy là cảnh ǵ ka ,cheryl đọc tưởng ka bảo cảnh ấy là cảnh ấy ấy chớ

Hiro
09-13-2008, 11:25 PM
Nhận xét thấy rằng phim Nhật có thế mạnh là nó thường được lấy từ các bộ manga và tiểu thuyết rất nổi tiếng được giới trẻ yêu thix như touch, koizora, H2.... Nhưng đó cũng là một điểm yếu v́ thường các phim không thể phá vỡ được bức tường của các tác phẩm đó. Nhưng vẫn thấy phim Nhật rất hay về hàng diễn viên đóng rất thần và t́nh tiết rất logic có thể cuốn hút người xem

link_mym
09-16-2008, 05:00 AM
Trước đây tui chanửg mấy thích phim Nhật và gần như chẳng có ấn tượng ǵ lắm về phim Nhật (có lẽ do Việt Nam ḿnh ít chiếu :D) Nhưng kể từ sau khi xem Hana Yoridango, ḿnh thực sự rất kết phim Nhật và mới bắt đầu t́m xem nhiều, và ḿnh thấy phim Nhật có các đặc điểm rất hay(ư kiến cá nhân thôi) như sau:
1. Thường là không dài lắm (hầu hết là 9-12ep) nên rất dễ xem, cô đọng và không hề lan man(cứ xem 20ep, mỗi ep chừng hơn tiếng của The Devil được làm lại thành 11ep Maou, mỗi ep chừng hơn 40' là biết)
2. Chẳng hiểu v́ sao nhưng phim Nhật thường là hay hơn phim của các nước khác(xét về cùng một phim-cái này cũng là ư kiến cá nhân thôi)
VD: Vườn sao băng làm nên tên tuổi của F4 khắp Châu Á thực sự là ko hay bằng Hana Yoridango; Hoa dạng thiếu niên thực sự là quá kém so với Hana Miki và thậm chí là Maou cũng có phần hay hơn The Devil của Hàn....
3. Diễn viên của Nhật thực sự diễn rất tuyệt (đặc biệt các vai nữ-tui boy mà :))) Sau khi xem học viện thám tử Q đă kết ngay Shida Mirai, giờ xem thêm 14 sai no haha nữa th́ cứ gọi là....hic

Thế nhưng ḿnh vẫn thấy phim Nhật có một điểm yếu chí mạng là thường chỉ có thể t́m thấy ở trên mạng c̣n hệ thống các cửa hàng bằng đĩa(kể cả đĩa lậu) th́ vẫn c̣n quá lèo tèo so với các hàng xóm Trung,Hàn và nếu có th́ cũng thường là các phim lẻ mà thôi. hic.....
PS: Bạn Hiro thân mến, ḿnh ko đồng ư với bạn khi nói phim được làm từ truyện tranh ko thể phá vỡ bức tường của tác phảm đó. Bạn không tin th́ ḿnh có thể xem thử Yamada Tarou-công tử tử nghèo mà xem, nếu truyện tranh chỉ là những tràng cười giải trí th́ 10 tập phim thực sự là 10 câu truyện xúc dộng về t́nh cảm gia đ́nh(có rất nhiều t́nh tiết mới ko có trong truyện)

ZuroSilva
09-16-2008, 11:11 AM
Trước giờ tui cũng ít xem phim, nhưng từ khi xem phim Nhật rồi kết luôn ^^!. Những phim tui xem, phim nào cũng hay, cũng ư nghĩa. Chẳng hiểu sao mấy đài truyền h́nh của ḿnh không mua mấy phim ấy về mà phát. Toàn phát những phim Hàn Quốc, thấy phim Nhật hay hơn, mang tính giáo dục cao hơn =.=

seichan1188
09-26-2008, 03:48 AM
Tớ th́ mê Jdrama từ cái hồi ngơ ngáo chưa biết ǵ, coi "Nữ tiếp viên hàng ko" rồi ko thấm hết chỉ c̣n nhớ mỗi cái câu "cố lên Chiaki" kinh điển :)), sau đó sang Ngôi sao may mắn, kết chị Noriko Sakai nổ đĩa v́ chị ấy xinh quá, nhưng thực t́nh ko thích phim này lắm, v́ tớ ko ưa nv nam chính, thích anh Takumi thôi ^^

Sau đó sang tới Dưới 1 mái nhà, phải nói là cực cực cực yêu t́nh cảm anh em của nhà Kashiwagi, cực yêu anh ba Masaya.

Lâu lâu lắm ko xem phim Nhật, v́ đơn giản 1 điều là ít chiếu quá. Sau này biết online th́ đi down mấy cái LA về xem (mọt manga :">), rồi đến 1 Litre of tear, phim lấy nước mắt kinh điển T______T, kéo theo là 1 loạt Hana Kimi, Hana yori dango, Liar Game, Galileo, Nodame,.... Phim nào cũng hay ngất ngây luôn.

Gần đây đang rất ghiềi Code blue. Tuy là mấy tập đầu ko ấn tượng lắm, nhưng càng về sau càng hấp dẫn :x

Jdrama- t́nh yêu của tôi :x

chup" p"yue
02-05-2009, 11:13 PM
Phim Nhật tron trái tim tôi ^6^

Chẳng dám tự nhận ḿnh coi nhiều film Nhật hơn ai, nhưng chupy được cái may mắn là có thể xem được khá nhiều film Nhật thập niên 90 hay xa hơn chút là được coi film Oshin với film Nữ tiếp viên hàng ko ^^". ( tính hổng lầm là xét trên phương diện vừa chiếu đài tỉnh , đài tiếng nói NDVN lẫn Fafilm phát hành , th́ chỉ coi thiếu chuỗi film 9h sáng thứ 7 hàng tuần, với ko có coi film chuyện t́nh Tokyo '_' )

Không tính những film dài tập sến sến của Quỳnh Dao, hay như kiếm hiệp kỳ t́nh của TQ ồ ạt du nhập sang Vn thời đó-cái thời mà chupy c̣n chưa hiểu LA là cái chi chi lẫn một góc film lăng mạn của Hàn Quốc , có lẽ film Nhật là một hiện tượng lạ đến với chupy. Nó lạ, v́ nó lăng mạn theo một kiểu đặc trưng khác với film t́nh cảm TW hay của cổ trang TQ. Nó làm chupy xao động, thăng hoa theo từng cung bậc cảm xúc trong film, trong mỗi nhân vật. Lạ lắm, v́ hồi đó chỉ xem 2 ep/90 phút là không thể nào đủ với chupy , cứ mong đến giờ đó, ngày đó hào hứng xem diễn biến câu chuyện thế nào, cuối củng kết thúc ra sao, hôm nào lỡ mất tập film là tiếc hùi hụi ( cỡ làm rớt tiền tiêu vặt '_' ) << Có hôm siêng dữ dội v́ mún coi film " chi em sinh đôi " mà bất chấp tất cả, dậy sớm 5h, ngồi lỳ trước tivi, mặc dù ḿnh đến ca chiều mới vào học ~~. Đấy là khoảng thời gian dậy sớm và đều đặn nhất trong đời ḿnh, sau này chắc ko có vụ đó nữa T_T>>

Phim Nhật lúc đó nếu nói nghiêng về kịch bản, th́ hầu hết do các nhà biên kịch ngồi viết, xem chỉ có mỗi đúng Glass mask, ISWAK là LA ( mà sau này mới biết nó là từ truyện tranh mà ra đó chứ '_' ) Khoảng thời gian ngồi lỳ , hóng mỏ chờ coi film đó, sau này nghĩ lại, cũng nhờ có nó mà vô t́nh h́nh thành một quán tính coi film trong chupy . Không phủ nhận những kinh nghiệm sến, và nguyên cả bài học lịch sử Trung Quốc mang lại , phim Nhật mang đến cho chupy cái gọi là logic phim , thật đó, ai đă coi film Nhật thời đó th́ có thể hiểu được điều này. Bây giờ, nhờ những t́nh tiết phát sinh, thắt chặt nhau theo từng phân cảnh, tạo nên t́nh huống hợp lư, hợp nhăn người xem ^^ , luyện được th́ bà con có thể xách dép đi phê b́nh mấy film khác được rùi :) .

Tuy có film hay thật là hay, nhưng cũng có vài film ( đếm đầu ngón tay) coi 1 lần, ko mún nhớ lại ~~ ( chỉ là film được chiếu ở Vn thui, chẳng động chạm tới film bây h :D ) Chẳng hiểu thế nào mà Vn năm 97 cắt film Nhật cái rụp, ấy thế nghe đồn là bản quyền mắc quá , ko phù hợp với kinh tế đang phát triển ở Vn nên ko nhập về, sau này nếu có chỉ là chiều đúng 2 bộ vào giờ vàng 21h, c̣n lại là giờ vàng " đen" , làm ḿnh mún cũng chẳng coi được ~~ . Của đáng tội, thời gian cuối thập niên 90 là thời huy hoàng của film Hàn Quốc-giá phải chăng , mà film nào cũng lăng mạn , coi xong th́ đúng như là " chỉ có trên film " '_' Chupy ko phê phán film Hàn quốc, v́ cũng có thời ḿnh nhào theo nó mà coi mà, cái nó mang lại theo đúng đặc trưng dấu ấn riêng film Hàn, mạnh đến nỗi TW hay TQ làm film hiện đại nh́n vô được 5' cũng có thể hiểu là film đó có mời dv Hàn quốc sang đóng hay là có hương vị kim chi đâu đây khi đi vay mượn từ mô-típ Hàn ( nhấn mạnh thêm : cảnh ung thư nè, cảnh nam nữ chính căi nhau, cô nàng quay gót định bỏ đi, chàng vội giựt tay nàng lại , kéo vào ḷng ôm chặt '_' , h́nh như x́ -tai đó đang thịnh hành th́ phải, hay như 2 nhân vật ghét nhau, chẳng mún nói chiện, cứ thế đi qua, vội th́ lườm 1 cái, kèm theo đó là 1 cú hích đầy vai , manh nhẹ th́ c̣n tùy xem là nv nào nữa '_' )

P.s: nếu nói Vn ko đủ tiền mua th́ cũng đúng, nhưng cũng nghe đồn, lúc đó drama Nhật đang vào thời kỳ thoái trào th́ phải ??

akachan
04-09-2009, 10:50 AM
Số 1: Cái nh́n chung về phim truyền h́nh Nhật Bản

Ho!Takky ra mắt loạt bài viết về ngành giải trí Nhật Bản đêy ^^ Số đầu tiên vẫn đang tiến hành design, sẽ update dần dần. Đây là loạt bài dịch từ nhiều nguồn trên mạng, sau đó Ho! tự biên tập lại. Số đầu tiên do ka và rin dịch, pik đảm trách phần design. Nếu các bạn thích thú, có thể liên hệ YM shoptonten để lấy bản in thành cuốn về làm kỷ niệm, sau này có thể gôm lại thành 1 bộ sưu tập nho nhỏ cất vào hộp ^^ V́ hiện chỉ có 3 người theo project này, nên có lẽ lâu lâu mới có bài mới, hy vọng các bạn nhiệt t́nh tham gia công tác dịch và design nha, đăng kư quá YM shoptonten luôn.

Trên này đăng thế nào th́ ấn bản cũng y như vậy, khác cái là không có logo chen ngang, và có 1 cái b́a được thiết kế rất đẹp nữa ^^

Nguồn: JaME
Không đem bài viết ra khỏi Ho!

[Only Registered Users Can See Links]

[Only Registered Users Can See Links]

[Only Registered Users Can See Links]

[Only Registered Users Can See Links]

[Only Registered Users Can See Links]

(c̣n tiếp)

nếu bạn phát hiện có lỗi type hay sai sót thông tin, vui ḷng liên hệ ngay để sửa chửa

Cá Mè
04-09-2009, 11:13 AM
chỉnh size bự tí xíu dc ko? nhỏ quá, đọc khó '___'

akachan
04-09-2009, 11:21 AM
chịu khó đi, sợ bị chôm ^^ với lại ka thấy cũng hem khó đọc lém, căng mắt ra, căng mắt ra ))

Burin
04-10-2009, 05:12 AM
Làm đẹp ghê. 4 trang đầu c̣n rơ, về sau th́ nhỏ lại dần. Rơ ràng bài này lăng xê JE, nên cũng ráng banh mắt ra đọc 3 trang cuối ^^

akachan
04-10-2009, 10:31 AM
mấy trang cuối nh́u chữ hơn nên nó nhỏ dần TT sẽ rút kinh nghiệm cho đợt sau ^^

Tenjifuro Akiko
04-10-2009, 11:07 AM
sau đó sang Ngôi sao may mắn, kết chị Noriko Sakai nổ đĩa v́ chị ấy xinh quá, nhưng thực t́nh ko thích phim này lắm, v́ tớ ko ưa nv nam chính, thích anh Takumi thôi ^^

cái này bạn giống ḿnh
film coi hồi c̣n nhỏ xíu (năm đó chắc chừng 7-8 tuổi)nhưng ấn tượng ko quên đc
thik nhất Aya với Takumi
Akiko vẫn c̣n nhớ đc cảnh Takumi v́ muốn cứu Aya mà cố gắng dứng dậy trên đôi chân bị liệt rồi rớt xuống nước
cực ḱ cảm động

ai-chan
04-10-2009, 11:33 AM
Bạn ka, cái phần giới thiêụ của Ryo đó, nói so sánh vậy thấy ko ổn chút nào, c̣n bạn Pi chi '__'

akachan
04-10-2009, 01:46 PM
phần đó là dịch mà, người ta viết sao để vậy, c̣n phần của pi cũng hoành tráng lắm

akachan
04-12-2009, 06:42 PM
phần c̣n lại của bài viết số 1 đây. hiện đang tiếng hành làm b́a và edit lại vài cho sơ sót. v́ các bạn bảo chữ khó xem nên post gốc nè

[Only Registered Users Can See Links]

[Only Registered Users Can See Links]

[Only Registered Users Can See Links]

rinchan
04-13-2009, 06:10 PM
h́nh pi đẹp lung linh mà h́nh yamachan hổng đẹp. trông già quá TT Mà design h́nh bự dễ ngắm dung nhan nghệ sĩ hơn h́nh cũ ^^

PS: Cái nơ che mất chữ daite senorita của pi rồi

Burin
04-16-2009, 03:15 AM
icon của Tomoya-sempai man quá. Chịu ko nổi T_T

akachan
04-16-2009, 08:58 AM
trang đó bị lỗi tùm lum, nói pik sửa lại, sửa rồi del mất bản sửa giữ bản lỗi ~~ nên post tạm cho bà con coi ~~

akachan
04-17-2009, 12:07 PM
đă hoành thàn bài báo số 1 rồi, ka up file trọn vẹn lên, bạn nào muốn tự in có thể in nhé ^^

mod box cho em xin vài jai cho em, bạn pik và bạn rin v́ đă có công với cách mạng '_'

riêng em xin các anh các chị thêm vài jai dona trước khi down ))

MU link

3506

đừng mang ra khỏi ho! nha TT

akachan
04-24-2009, 08:12 PM
[Only Registered Users Can See Links] ([Only Registered Users Can See Links])[Only Registered Users Can See Links] ([Only Registered Users Can See Links])[Only Registered Users Can See Links] ([Only Registered Users Can See Links])[Only Registered Users Can See Links] ([Only Registered Users Can See Links])[Only Registered Users Can See Links] ([Only Registered Users Can See Links])[Only Registered Users Can See Links] ([Only Registered Users Can See Links])

Trên đây là loạt bài về Nobuta. Bà con save về coi chơi, ko cần pay jai ^^ đừng mang ra khỏi ho! là được ^^

rinchan
06-15-2009, 11:52 PM
rút kinh nghiệm từ mấy đợt trước chữ nhỏ mọi người khó nh́n, lần này quyết định sẽ post nguyên bản lên đây trước để mọi người đọc cho sướng rồi mới làm pts sau ^_^ phiên bản pts coming soon
lẽ ra đă phải ra mắt cái này từ tháng trước nhưng do chút trục trặc kỹ thuật không đáng nói :)) nên giờ mới có đây.

===============

TIỂU THUYẾT TRÊN ĐIỆN THOẠI DI ĐỘNG

Tiểu thuyết trên điện thoại di động, tiếng Nhật gọi là keitai shousetsu, là một ḍng trào lưu văn học mới được phổ biến rộng răi qua h́nh thức các mẩu tin nhắn trên điện thoại. Trong thời đại công nghệ thông tin, dạng tiểu thuyết này ban đầu được sáng tác và đón nhận chủ yếu bởi chị em phụ nữ Nhật Bản, khai thác chi tiết về những câu chuyện t́nh cảm hư cấu như t́nh yêu, t́nh dục, cưỡng dâm, các mối quan hệ xă hội cũng như các câu chuyện về hiện tượng mang thai tuổi vị thành niên. Tuy nhiên, khi keitai shousetsu bắt đầu có những bước tiến mang tính toàn cầu rơ rệt th́ các đề tài cũng nghiễm nhiên trở nên đa dạng hơn. Kết cấu của hệ thống mạng Internet Nhật Bản cho phép người sử dụng có thể dùng tên và lư lịch giả khi đăng kư. Do đó, danh tính của các tác giả tham gia viết loại truyện này thường rất ít khi bị đem ra mổ xẻ trước dư luận, và hiện tượng “nam mạo danh nữ” cũng từ đó mà nở rộ. Khác với tiểu thuyết thường, keitai shousetsu có khả năng thể hiện ư đồ của tác giả thông qua cách tŕnh bày. Nếu một cặp t́nh nhân đang tranh căi, tác giả sẽ sắp xếp các câu thoại gần hơn và có mật độ dày hơn so với b́nh thường. Ngược lại, khi viết một bài thơ nhẹ nhàng lăng mạn th́ các câu văn có xu hướng cách xa nhau, nhưng vẫn đảm bảo dễ dàng cho việc theo dơi cốt truyện. Mỗi tin nhắn viết theo dạng keitai shousetsu thường có từ 1000 đến 2000 từ (ở Trung Quốc) hoặc 70 từ (ở Nhật Bản), được tải về từ các trang web nguồn dưới h́nh thức các phần mềm nhỏ gọn. Các phần mềm này sẽ được vận hành bởi một ứng dụng đặc biệt trên điện thoại dựa theo hệ thống ngôn ngữ lập tŕnh Java. Keitai shousetsu thường đến với độc giả qua ba loại định dạng: WMLD, JAVA và TXT. Maho iLand là một nguồn keitai shousetsu miễn phí khổng lồ với hơn 1 triệu tác phẩm chủ yếu của các tác giả nghiệp dư, đồng thời là nguồn cung cấp các mẫu khuôn, nền cho các blog và website. Maho iLand đạt đến con số 3.5 tỉ lượt truy cập mỗi tháng. Năm 2007, 98 tiểu thuyết keitai shousetsu đă được xuất bản thành sách, trong đó phải kể đến sự thành công của “Koizora” – sáng tác bởi Mika - với 12 triệu lượt theo dơi trực tuyến. Tiểu thuyết này không chỉ dừng lại trên những trang sách đơn thuần mà c̣n được chuyển thể thành phim, tiến thêm một bước để gần hơn với độc giả qua màn ảnh rộng.

Năm trong bảng xếp hạng 10 tiểu thuyết bán chạy nhất năm 2007 có nguồn gốc từ keitai shousetsu.


Lịch sử

Keitai shousetsu đầu tiên được in thành sách ra mắt tại Nhật vào năm 2003 bởi một người đàn ông Tokyo trung niên lấy bút danh Toshi. Tác phẩm này mang tên Deep love, là câu chuyện của một thiếu niên Tokyo làm nghề mại dâm. Deep love ngay sau đó đă nhận được sự hưởng ứng từ độc giả toàn quốc và nhanh chóng được xuất bản thành sách b́a cứng, tiêu thụ hơn 2.6 triệu bản trong nước Nhật, để rồi sau đó được chuyển thể thành truyện tranh, thành phim truyền h́nh, thành phim điện ảnh. Keitai shousetsu thành công nhờ sự kết hợp hài hoà giữa văn nói và văn viết, do đó nhanh chóng được giới trẻ đón nhận. Phong trào lan nhanh sang Trung Hoa đại lục và Hàn Quốc. Tại Nhật, nhiều công ty sẵn sàng trả nhuận bút cao cho người sáng tác (đến 100,000USD) và chi trả chi phí mua bản quyền tác phẩm.

Hiện tượng này vẫn chưa gây ấn tượng đủ đối với giới trẻ Mỹ và Châu Âu.


Lời giải đáp cho cơn sốt tiểu thuyết điện thoại

Mặc dù được bắt đầu từ Nhật nhưng keitai shousetsu đă nhanh chóng lan sang Trung Quốc, và rất nhiều người tham gia sáng tác là sinh viên đại học. Những tác giả này hiểu rơ điều ǵ sẽ hấp dẫn độc giả của họ; họ vay mượn những cái thực trong cuộc sống thường ngày, để rồi biến hoá chúng một cách tài t́nh và đem chúng vào tác phẩm.

Ḍng tiểu thuyết này tạo ra một thế giới ảo cho giới trẻ thông qua điện thoại, hay nói đúng hơn, thông qua những mẩu tin nhắn có thể nhận được và gửi đi từ bất cứ nơi đâu. Tương tự như các tṛ chơi trực tuyến, độc giả có thể đặt ḿnh vào vị trí nhân vật chính trong câu chuyện. Keitai shousetsu tạo ra không gian riêng cho từng độc giả. Ông Paul Levinson, trong quyển Information on the Move (2004) đă nói rằng: “… Ngày nay, các tác giả có thể sáng tác và các độc giả có thể theo dơi bộ tiểu thuyết gần như vào bất cứ lúc nào và ở bất cứ nơi đâu…” và những tiểu thuyết này không chỉ ‘riêng tư’ mà c̣n ‘di động’.

Keitai shousetsu đang thay đổi thói quen đọc sách của con người; độc giả giờ đây không c̣n phải tự vác thân ḿnh ra cửa hàng t́m một cuốn sách về đọc. Họ chỉ cần một chiếc di động có thể nối mạng, vào các trang web cung cấp dịch vụ, tải về một cuốn tiểu thuyết và đọc trên chiếc di động vào lúc nào họ thích. Giống như e-book, keitai shousetsu có thừa tính tiện lợi.

Giới trẻ Nhật Bản ra đời với chiếc điện thoại trên tay, và chính những chiếc điện thoại đó đă tạo nên một nền văn hoá mới với những ngón tay đua nhau trên bàn phím di động.


[Only Registered Users Can See Links]

[The New York Times]
Phát hành January 20, 2008

TOKYO – Cho đến nay, tiểu thuyết trên điện thoại vẫn luôn bị xem là một ḍng văn học phụ không giá trị tại Nhật, vùng đất đă cho ra đời cuốn tiểu thuyết đầu tiên của nhân loại 1000 năm về trước – “Truyền thuyết về Genji” . Mọi chuyện thay đổi khi danh sách những tác phẩm bán chạy nhất năm 2007 được công bố. Năm trên mười tác phẩm đứng đầu là tiểu thuyết trên điện thoại đă cho thấy rằng keitai shousetsu không những đă trở thành món ăn tinh thần cho độc giả Nhật Bản mà c̣n chiếm giữ vai tṛ thống trị. Hơn thế nữa, ba vị trí đầu trong danh sách c̣n bị chiếm giữ bởi một tác giả nghiệp dư vừa vào nghề, gây tranh căi xôn xao trong cả dư luận lẫn báo giới.

“ Liệu keitai shousetsu sẽ ‘giết’ tiểu thuyết gia thực thụ ?” – tạp chí văn học nổi tiếng Bungaku-kai giật tít lớn trên b́a tờ nguyệt san số tháng 1 của họ. Trong khi độc giả hết lời ca ngợi ḍng văn học mới được ra đời và tiêu thụ bởi thế hệ trẻ, những người chỉ thích đọc truyện tranh, th́ các nhà phê b́nh lại lên tiếng phê phán kịch liệt. Họ cho rằng nếu như keitai shousetsu tiếp tục thống trị văn đàn với sự nghèo nàn trong chất lượng th́ nền văn học Nhật Bản sẽ nhanh chóng tiến đến sự suy tàn.

Mặc dù vậy, các tác giả của ḍng tiểu thuyết này vẫn dễ dàng đạt đến con số tiêu thụ sách cao ngất ngưỡng mà các tiểu thuyết gia truyền thống chỉ dám mơ đến.

Rin, cô gái 21 tuổi, tác giả của bộ tiểu thuyết “Nếu anh…” là một ví dụ điển h́nh. Cô đă sáng tác tác phẩm của ḿnh suốt 6 tháng ṛng khi cô c̣n là một nữ sinh trung học. Cô sáng tác bất cứ thời gian nào cô rảnh, hoặc ngay cả khi cô đang làm công việc bán thời gian của ḿnh; ngay khi có ư tưởng, cô viết ra trên chiếc điện thoại của ḿnh và tải lên trang web dành cho các tác giả mới vào nghề.

Sau khi độc giả b́nh chọn tác phẩm của cô cho vị trí cao nhất trên một bảng xếp hạng, tiểu thuyết viết về một câu chuyện t́nh buồn giữa hai người bạn thanh mai trúc mă này ngay lập tức được xuất bản thành sách b́a cứng dày 142 trang. Cuốn sách tính đến nay đă bán được hơn 400,000 bản và đứng thứ 5 trong danh sách các tiểu thuyết bán chạy nhất năm 2007, theo Tohan – một trong những nhà phân phối sách lớn nhất Nhật Bản.

“Mẹ tôi c̣n không biết rằng tôi đă bắt đầu viết tiểu thuyết từ lâu”, Rin cho biết. Giống như những tác giả keitai shousetsu khác, cô lựa chọn cho ḿnh một bút danh ngắn gọn chỉ với một âm tiết. “Vậy nên khi tôi bảo với mẹ rằng tôi sắp xuất bản tiểu thuyết, mẹ tôi vô cùng bất ngờ. Bà đă không tin tôi cho đến khi cuốn sách được xuất bản thật sự và xuất hiện đầy rẫy ở các hiệu sách lớn”.


[Only Registered Users Can See Links]
"Rin cùng với tác phẩm keitai shousetsu của ḿnh"


Keitai shousetsu ra đời tại Nhật vào năm 2000 sau khi trang Web chuyên về thiết kế website - Maho iLand - nhận thấy được trào lưu viết tiểu thuyết trên blog của nhiều blogger. Họ bắt đầu thiết lập những chương tŕnh cho phép người viết có thể tải bài viết của ḿnh lên và người đọc có thể phê b́nh góp ư. Cộng đồng này nhanh chóng nở rộ và tạo ra một ḍng văn học mới rất riêng biệt. Nhưng phải đến 2 - 3 năm sau, trào lưu này mới thật sự trở thành một cơn sốt. Người tham gia ngày một nhiều; cho đến đă có hơn 1 triệu tựa sách được tải lên Maho iLand, theo như số liệu công ty này công bố gần đây.

Và cơn sốt này một lần nữa được hâm nóng khi các công ty mạng điện thoại Nhật Bản quyết định phát triển nâng cấp mạng lưới, cung cấp cho khách hàng dịch vụ lưu truyền khối dữ liệu lớn không giới hạn với cước thuê bao giá rẻ cùng nhiều dịch vụ tiện ích khác. Docomo – công ty truyền thông lớn nhất tại đây – bắt đầu dịch vụ từ giữa năm 2004.

Tính năng của chiếc điện thoại ngày càng được nâng cao, đồng nghĩa với sự ra đời của một thế hệ mới tại Nhật Bản, thế hệ với những chiếc điện thoại di động – thay cho những chiếc máy vi tính - là vật bất li thân của những người trẻ tuổi từ ngày c̣n ngồi trên ghế học đường. Họ chọn đọc tiểu thuyết trên điện thoại di động, mặc dù rằng những trang Web ấy vẫn có thể truy cập được nhờ máy vi tính. Họ lia ngón tay với tốc độ chóng mặt, sử dụng emoticons (biểu tượng thể hiện cảm xúc) – chẳng hạn như các gương mặt cười và h́nh nốt nhạc – để thể hiện cảm xúc. Những điều này gần như đă mất trong quan niệm của những người đă bước qua ngưỡng 25.

“Không phải tự dưng họ có cảm hứng sáng tác và cũng không phải ngẫu nhiên mà điện thoại di động đóng vai tṛ quan trong như vậy”, Chiaki Ishihara, nhà nghiên cứu Văn học Nhật Bản tại Đại học Waseda cho biết. “Thật ra, với mục đích trao đổi thư điện tử, một công cụ hiện đại mang tên điện thoại di động đă được thiết kế với mục đích tạo ra sự tiện lợi trong trao đổi thông tin đă mang đến cho tác giả nguồn cảm hứng sáng tác”.

Quả thật vậy, nhiều tiểu thuyết gia trên điện thoại cho biết họ chưa từng sáng tác tác phẩm nào trước đây, cũng như nhiều độc giả của họ chưa từng đọc một cuốn tiểu thuyết nào cho đến khi keitai shousetsu ra đời.

Các tác giả không được hưởng bất ḱ khoản nào từ tác phẩm online của ḿnh, dù cho tác phẩm ấy có được hàng triệu lượt xem đi nữa. Tiền nhuận bút, nếu có, sẽ chỉ đến tay họ nếu tác phẩm họ sáng tác ra được tái bản và in thành sách. Độc giả có thể truy cập các nguồn tiểu thuyết miễn phí, hoặc thoả thuận một hợp đồng với giá chỉ từ 1 đến 2 Đô-la một tháng. Về phần công ty quản lư Website, họ sẽ thu lợi nhuận của ḿnh bằng h́nh thức nhận quảng cáo cho các công ty và tổ chức.


[Only Registered Users Can See Links]
"Koizora"


Các nhà phê b́nh cho rằng keitai shousetsu có rất nhiều điểm tương đồng với truyện tranh, cũng là một thể loại sách được ưa chuộng bởi giới trẻ. Trong keitai shousetsu, các nhân vật có xu hướng rất hiếm khi được miêu tả kĩ càng cũng như không được phát triển cụ thể cho lắm, và lời thoại thường rời rạc nhưng mang tính đối thoại nhiều hơn tiểu thuyết thường.

“Các tiểu thuyết gia Nhật Bản thường dùng cảnh để tả t́nh”. Ví dụ như, “Đoàn tàu tiến ra từ trong đường hầm dài, lăn những ṿng đầu tiên vào đất nước băng tuyết”; Mika Naito, một tiểu thuyết gia tiềm năng lấy ví dụ từ câu mở đầu nổi tiếng của tác phẩm “Đất nước băng tuyết”.

“Trong keitai shousetsu, bạn không cần như thế. Nếu bạn giới hạn không gian vào một địa điểm nhất định, độc giả sẽ không thể cảm nhận được sự tương đồng giữa nơi họ đứng và nơi chiếc di động của họ đang nói đến".

Do thường được viết theo ngôi thứ nhất nên keitai shousetsu cũng giống như một cuốn nhật kí di động. Hầu hết tác giả là phụ nữ trẻ khát vọng vào những mối t́nh đẹp, những giấc mơ cháy bỏng.

“Koizora” (Bầu trời t́nh yêu), cuốn tiểu thuyết đầu tay của một cô gái trẻ tên Mika, sau khi được tải lên Maho iLand, tính đến nay đă có hơn 20 triệu lượt độc giả theo dơi trực tuyến. Một câu chuyện t́nh đầy nước mắt với cưỡng dâm, mang thai, t́nh dục vị thành niên và một căn bệnh oái oăm, cuốn tiểu thuyết nhanh chóng thu hút sự quan tâm của giới trẻ. Được in thành sách, cuốn tiểu thuyết đứng đầu bảng xếp hạng các tiểu thuyết bán chạy nhất năm 2007 và sau đó c̣n được dựng thành phim.

Ngày nay, các học giả không c̣n lên tiếng phê b́nh kịch liệt như trước nữa, nhưng một trong số họ vẫn cho rằng keitai shousetsu nên được xem là một thể loại giống như âm nhạc và truyện tranh.

Rin cho rằng, những cuốn tiểu thuyết cổ điển không đáp ứng được thị hiếu của giới trẻ hiện đại.

“ Họ không thích thú với các tác phẩm của các tiểu thuyết gia chuyên nghiệp v́ câu cú của họ thường rất khó hiểu, giải thích dông dài, cũng như cốt truyện không phù hợp với họ”, cô nói. “Mặt khác, tôi cũng hiểu tại sao nhiều người Nhật lại không muốn công nhận keitai shousetsu là một ḍng văn học. Câu chữ vô cùng đơn giản và cốt truyện lại rất dễ đoán trước. Nhưng tôi vẫn mong họ sẽ chóng thay đổi quan điểm của ḿnh”.

[Only Registered Users Can See Links]
"Giới trẻ và chiếc điện thoại di động"

Khi trào lưu này ngày càng bùng nổ, càng ngày càng nhiều người thử khám phá tài năng của ḿnh trên một lĩnh vực mới mẻ này th́ một câu hỏi lớn lại được đặt ra: Liệu một tác phẩm có thể được gọi là keitai shousetsu nêu nó được sáng tác trên máy vi tính thay v́ trên điện thoại ?

“Khi một tiểu thuyết được viết trên máy tính, đặc tính của số lượng ḍng sẽ khác và âm điệu cũng sẽ có sự khác biệt nhất định so với khi viết trên điện thoại cầm tay. Nhiều người hâm mộ sẽ khó có thể chấp nhận gọi đấy là keitai shousetsu” - Keiko Kanematsu, biên tập viên của Goma Books - một công ty chuyên về tái bản keitai shousetsu cho biết.

Mặc dù vậy, có người vẫn cho rằng keitai shousetsu không chú trọng về việc viết bằng thiết bị này hay thiết bị nọ.

Tiểu thuyết gia Naito cũng cho biết rằng, cô viết tác phẩm của ḿnh trên máy tính, sau đó tải vào điện thoại và chỉnh sửa lần cuối trước khi tải lên mạng. Không như những tác giả mới vào nghề ở tuổi teen hay khoảng 20 tuổi khác, cô bảo rằng cô cảm thấy rất thuận tiện khi sáng tác trên máy tính cá nhân.

Nhưng dù sao ít ra cũng đă có một tác giả trẻ tuổi đă có can đảm chuyển sang sáng tác trên máy tính. Một năm về trước, một tài năng mới chớm của Công ty xuất bản Starts, Chaco, đă quyết định ngừng sáng tác trên điện thoại dù cô ấy có thể sáng tác nhanh hơn rất nhiều so với việc sử dụng máy vi tính.

“V́ để sáng tác trên điện thoại, đôi khi cô ấy phải cắt móng tay của ḿnh đến tận da trong và điều đó thường xuyên làm tay cô chớm máu”, đại diện của Starts nói.

“Kề từ khi cô ấy chuyển sang sáng tác trên máy vi tính, vốn từ vựng của cô bỗng trở nên phong phú bất ngờ và câu cú cũng dài hơn trước kia”.


==//==

rinchan
07-01-2009, 11:42 PM
NOBUTA WO PRODUCE


Phim truyền h́nh Nhật Bản là 1 thể loại rất đa dạng và đă có không ít các siêu phẩm đă góp phần tạo nên sự đa dạng ấy, đưa nền văn hóa Nhật Bản đến gần hơn với bạn bè quốc tế. Ở đây chúng ta sẽ cùng nghía qua 1 bộ phim nằm trong số đó cũng như nhóm nhạc đă đưa bộ phim này lên dẫn đầu các bảng xếp hạng: “Nobuta wo Produce” và “ Shuji to Akira “

“Nobuta wo Produce”, tạm dịch là “Tái tạo Nobuta “ là một bộ phim truyền h́nh ( drama ) của đài truyền h́nh quốc gia NTV của Nhật năm 2005, lên sóng lần đầu vào ngày 15 tháng 10 và kết thúc thành công tốt đẹp vào ngày 17 tháng 12 năm 2005. Bộ drama này dựa trên cuốn tiểu thuyết cùng tên của tác giả Gen Shiraiwa phát hành năm 2004. Dàn diễn viên của Nobuta hội tụ toàn những gương mặt ḱ cựu trong làng giải trí, từ vũ công, người lồng tiếng hoạt h́nh, diễn viên hài cho đến các tài năng lớn của Johnnys’ Entertainment – công ty quản lư hàng đầu Nhật Bản. Kamenashi Kazuya của KAT-TUN đóng vai Kiritani Shuji, một cậu nam sinh trung học hai mặt, lấy cuộc sống làm tṛ chơi thú vị của riêng ḿnh; c̣n Yamashita Tomohisa của NEWS giữ vai cậu học sinh tưng tửng Kusano Akira, người luôn tự nhận rằng Shuji là người bạn thân nhất của ḿnh. Vai em trai của Kiritani cũng do 1 Johnny đảm nhận, đó là cậu bé Nakajima Yuto của Hey! Say! JUMP ( khi đó vẫn c̣n là 1 Johnny Junior )
.

Sơ lược về “Nobuta wo Produce”


Cốt truyện chủ yếu xoay quanh mối quan hệ giữa 3 người bạn thân Kiritani Shuji, Kusano Akira và Nobuko Kotani, học sinh tại một ngôi trường cấp 3. Kiritani, một câu nam sinh nổi tiếng, thân thiện nhưng luôn coi ḿnh là “cái rốn” của vũ trụ, quyết định bắt tay cùng với Kusano để thực hiện một kế hoạch bí mật gọi là “tái tạo lại Nobuta”, sau khi họ gặp Nobuko Kotani, 1 nữ sinh ăn mặc lỗi thời và thoạt nh́n trông rất đáng sợ. Nobuko ( do nữ diễn viên Horikita Maki thủ diễn ) khi vừa chuyển đến ngôi trường mới đă vô t́nh chọc giận các bạn nữ cùng lớp và phải hứng chịu nhiều sự dồn ép từ bạn bè. Không chịu khoanh tay đứng nh́n, đó là lí do Kiritani quyết định “tái tạo” lại Nobuko, biến Nobuko thành một cô gái nổi tiếng, ai ai cũng muốn làm bạn.
Bộ phim nằm trong sê-ri phim truyền h́nh tối thứ bảy, phát sóng lúc 9 giờ, bao gồm 10 tập phim chiếu liên tục gần 3 tháng, một chương tŕnh pre-show và một chương tŕnh after-show đặc biệt. Chương tŕnh pre-show, hay c̣n gọi là tập 0 của phim, được chiếu 5 giờ đồng hồ trước khi tập 1 bắt đầu, nhằm giúp khán giả có được 1 cái nh́n rơ hơn về cốt truyện cũng như thu hút thêm lượng khán giả theo dơi.Chương tŕnh này preview một số cảnh trong phim nhằm thu hút sự ṭ ṃ của người xem, phỏng vấn các diễn viên sau cánh gà và tṛ chơi giữa họ với nhau, được chủ tŕ bởi Kamenashi và Yamashita. Chương tŕnh after-show được chiếu trên chương tŕnh “ Oshamanpou “ sau khi sê-ri kết thúc. Không khai thác câu chuyện xảy ra sau kết thúc ở tập cuối như chương tŕnh after-show của các phim khác, after-show của “Nobuta wo Produce” chủ yếu phỏng vấn lại các diễn viên, chiếu lại 1 số cảnh trong phim và một lần nữa, tṛ chơi giữa các thành viên của đoàn.

Theo Kamenashi và Yamashita, “Tái tạo Nobuta” không dễ dàng như họ vẫn nghĩ, và họ đă có một trách nhiệm rất lớn trong việc đưa bộ drama trở nên phổ biến như vậy. Không chỉ hát nhạc nền cho phim, họ c̣n thành lập một nhóm nhạc tạm thời lấy tên là Shuji to Akira ( tên nhân vật trong phim của họ ) để quảng bá cho phim trong suốt quá tŕnh sản xuất và lên sóng. Họ họp báo chính thức công bố sự thành lập của nhóm vào ngày 13 tháng 10 năm 2005 và trong nhiều tháng sau đó, Shuji to Akira xuất hiện trên xấp xỉ 50 show truyền h́nh, mà hơn 1 nửa trong số đó là các chương tŕnh như “Zoom In”, "Zoom In Super" và "Zoom In Saturday” ( “Zoom in” là một chương tŕnh tổng hợp phổ biến chiếu trên đài Nippon, gồm nhiều phiên bản khác nhau chiếu luân phiên trong suốt 1 tuần ). Tuy nhiên, họ không biểu diễn ca khúc của ḿnh trên show này mà chỉ chú yếu trả lời phỏng vấn và dạy nhảy. Ngoài ra họ cũng là những gương mặt quen thuộc trên các show như “ DoraDora”, “Naru Tomo” và “Oshamanpou “.

Trước đó, vào mùa hè, đoàn làm phim c̣n tổ chức 1 cuộc thi toàn quốc nhằm tạo cơ hội cho mọi người dân Nhật Bản có thể làm cơm hộp bento ( cơm trưa kiểu Nhật, đặt trong hộp và trang trí bắt mắt ) để Kamenashi sử dụng trong quá tŕnh làm phim. Cuối cùng, vào ngày 19 tháng 8, họ quyết định chọn Inoue Harumi, một nội trợ ở tỉnh Saitama trong số 1025 người tham dự, và cơm hộp của cô đă được sử dụng trong tập 2 của sê-ri. Chưa dừng ở đó, khi công bố người thắng giải, Yamashita cắt ngang và cho rằng nên có thêm 1 người nữa thắng giải để tăng thêm tính hấp dẫn của cuộc thi, và sau đó tự thành lập “Giải thưởng Yamashita “. Anh chọn thêm Hagiwara, một nội trợ cũng đến từ Saitama và cơm hộp của cô đă được Yamashita dùng trong tập 8. Qua đó, khán giả càng dễ nhận ra rằng, tính cách của Kusano và của Yamashita ngoài đời thực gần như là một. Mọi người đều khẳng định rằng, không ai có thể diễn vai Kusano Akira tốt hơn anh chàng Yamashita Tomohisa này.

Mặc dù vô cùng bận rộn với lịch đóng phim và quảng cáo, Yamashita và Kamenashi vẫn không lơi là trách nhiệm đối với nhóm nhạc của chính ḿnh. Suốt mùa thu, Kamenashi đă phải chạy ngược xuôi đóng quảng cáo cho KAT-TUN, khi mà thời điểm KAT-TUN chính thức ra mắt khán giả đang gần kề. Công việc bận rộn túi bụi đến mức trên 1 chương tŕnh phỏng vấn, anh đă bảo rằng ḿnh không có cả thời gian để suy nghĩ kĩ về tập 4 của phim. Trong khi đó, với vai tṛ là trưởng nhóm, Yamashita đă phải lèo lái NEWS vượt qua scandal sau khi thành viên Uchi Hiroki bị phát hiện uống rượu dưới tuổi cho phép vào tháng 7, cùng thời gian với buổi họp báo công bố sản xuất phim “Nobuta”.


Thành công của Nobuta


Mọi công sức của 2 chàng trai và đoàn làm phim cuối cùng đă được đền đáp xứng đáng, khi “Nobuta wo Produce” kết thúc tốt đẹp với tỷ suất xem đài trung b́nh là 16.89%. Ở tập cuối, tỷ suất tăng cao chạm ngưỡng 18.2%

Tại hầu hết các quốc gia trên khắp thế giới, tỷ suất chủ yếu dùng để đánh giá năng suất của 1 đoàn làm phim, nhưng tại Nhật, tỷ suất này c̣n giúp khán giả có thể lựa chọn chương tŕnh để xem trong số hàng trăm chương tŕnh phát sóng liên tục hàng ngày.Không có bất cứ một yếu tố nào đảm bảo tỷ suất cao thấp cho 1 chương tŕnh, v́ thế chương tŕnh nào kết thúc với con số cao, chương tŕnh đó nghiễm nhiên được xem là người “chiến thắng” và sẽ có thêm nhiều người xem hơn nữa

Mùa thu 2005, Nobuta đứng hạng 5 trên bảng xếp hạng 15 drama hay nhất, xếp sau “Hana Yori Dango” hạng 1 với tỷ suất 19,67%; “Yoshitsune” hạng 2 với 19,42%; “Jukunen Rikon” hạng 3 với 19,19% và “Kinen na Akenki” hạng 4 với 18,78%.

“Nobuta wo Produce” chiến thắng vẻ vang tại buổi lễ trao Giải thưởng phim truyền h́nh của Viện hàn lâm Nhật Bản lần thứ 47, giành một loạt các giải Phim truyền h́nh xuất sắc nhất, Nhạc phim xuất sắc nhất, Kịch bản hay nhất và Đạo diễn xuất sắc nhất. Chưa dừng lại ở đó, Kamenashi và Horikita cũng trở về với hai giải Nam và Nữ diễn viên chính xuất sắc nhất trên tay. Yamashita cũng không kém cạnh, thu về cho ḿnh giải Nam diễn viên chính xuất sắc nhất của Giải thưởng phim truyền h́nh Nikkan Sports mùa thứ 9, đúng như giới truyền thông đă dự đoán trước đó. Sau “Nobuta”, sự nghiệp của 3 người lên như diều gặp gió,. Bằng chứng là Horikita, chỉ trong 2008, cô đă diễn tới 5 bộ drama vă hứa hẹn vẫn c̣n nhiều phim khác nữa sẽ ra mắt trong năm 2009 này.

“Nobuta wo Produce” chính thức được phát hành ra bản DVD vào ngày 5 tháng 4 năm 2006 gồm nhiều đĩa bao gồm cả những cuộc phỏng vấn và những chương tŕnh phụ khác đi kèm. Tất cả được bán ra thị thường trong 1 chiếc hộp đặc biệt mang đậm chất “Nobuta”. Và mặc dù cả DVD và cuốn tiểu thuyết nguyên tác đều không được phát hành thêm phiên bản tiếng anh nhưng bộ phim đă nhanh chóng được bạn bè quốc tế biết đến. Bộ phim được nhiều nhóm fansub trên thế giới làm phụ đề và phiên dịch ra nhiều thứ tiếng khác nhau, đem đến cho mọi người tiếng cười và 1 cái nh́n vào xă hội nước Nhật hiện đại, 1 đất nước ôn ḥa và tinh tế.


Shuuji to Akira


Seishun Amigo, nhạc nền của bộ phim, chính thức được phát hành thành single vào ngày 2 tháng 11 năm 2005 dưới mác công ty Johnny Entertainment và được tŕnh bày bởi Shuji to Akira. Single có 3 bài hát, gồm 2 phiên bản: phiên bản Limited edition được kèm theo 1 booklet đặc biệt 12 trang, c̣n phiên bản Regular Edition có thêm phiên bản karaoke cho các bài hát mà Limited Edition không có. Seishun Amigo là sự hợp tác giữa Yamashita và Kamenashi, trong khi 2 bài hát c̣n lại là solo của mỗi người, Colorful của Yamashita và Kizuna của Kamenashi. Cả 2 bài đều là nhạc nền phim mà mỗi người từng đóng, như Colorful hát cho drama “Dragon Zakura” và Kizuna là bài hát chính thức của “Gokusen 2”.

Sau đó họ phát hành PV Seishun Amigo, một phiên bản cận cảnh hơn cho các điệu nhảy mà họ đă tŕnh diễn trên truyền h́nh. Số báo tháng 11 của tạp chí TV Guide đă dành hẳn một chuyên mục của ḿnh để giới thiệu các điệu nhảy đó một cách chi tiết. Shuji to Akira cũng xuất hiện trên nhiều chương tŕnh như “Zoom in”, “Rajikaru” để hướng dẫn trực tiếp các điệu nhảy cho khán giả truyền h́nh. Bài hát cũng không chỉ giới hạn trong drama Nobuta wo Produce. Mùa hè năm 2006, tập 3 của drama “Sapuri” cũng đă đề cập đến ca khúc nổi tiếng này, khi nhân vật do Kamenashi đóng tṛ chuyện với 1 đồng nghiệp và trích lại lời bài hát.

Chỉ trong ṿng 1 tuần tính từ ngày phát hành, Seishun Amigo nhảy vọt lên vị trí đứng đầu bảng xếp hạng Oricon của Nhật với hơn 100 ngàn bản được tiêu thụ chỉ trong ṿng 4 ngày. Đến cuối tháng 11, hơn 1 triệu bản đă được bán ra. Seishun Amigo nằm trên bảng xếp hạng liên tục 34 tuần và trở thành single bán chạy nhất của năm tại Nhật dù được phát hành khá trễ, đồng thời cũng là single bán chạy thứ 3 của năm 2006 trên bảng xếp hạng 999 singles của Oricon. Trên 1 chương tŕnh tivi, Shuji to Akira đă nói rằng chính họ cũng không ngờ bài hát sẽ trở thành hit đến như vậy. Seishun Amigo nhận danh hiệu Single xuất sắc năm 2005 tại Nhật, và đến tháng 1 nam 2006, single được phát hành tại Thụy Điển và lọt vào top 50 trên bảng xếp hạng âm nhạc.

Do sự thành công vượt bậc của Seishun Amigo, Shuji to Akira nhận được rất nhiều lời đề nghị biểu diễn từ các chương tŕnh khác nhau. Họ biểu diễn lần đầu trên chương tŕnh “Utawara Hot Top 10” vào ngày 23 tháng 10 năm 2005, chỉ khoảng 1 tuần sau khi tập 1 được phát sóng. Cùng thời gian đó, họ cũng biểu diễn trên 2 show âm nhạc lớn là “Utaban” và “Music Station”, giúp bài hát đă nổi nay càng nổi hơn.

Tuy nhiên, khi biểu diễn trên “Music Station”, Kamenashi đă vô t́nh hát nhầm lời và thốt lên “Ôi không!” ngay khi nhận ra, khiến khán giả toàn quốc ngỡ ngàng và không khỏi buồn cười khi nh́n thấy phản ứng của anh.

Đầu tháng 11, họ xuất hiện trên “ Hey! Hey! Hey! Music Champ “ – cũng là 1 show âm nhạc lớn – và thêm 2 lần nữa trên “Music Station”. Lần thứ 2 này, họ biểu diễn tại sảnh Makuhari Messe tại Chiba trước 200 fan cuồng nhiệt và lần thứ 3 biểu diễn lại theo yêu cầu của khán giả. Cuối tháng 11, họ diễn thêm 2 lần, và vào ngày 3 tháng 12, họ hát phiên bản nhẹ của Seishun Amigo trên chương tŕnh đặc biệt kỉ niệm show thứ 500 của chương tŕnh Zoom in. Cuối tháng 12, một lần nữa họ lại tái hợp và góp mặt lần thứ 4 trong chương tŕnh “Music Station”. Đêm giao thừa, họ biểu diễn tại chương tŕnh Johnnys’ Countdown thường niên của Johnnys’ Entertainment.

Nobuta kết thúc nhanh chóng vào cuối tháng 12 nhưng hoạt động của Shuji to Akira th́ vẫn chưa dừng ở đó. 18 tháng 3 năm 2003, họ trở lại và biểu diễn 1 lần nữa, để rồi đến mùa hè, góp mặt trên chương tŕnh “Jikan Terebi “ – 1 chương tŕnh từ thiện kéo dài suốt 24 giờ thường niên nhằm quyên góp cho cộng đồng và những người khuyết tật. Đây cũng là buổi biểu diễn cuối cùng trước khi Shuji to Akira chính thức đi vào tạm ngừng hoạt động. Từ năm 2006 đến nay họ vẫn chưa tái hợp chính thức, nhưng trong cả hai chương tŕnh Johnnys’ Countdown 2007 và 2008 họ đều biểu diễn Seishun Amigo, dù chỉ một thoáng nhưng vẫn giúp cho mọi người nhớ lại 1 thời huy hoàng của Shuji to Akira.

Ngày nay, “Nobuta” đă được rất nhiều người quốc tế biết đến qua các phương tiện truyền thông như báo đài, tivi, radio và v́ thế sức hấp dẫn của Shuji to Akira cũng như Seishun Amigo vẫn chưa nguội. Dù thời gian 2 nghệ sĩ cùng hợp tác với nhau đă qua lâu nhưng chúng ta vẫn có thể hi vọng một ngày nào đó họ sẽ tái hợp và trông chờ vào những ǵ họ sẽ làm tiếp theo.

rinchan
07-02-2009, 12:07 AM
PHIM TRUYỀN H̀NH NHẬT BẢN


Trong thế giới giải trí, có một sự thật hiển nhiên rằng điện ảnh luôn đi đôi với âm nhạc. Mặc dù vậy, ở Nhật, mối quan hệ giữa hai lĩnh vực này đang ngày càng được thắt chặt hơn qua sự liên kết của phim truyền h́nh Nhật Bản.


Phim truyền h́nh Nhật Bản là ǵ?


Truyền h́nh Nhật Bản, tiếng Nhật là Dorama (bắt nguồn từ chữ drama – là phim truyền h́nh chứ không phải kịch sân khấu), tiếng Anh gọi là J-Drama, là một trong những chương tŕnh được sản xuất nhiều và phổ biến nhất trên truyền h́nh Nhật. Phim truyền h́nh có rất nhiều chủ đề, mà chiếm đa số là "ren'ai" (đề tài t́nh yêu) trong các bộ phim t́nh cảm lăng mạn. Bên cạnh đó c̣n thể loại hành động, phim hài, hồi hộp, tội phạm… tựu chung lại là "human drama" (c̣n được gọi là phim tâm lư xă hội hoặc phim gia đ́nh). Thể loại này thường xoay quanh mối quan hệ học đường, công sở (nghề nghiệp), bạn bè, vấn đề tài chính (nôm na gọi là cơm áo gạo tiền) và cuộc sống thường nhật.

Hầu hết phim truyền h́nh Nhật được phân loại "renzoku" (tiếng Anh là drama-series, tiếng Việt là phim truyền h́nh dài tập ). Renzoku dramas được gói gọn trong một mùa (xuân - hạ - thu – đông theo cách tính của người Nhật). Nói cách khác là một quư. Đầu tiên là mùa đông (từ tháng 1 đến tháng 3), mùa xuân (tháng 4-6), mùa hạ (tháng 7-9) cuối cùng là mùa thu (tháng 10-11). Mỗi tuần sẽ chiếu 1 tập (1 ep), nên trung b́nh một phim có độ dài 11 tập, thi thoảng là 6,7,8,9 hoặc 12, gói gọn trong 3 tháng, chia làm 4 mùa phim. Một mùa có khoảng 15-20 phim. Cũng có một số phim có số tập ít hơn, nguyên nhân là do đề tài kén người xem, kinh phí thấp hoặc rating quá thấp nên bị cắt. Có một số phim nếu rating cao sẽ có thêm phiên bản movie và special nối tiếp diễn biến của tập phim cuối (VD Proposal Daisakusen), cũng có khi là tóm tắt lại phim (VD Sekai no Chuushin de Ai wo Sakebu), có trường hợp là câu chuyện xảy ra trước đó (VD Galileo, Tantei Gakuen Q). Có khi, các phim nhận được phản hồi tốt sẽ kéo dài thêm một mùa phim kế tiếp nữa, hoặc những phim có đề tài lịch sử như của NHK sẽ kéo dài nhiều mùa phim liên tiếp. Không nói ra th́ không ai biết, cũng như nhiều nước phương Tây khác, phim truyền h́nh dài tập được chia theo mùa. Không phải người Nhật không làm phim dài lê thê, nhưng những phim đó chủ yếu hướng tới các khán giả lớn tuổi và thường kéo dài nguyên năm. Một thể loại khác được gọi là "tanpatsu" , tiếng Anh là "one-shots" hoặc special drama, có độ dài 2 giờ. Nó có 2 dạng, 1 là một drama riêng biệt có độ dài 1 tập, có khi 2-3 tập, 2 là phần phim nối tiếp renzoku và kết thúc câu chuyện trong 1 tập phim. Thể loại này bên TVB Hồng Kông gọi là phim điện ảnh truyền h́nh, Việt Nam ḿnh gọi là phim lẻ. Special drama được chào đời nhân một sự kiện, một dịp kỷ niệm nào đó.


Những người hoạt động âm nhạc tham gia phim truyền h́nh Nhật


Phim truyền h́nh giống như một cuộc sống thu nhỏ vậy. Nó cũng mở ra nhiều cơ hội cho các nghệ sĩ âm nhạc có thể chứng minh tài năng của họ dù cho họ đang có một lịch tŕnh bận rộn. Đương nhiên không có ǵ bảo đảm cho sự thành công đó. Không có ǵ lạ khi có một nghệ sĩ nào đó b́nh quân một năm lại xuất hiện trên phim truyền h́nh vài lần. Phần lớn đó là những vai ít đất diễn, nhất là khi họ đang chỉ mới bắt đầu sự nghiệp của ḿnh.

Là người biểu diễn trên sân khấu, việc các nghệ sĩ lấn sân sang lĩnh vực truyền h́nh thật ra cũng chả khác diễn viên thực thụ là mấy. Họ diễn xuất như một diễn viên, họ cũng thích ứng với một trong nhiều vai tṛ và thường xuyên thay đổi thể loại vai diễn. Đặc biệt là khi họ tham gia một bộ phim có đề tài âm nhạc, họ lại càng có lợi thế . Lúc đó tài nâng của họ càng nổi trội hơn. Một số trường hợp tiêu biểu là "NANA," "Mukodono", "Nodame Cantabile", "Rockers" và "Taiyou no Uta."

Việc lấn sân như vậy tạo hiệu quả gấp 3 lần so với hoạt động riêng biệt trên một lĩnh vực. Fan hâm mộ rất thích thú chờ đón thần tượng của họ thử sức trong một lĩnh vực mới, thúc đẩy rating phim tăng vọt, giúp tăng doanh thu cho nghệ sĩ từ các lời mời và hợp đồng quảng cáo. Và trong nhiều trường hợp, mở rộng thị trường hoạt động và tiêu thụ của người nghệ sĩ và cả ban nhạc mà họ tham gia. Với sự hỗ trợ, khán giả truyền h́nh của mọi lứa tuổi đều yêu thích cả hai khía cạnh của truyền thông và trở nên thân thuộc không những với các nghệ sỹ mà họ yêu thích, mà c̣n cả với các ngôi sao đang lên của Nhật.

Các chương tŕnh quảng cáo cũng xuất hiện xen kẽ giờ chiếu phim, v́ các kênh truyền h́nh và công ty quản lư có thể thu lợi từ sự nổi tiếng của nghệ sĩ thông qua các chiến dịch quảng cáo cho bộ phim sắp phát sóng. Ngoài ra, không hiếm các trường hợp phim phát sóng sử dụng một ca sĩ hay một ban nhạc trong cùng công ty để tŕnh bày ca khúc trong phim (VD như phim Osen có Uchi Hiroki đóng, nhạc cuối phim là bài Koiuta do Tackey & Tsubasa – cùng công ty với Hiroki tŕnh bày, hoặc hầu hết các bộ phim có thành viên của nhóm KAT-TUN đóng đều có nhạc phim do KAT-TUN thể hiện). Trong trường hợp này, các diễn viên thường được mời tham dự chương tŕnh tṛ chuyện trên ti vi để tuyên truyền phim có thể được yêu cầu tŕnh bày ca khúc phim.


Âm nhạc có ảnh hưởng đến tỷ suất xem đài?


Ở nhiều quốc gia, tỷ suất bạn xem đài giúp nhà đài và đơn vị chế tác phân tích mức hấp dẫn của một chương tŕnh truyền h́nh. Ở một số nước, như Hồng Kông, tỷ suất bạn xem đài được tính bằng cứ bao nhiêu người xem chương tŕnh đó th́ sẽ đạt được bao nhiêu điểm, c̣n những quốc gia như Hàn Quốc, Nhật Bản, tỷ suất xem đài được tính bằng %, tức là khi một bộ phim đạt tỷ suất 20%, nghĩa là cứ 100 người bật ti vi th́ có 20 người xem chương tŕnh đó. Với cách tính này, thật khó nói rằng đang là mùa du lịch, dân t́nh bận đi chơi, hoặc không phải giờ vàng để an ủi một bộ phim có rating thấp, thực tế chỉ là không ai hứng thú xem nó mà thôi. Tỷ suất thấp thường dẫn đến việc ngưng ngang chương tŕnh để thay bằng những chương tŕnh khác hấp dẫn hơn. VD 1 bộ phim thường dài 11 tập, mà đột ngột chỉ c̣n 6-7 tập th́ có nghĩa là nó đă bị cắt xén cho mau hết. Tương tự, chương tŕnh Ogosho Japan rating không khả quan chỉ khoảng 5% nên chỉ sau vài tháng cũng dẹp luôn.

Tại Nhật, tỷ suất này cũng có vai tṛ tương tự nhưng có thêm một số lợi ích nữa, chẳng hạn như giúp bạn xem đài có thể chọn lọc chương tŕnh để theo dơi. Không có một yếu tố nhất định nào quyết định tỷ suất cho một chương tŕnh TV, do đó con số này không quyết định chương tŕnh đó hấp dẫn hay thú vị một cách hoàn toàn chính xác. Suy cho cùng, con số này có được nhờ vào thị hiếu của số đông khán giả, cho mọi người biết được chương tŕnh nào đang được nhiều người quan tâm.

Tỷ suất xem đài thường được thống kê theo 3 khu vực: Kanto, Kansai và Toàn quốc; tuy nhiên con số ở Kanto – bao gồm Tokyo và các vùng lân cận – là được công chúng quan tâm hơn cả. Mỗi vùng sẽ có một bảng xếp hạng tỷ suất xem đài riêng để tổng kết mức độ phổ biến của một bộ phim, không phân biệt drama nói chung hay renzoku drama nói riêng.

V́ vậy, khi một khán giả muốn dựa vào tỷ suất để chọn lọc phim th́ việc đầu tiên người đó phải làm là phải xác định được con số mà họ quan tâm thuộc vùng nào. Một bộ phim thông thường sẽ có tỷ suất vào khoảng 15-19%. Rất hiếm khi lên đến được con số 25%; tuy nhiên như thế không có nghĩa là không có khả năng đạt đến con số 30% tṛn trĩnh. Dưới 10% thường là những drama không đáng xem nhưng dĩ nhiên vẫn có ngoại lệ. Một dẫn chứng thuyết phục là bộ drama “Kami no Shizuku”. Khởi chiếu từ đầu tháng 01.2009 với rating thấp lè tè ở 6.1% nhưng bộ phim đă giật một lúc 2 giải dành cho “Phim truyền h́nh hay nhất” và “Nam diễn viên chính xuất sắc nhất” của giải thưởng danh giá Winter Grand Prix mùa giải 2008-2009. Để chứng minh cho tính thiết thực của tỷ suất th́ có lẽ bấy nhiêu vẫn chưa đủ. Một điều nữa mà không phải ai cũng biết là khi có tỷ suất cao, bộ phim sẽ nghiễm nhiên được công nhận là phổ biến. Tỷ suất càng cao, bộ phim càng có cơ hội thu hút được nhiều người xem cho các tập phim c̣n lại.

Vậy liệu âm nhạc có thực sự gây ảnh hưởng đến tỷ suất không ?

Câu trả lời là Có.

Theo con số thống kê vùng Kanto từ năm 2005 đến nay, tỷ suất của những bộ phim có sự góp mặt của các ca sĩ thường cao hơn hẳn những bộ phim khác. Đặc biệt sự góp mặt của các nghệ sĩ trực thuộc Johnny’s Entertainment c̣n làm cho tỷ suất tăng vọt một cách chóng mặt, đem đến cho bộ phim nhiều cơ hội thắng lợi ở các giải thưởng lớn có uy tín. Trong khoảng thời gian từ năm 2005 đến 2009, các bộ phim có ca sĩ tham gia đă có 9 mùa giải dẫn đầu bảng xếp hạng của cả 3 vùng và có 6 mùa giải có ít nhất 1 phim nằm trong top đầu.


Các công ty trong ngành giải trí


Nhật Bản có rất nhiều công ty chuyên ngành giải trí tiếng tăm. Sau đây là một số công ty nổi tiếng hoạt động đồng thời trên cả 2 lĩnh vực điện ảnh - truyền h́nh và đang dẫn đầu trong hoạt động công nghiệp giải trí Nhật Bản

AMUSE: Là một trong những công ty quản lư nổi tiếng nhất tại Nhật, Amuse được thành lập vào năm 1978. Sau hơn 1 thập niên hoạt động, công ty này đă trở thành cái nôi đào tạo của rất nhiều thế hệ nghệ sĩ bậc nhất xứ hoa anh đào với 11 công ty con và 2 chi nhánh. Ngoài ra công ty này c̣n thu hút sự chú ư và đầu tư của các nhà kinh tế nước ngoài thông qua trang web tiếng Anh chính thức của ḿnh.

EVER GREEN Entertainment: Thành lập năm 2002, EVER GREEN Entertainment chủ yếu tập trung vào lĩnh vực điện ảnh. Họ đă đào tạo được nhiều thế hệ nghệ sĩ nữ nhưng hiện chỉ có 7 nghệ sĩ nam.

FLaMme: Với slogan “Chúng ta sẽ tỏa sáng cùng FLaMme”, mặc dù có quy mô nhỏ hơn các công ty khác nhưng FLaMme đang có những bước tiến đáng kể với 12 nữ nghệ sĩ tài năng được đào tạo kỹ lưỡng từ năm 2000 đến nay.

HORIPRO: Mục tiêu của HORIPRO là “Khai phá những bước đi mới trong văn hóa và giải trí, đem nguồn cảm hứng đến cho mọi người” và họ đă, đang và sẽ làm được. Được sáng lập năm 1960, sự thành công của họ càng ngày càng tăng qua những hoạt động đào tạo nhiều tài năng lớn, đầu tư vào ngành giải trí và nền kinh tế quốc gia…

Johnny & Associates: Tập đoàn Johnny được thành lập vào năm 1962 với thị trường chủ yếu là âm nhạc trước khi lấn sân sang lĩnh vực truyền h́nh. Sau nhiều thập niên hoạt động, công ty này đă tạo được một khái niệm về “Các tài năng Johnny” sau khi rất nhiều thần tượng của công ty trở thành những nghệ sĩ thành công nhất Nhật Bản.

SONY: Không chỉ nổi tiếng là một đại gia trong ngành điện tử, SONY c̣n mở rộng thị trường của ḿnh và giờ đây đă bao trùm gần như toàn bộ mọi ngóc ngách của ngành công nghiệp giải trí, kể cả việc săn lùng và đào tạo những con người có tố chất nghệ sĩ. Là tổ chức liên doanh giữa tập đoàn SONY và công ty thu âm CBS từ năm 1968, tên tuổi của công ty đă lan rộng ra khắp thế giới và đóng góp một phần không nhỏ trong công cuộc xây dựng ngành giải trí ở đất nước mặt trời mọc này.

SUN MUSIC PRODUCTION: Thành lập năm 2001, SUN MUSIC chủ yếu đào tạo các nữ nghệ sĩ nhưng ngoài ra cũng có nam nghệ sĩ và diễn viên truyền h́nh, điển h́nh là IZAM và Matsuda Satoshi.

Watanabe Productions: Watanabe Productions thành lập năm 1995 và đă phát triển thành nhiều công ty con trong ngành giải trí Nhật Bản hiện nay. Watanabe Productions được biết đến nhiều nhất với vai tṛ là công ty quản lư của nhóm D-boys ( viết tắt của từ Drama boys) và là một trong những công ty quản lư có quyền lực nhất tại Nhật.


Những nghệ sĩ toàn năng nổi tiếng


Con số các nghệ sĩ hoạt động đồng thời ở cả 2 lĩnh vực rất lớn, ở đây chúng ta sẽ cùng điểm một lượt các nghệ sĩ thành công nhất, những người mà thành tựu của họ đă để lại dấu ấn không nhỏ trong lịch sử ngành công nghiệp giải trí của nước Nhật.


Amuse Group


Miura Haruma: Chỉ đến khi Bloody Monday chính thức lên sóng với vai chính là Miura th́ tên tuổi của anh mới thật sự được toàn thế giới biết đến. Từng hát chính trong tam ca BRASH BRATS, sau khi nhóm nhạc này ngừng hoạt động, Miura tập trung nhiều sức lực cho mảng điện ảnh và đă góp mặt trong rất nhiều phim nổi tiếng, trong đó có cả “Koizora”, “Crows Zero II”,”Gokusen III”, “Binbo Danshi” v.v… Năm 2007, Miura được trao tặng giải thưởng dành cho nam diễn viên mới xuất sắc nhất của Viện Hàn lâm Nhật Bản.


EVER GREEN Entertainment


Teppei Koike: Là thành viên của đôi song ca WaT, Teppei bắt đầu sự nghiệp diễn xuất của ḿnh từ năm 2002 và thường xuyên xuất hiện trên bảng xếp hạng các nam diễn viên nổi tiếng nhất. Vai diễn thành công nhất của anh là Otani trong bộ phim điện ảnh nổi tiếng “Lovely Complex”. Bộ phim đă trở thành cơn sốt và c̣n được công chiếu tại Mỹ. Một số phim khác của anh là “Gokusen II” và “Waterboys II”. Năm 2007, Teppei cho ra mắt sản phẩm solo đầu tiên của ḿnh.


FLaMme


Hirosue Ryoko: Bắt đầu diễn xuất từ 1995 và ca hát từ 1997, tài năng của Hirosue ngày càng chắp cánh bay cao, và ngày nay cô được biết đến là một trong những nghệ sĩ tài hoa nhất nước Nhật. Tính đến nay, Hirosue đă đạt được ít nhất 12 giải thưởng , bao gồm các giải “Nữ diễn viên chính xuất sắc nhất” và “Nữ diễn viên phụ xuất sắc nhất” của giải thưởng Phim truyền h́nh của Viện hàn lâm Nhật. Hirosue đă tham gia hàng chục bộ drama, điển h́nh là “Summer Snow”, "Himitsu", "Tokyo Tower", "Galileo", "Yasuko to Kenji" và "Triangle."


HORIPRO


Fukada Kyoko: Fukada bắt đầu sự nghiệp diễn xuất của ḿnh trước khi chính thức ra mắt với vai tṛ một ca sĩ vào năm 1999. Fukada đă tham gia diễn xuất trong 40 bộ phim từ năm 1997, trong đó có "Fighting Girl," "Strawberry on the Shortcake" và "Xmas Nante Daikiai”. Cô bắt đầu được nhiều người biết đến qua các giải thưởng Phim truyền h́nh Nhật Bản lần thứ 18 và 22 với các vai diễn trong “To Heart” và "Kamisama Mou Sukoshi Dake”. Gần đây cô đă xuất hiện trong bộ drama “Galileo” của đài Asahi (2007) và phim điện ảnh Yatterman (2009) cùng với Sakurai Sho, thành viên nhóm nhạc Arashi.

Tsumabuki Satoshi: Ngoài công việc là tay bass và hát chính của basking lite, Tsumabuki c̣n có một sự nghiệp diễn xuất ấn tượng kể từ năm 1998 và đă tham gia hàng loạt bộ drama đ́nh đám như “Lunch Queen”, "Ikebukuro West Gate Park", "Kisarazu Cats Eye” v.v… Anh được trao giải Nam diễn viên xuất sắc nhất của giải thưởng Phim truyền h́nh Nhật Bản mùa thứ 37 với bộ phim “ Blackjack ni Yoroshiku”, để rồi sau đó trở lại ở mùa thứ 41 với bộ phim “Orange Days”.


Johnny & Associates


Akanishi Jin: Là một tài năng lớn của Johnny [/B[B]]& Associates, đồng thời là một trong những giọng hát chính của nhóm nhạc KAT-TUN, Akanishi đă chứng tỏ thực lực của ḿnh một cách đầy thuyết phục khi anh thắng giải Nam diễn viên chính xuất sắc nhất của giải thưởng phim truyền h́nh Nikkan Sports lần thứ 11 vào năm 2007 với bộ drama “Yukan Club”. Akanishi luôn giữ vai chính trong hầu hết mọi phim anh tham gia, bao gồm cả “Anego”, “Xmas nante Daikirai” và “Gokusen”.

Domoto Koichi: Koichi là một trong 2 thành viên của KinKi Kids, bắt đầu diễn xuất trong bộ phim đầu tiên vào năm 1994 có tên gọi “Ningen Shikkaku”. Năm 2003, anh đạt danh hiệu Nam diễn viên phụ xuất sắc nhất cho vai diễn trong phim Remote cho cả Giải thưởng phim truyền h́nh Nikkan Sports mùa thứ 6 và Giải thưởng phim truyền h́nh của Viện hàn lâm Nhật Bản mùa thứ 35. Hoạt động đồng thời ở cả hai lĩnh vực, Koichi đă tham gia trên dưới 20 bộ drama và trở thành một trong những cái tên được biết đến nhiều nhất của nền công nghiệp giải trí Nhật Bản.

Domoto Tsuyoshi: Thành viên thứ 2 của KinKi Kids, Tsuyoshi đóng phim lần đầu vào năm 1994 cùng với Koichi trong “Ningen Shikkaku”. Bộ phim đă mang đến cho anh giải Gương mặt mới triển vọng của Giải thưởng phim truyền h́nh Viện hàn lâm Nhật Bản. Sự nghiệp của anh không chỉ dừng lại ở đó; tính đến thời điểm này, anh đă tham gia một lượng lớn drama, tiêu biểu là “Mukodono 2003” và “Second Chance”. Năm 1998, anh đạt giải Nam diễn viên chính xuất sắc nhất với 2 bộ drama “To Heart” và “Ao no Jidai”. Năm 2000, một lần nữa anh lại đăng quang với “Summer Snow”.

Kamenashi Kazuya: Kamenashi ( KAT-TUN ) đă có một khởi đầu tốt đẹp với bộ phim đầu tiên của ḿnh vào năm 1999; sự nghiệp và tài năng của anh sau đó đă lên như diều gặp gió. Kamenashi giành được danh hiệu Nam diễn viên phụ xuất sắc nhất ở cả 2 giải thưởng danh giá vào năm 2004 với vai diễn trong “Gokusen”. Năm 2005, anh đoạt giải Nam diễn viên chính xuất sắc nhất của Giải thưởng phim truyền h́nh Viện hàn lâm Nhật Bản mùa thứ 47 với “Nobuta wo Produce”. Tài năng của anh tiếp tục được tỏa sáng qua các bộ drama như “Tatta Hitotsu no Koi” và “One Pound Gospel”. Ở giải thưởng Winter Grand Prix, một lần nữa anh lại đoạt được giải cao nhất với bộ phim “Kami no Shizuku”.

Katori Shingo (hay c̣n gọi là Shingo Mama): Là thành viên của nhóm nhạc nổi tiếng SMAP với lượng đĩa tiêu thụ ở con số hàng trăm ngàn, Katori có được những vai diễn đầu tiên của ḿnh trong các drama như “Hito ni Yasashiku” và không ít các drama này đă trở thành hit, ví dụ như “Galileo” hay “Star no Koi”. Năm 2005, anh nhận được giải Nam diễn viên chính xuất sắc nhất ở cả 2 giải thưởng có uy tín của Nhật. Năm 2009, fan sẽ có cơ hội được gặp lại anh trong “Robe no Taiyou”.

Kimura Takuya: Kimura luôn có một sự cân bằng giữa ca hát với vai tṛ thành viên của SMAP và đóng phim. Sự nghiệp của anh bắt đầu từ những năm 90 với nhiều vai diễn gây ấn tượng mạnh trong ḷng khán thính giả. Tính đến nay, anh đă giành được ít nhất 17 giải thưởng, bắt đầu với bộ phim “Long Vacation” vào năm 1996. Năm 1998, anh giành 2 giải Nam diễn viên chính xuất sắc nhất cho bộ phim “Love Generation”, rồi sau đó anh lại giành tiếp giải Phim truyền h́nh Viện hàn lâm Nhật Bản thêm 5 lần nữa với những bộ drama như “Beautiful Life”, “Hero” và “Nemureru Mori”. Năm 2007, anh đoạt giải thưởng tương tự ở Giải thưởng phim truyền h́nh Seoul mùa giải thứ 2 với phim “Karei Naru Ichizoku” và “CHANGE” vào năm 2008.

Matsumoto Jun: Matsumoto đă diễn xuất trong nhiều phim và nổi danh từ rất sớm, để rồi đến năm 2005 với vai Doumyoji Tsukasa trong “Hana Yori Dango”, tên tuổi anh lúc này thật sự nổi như cồn. Ít ai không biết đến Arashi, càng ít ai không biết rằng Matsumoto của Arashi là một nghệ sĩ thật sự tài ba trên cả 2 lĩnh vực. Anh đă dẫn đầu nhiều bộ phim đ́nh đám, đưa anh đến với nhiều giải thưởng danh giá như “Gokusen” vào năm 2002, “Kimi wa Petto” và “Bambino!” vào năm 2007. Với sự nổi tiếng của ḿnh trong “Hana Yori Dango”, việc anh đoạt được giải thưởng Nam diễn viên phụ xuất sắc nhất của cả 2 phần phim này vào năm 2005 và 2007 là một điều hoàn toàn không khó đoán trước.

Ninomiya Kazunari: Tài năng của Ninomiya bắt đầu được số đông khán thính giả chú ư đến sau giải thưởng Nam diễn viên chính xuất sắc nhất cho phim “STAND UP!”. Mặc dù rất bận rộn với lịch tŕnh biểu diễn và ca hát dày đặc cùng với Arashi, Ninomiya vẫn chứng tỏ được cái tài của một người nghệ sĩ qua những bộ phim như “Ryusei no Kizuna”, bộ phim đă đem đến cho anh cùng lúc 2 giải thưởng vào năm 2008. Trong khoảng thời gian từ 2004 đến 2007, anh đă giành được 5 giải thưởng bao gồm giải Nam chính và Nam phụ xuất sắc nhất, và xuất diện trong những bộ phim như “Yamada Taro Monogatari” hay “Chichiue-sama”. Điều ấn tượng nhất là anh đă từng xuất hiện trong bộ phim Hollywood “Letter from Iwo Jima”, và gần như là nghệ sĩ Johnny duy nhất từng hợp tác với kinh đô điện ảnh của thế giới này.

Nishikido Ryo: Là một thành viên cốt cán của NEWS, sự nghiệp của anh chỉ mới bắt đầu khoảng 5 năm về trước nhưng đă đem về hàng loạt các giải thưởng quan trọng, đánh bóng tên tuổi chính ḿnh qua những bộ drama thuộc hàng hit như “Last Friends”, “Ryusei no Kizuna” và “One Litre of Tears” với những vai diễn đầy ấn tượng. Đa tài, thẳng thắn, sự trưởng thành của anh trong sự nghiệp ngày càng được mọi người quan tâm và ủng hộ.

Taguchi Junnosuke: Chân ướt chân ráo bước chân vào ngành điện ảnh, Taguchi (KAT-TUN) vẫn không bỏ qua giải Nam diễn viên phụ xuất sắc nhất của Giải thưởng phim truyền h́nh Nikkan Sports mùa thứ 11 với vai diễn trong “Yukan Club”. Một số phim anh đă tham gia là “Hanayome to Papa” và “Ganbatte Ikimasshoi”.

Takizawa Hideaki: Là một trong những Johnny có sự nghiệp diễn xuất ấn tượng nhất, Takizawa của cặp song ca Takky & Tsubasa nổi tiếng mỗi năm đều có phim đóng. Anh đă có ít nhất 5 lần đạt giải cùng 1 lúc ở cả 2 Giải thưởng phim truyền h́nh Viện hàn lâm Nhật Bản và Giải thưởng phim truyền h́nh Nikkan Sports. Chưa thỏa măn với những ǵ đă đạt được, anh tiếp tục đóng những bộ phim gây ấn tượng mạnh trong ḷng khán giả như “Antique”, “Yoshitsune” và “Yukinojo Henge”.

Tanaka Koki: Tanaka đóng phim lần đầu vào năm 2000 với “Tenshi ga Kieta Machi” nhưng phải đến 2006, sự nghiệp của anh mới bắt đầu có những khởi sắc rơ rệt với vai tṛ tay rap chính trong KAT-TUN khi KAT-TUN chính thức ra mắt khán giả. Cũng trong năm đó, anh đoạt giải Nam diễn viên phụ xuất sắc nhất với phim “My Boss, My Hero” ở Giải thưởng phim truyền h́nh Viện hàn lâm Nhật Bản mùa thứ 50. Tanaka đă tham gia một số phim như “Tatta Hitotsu no Koi”, “Neverland” và đă đóng vai chính trong “Tokkyu Tanaka San Go”.

Tomoya Nagase: Tomoya đă chứng minh rằng anh không chỉ là một ca sĩ xuất sắc của TOKIO mà c̣n là một diễn viên có tố chất. Năm 2001, anh đoạt giải Nam diễn viên chính xuất sắc nhất trong bộ phim hài về cuộc đời của một ngôi sao nhạc rock “Mukodono!”. 3 năm sau, anh vẫn giữ được phong độ đó của ḿnh với “Seoul” và “Tiger & Dragon”. Tomoya c̣n góp phần không nhỏ trong các bộ phim nổi tiếng như “Ikebukuro West Gate Park”, “My Boss, My Hero”…

Yamada Ryosuke: Người ta thường bảo tuổi trẻ tài cao, và cậu bé Yamada của Hey! Say! JUMP quả là một dẫn chứng thuyết phục. Trong cả 2 năm 2007 và 2008, Yamada đều được bầu chọn là diễn viên được yêu thích nhất và đă xuất hiện trong một loạt các drama như “Tantei Gakuen Q” khi cậu vẫn c̣n là 1 Johnny Jr. , “One Pound Gospel” cùng với Kamenashi (KAT-TUN), “Scrap Teacher” và “Sensei wa Erai” với các thành viên của Hey! Say! JUMP… Yamada có một lượng fan khổng lồ, có thể sánh ngang hàng với các đàn anh của ḿnh.

Yamashita Tomohisa: Thường được người hâm mộ gọi là YamaPi, Yamashita có kinh nghiệm diễn xuất từ khi anh c̣n rất nhỏ. Chỉ 2 năm sau khi ra mắt khán giả truyền h́nh, anh đă đạt giải Gương mặt mới triển vọng nhờ vai diễn trong “Ikebukuro West Gate Park”. Vừa là trưởng nhóm của NEWS vừa đóng phim liên tục, anh vẫn không mệt mỏi và vẫn giật được hàng loạt các giải thưởng quan trọng với các phim “Proposal Daisakusen” và “Nobuta wo Produce”, bộ phim mà anh đă hợp tác cùng Kamenashi (KAT-TUN) để hát nhạc nền và trở thành hit vào thời điểm ấy. Một số phim mới nhất của anh bao gồm “Kurosagi” và “Code Blue”. Anh cũng đă phát hành một single solo của riêng ḿnh, “Daite Senorita” để thúc đẩy quảng cáo cho bộ “Kurosagi”.


SONY MUSIC


Nakashima Mika: Nổi lên như một hiện tượng trong những năm gần đây sau khi tài năng diễn xuất của cô tỏa sáng trong “NANA” và “NANA 2”, bộ phim mà cô đă đoạt giải Gương mặt triển vọng của Giải thưởng Viện hàn lâm Nhật Bản mùa thứ 29, Nakashima dần có được vị thế vững vàng trong ngành điện ảnh. Cô là một trong số ít những nữ nghệ sĩ thành công vang dội ở cả hai lĩnh vực, minh chứng qua những bộ phim như “Kizudarake no Love Song” và “Ryusei no Kizuna”.


Sun Music Production


Tsukamoto Takashi: Tsukamoto đă tham gia gần 80 bộ drama từ khi bắt đầu sự nghiệp vào năm 1997. Năm 2003, anh thử sức ḿnh bên lĩnh vực âm nhạc, tính đến nay đă phát hành 1 vài single và album. Một số vai diễn đáng chú ư của anh là trong các phim “Taiyou no Uta”, “Batlle Royale”, “Kisarazu Cats Eyes”, “Tokkyu Tanaka San Go” và “STAND UP!”


Watanabe Productions


Seto Koji: Tài năng của anh được phát hiện từ khi tuổi đời c̣n rất trẻ, bắt đầu sự nghiệp trong ngành giải trí từ năm 2005. Năm 2008, anh tŕnh bày bài hát Namida no Furusato của Bump of Chicken, nhạc nền bộ drama “Koizora” và được đánh giá cao. Seto tham gia TETRA-FANG, nhóm nhạc được thành lập để quảng bá cho bộ drama “Kamen Rider” mà anh đóng vai chính, với vai tṛ là giọng hát chính của nhóm. Mặc dù chỉ là tân binh nhưng Seto đă có 1 sự nghiệp đóng phim ấn tượng qua các bộ phim như “Rocket Boys” “Happy Boys” và gần đây nhất là “Atashinchi no Danshi”.


Các nghệ sĩ khác


HYDE: Là thành viên ṇng cốt của ban nhạc rock L’Arc~en~Ciel, HYDE chủ yếu hoạt động bên mảng âm nhạc nhưng không v́ thế mà anh bỏ qua cơ hội tỏa sáng trên màn ảnh rộng. Anh đă tham gia 2 bộ phim điện ảnh: “Moon Child” cùng với Gackt và “Kagen no Tsuki: Last Quarter”.

Gackt: Là một trong những nghệ sĩ Jpop vang danh nhất thế giới, Gackt không ngừng làm khán giả bất ngờ ở tất cả các lĩnh vực như âm nhạc, truyền h́nh và điện ảnh. Gackt đă tham gia 2 bộ phim truyền h́nh và góp mặt trong bộ phim điện ảnh “Moon Child” do chính anh viết kịch bản. Sắp tới đây, anh sẽ xuất hiện trong siêu phẩm Hollywood “Bunraku”, dự định sẽ công chiếu vào mùa hè năm 2009 này.

Takahiro Nishikawa: Là một trong rất nhiều giọng hát chính của AAA, Takahiro chỉ mới tham gia hoạt động truyền h́nh một vài lần nhưng đă được đón nhận nồng nhiệt bởi các fan trên toàn thế giới. Các phim anh đă tham gia bao gồm “Ghost Friends", "Mirai Seiki Shakespeare", "Delicious Gakuin” v.v… Anh cũng đă từng tham gia phim điện ảnh “Ai no Mukidashi”.

Takanori Nishikawa: Takanori, được mọi người biết đến với nghệ danh T.M Revolution, là một nghệ sĩ thành công đă tham gia một số lượng lớn drama trong suốt sự nghiệp của ḿnh. Anh đă đóng rất nhiều phim hay, mà điển h́nh trong số đó là phiên bản Nhật của loạt phim điện ảnh “Little Shop of Horrors”. Anh hoạt động tích cực ở mảng điện ảnh với các phim như “Beautiful Life”, “Corazon de Melon” v.v… cũng như ở mảng âm nhạc.

Tamaki Hiroshi: Một tài năng lớn lên từ ḷ đào tạo AVEX, Tamaki đóng phim rất sớm từ những năm 90, nhưng phải đến những năm gần đây, mà cụ thể là nhờ giải thưởng đầu tiên của anh cho phim “Shikaotoko Aoniyoshi” th́ tài năng của anh mới bắt đầu được mọi người chú ư đến. Ngoài vai diễn trong drama nổi tiếng “Nodame Cantible”, anh c̣n tham gia một số phim như “Waterboys”, “Rockers” , “Aoi Haru” và “Great Teacher Onizuka”. Vai diễn mới nhất của anh đă được công bố là một vai trong “Love Shuffle”. Bộ phim đă bắt đầu lên sóng từ tháng Giêng năm 2009.

Tsuchiya Anna: Tsuchiya ra mắt khán giả lần đầu tiên với “Kamikaze Girls” vào năm 2004 và bộ phim là bắt đầu cho chuỗi các phim điện ảnh của cô được công chiếu ở cả Mỹ và Nhật. Một số phim khác của chuỗi phim ấn tượng này là “The Taste of Tea”, “Sakuran” và “Dororo”. Với vai diễn trong “Kamikaze Girls”, Tsuchiya đă đạt nhiều giải thưởng quan trọng ở liên hoan phim Kinema Junpo, Mainichi Film và Houchi Film với tư cách là Gương mặt mới triển vọng của làng giải trí. Chưa đầy một năm sau, cô lại lần nữa đứng trên bục đón nhận danh hiệu nữ diễn viên xuất sắc nhất của Liên hoan phim Yokohama lần thứ 26 cũng như của Giải thưởng Viện hàn lâm Nhật Bản.

akachan
11-02-2009, 11:47 PM
hôm nay bạn ka lên mạng đọc thêm thông tin về nguyễn nhật ánh (bạn ka hâm mộ nhà văn này vô cùng ><). trước có nghe chuyện tác phẩm Mắt biếc được dịch sang tiếng Nhật, nhưng không biết nhiều về dịch giả, t́nh cờ hôm nay mới biết tên, đó là Kato Sakae, nên có t́m tư liệu xem vị dịch giả này có tâm huyết thế nào với văn học Việt Nam. đương nhiên trong Ho! th́ không dính đến văn học nên không thảo luận, tuy nhiên t́nh cờ bài phỏng vấn sau đây lại có đề cập đến phim Nhật, 1 đoạn rất ngắn thôi nên copy lại bà con xem chơi ^^ Lưu ư, bài phỏng vấn này đă là năm 2006 rồi, bây giờ th́ văn học đương đại Nhật Bản đầy hết các nhà sách

Thêm một tập truyện ngắn Việt Nam vừa được chuyển sang Nhật ngữ để giúp độc giả Nhật Bản có thể hiểu thêm về tâm hồn Việt. Dịch giả vẫn là chị Kato Sakae, người bạn rất lâu năm và đầy t́nh cảm với Việt Nam. Chị đă dành cho Thanh Niên cuộc tṛ chuyện dưới đây...

* Chị cho biết những độc giả nào ở Nhật có thể sẽ đọc tập truyện ngắn Việt Nam này?

- Tôi nghĩ có thể phần lớn độc giả ở tuổi trung niên, những người đang nhớ lại kỷ niệm thời thanh niên của ḿnh, trong nhiều hồi ức gắn liền với những miền quê rất gần gũi khung cảnh Việt Nam hiện nay.

* Sách sẽ được phổ biến ở những nơi nào: nhà sách hay thư viện?

- Sách sẽ được ưu tiên có mặt ở hệ thống thư viện v́ ở đây sẽ có đông người đến đọc, sách sẽ được phổ biến rộng hơn.

* Chi đă chọn truyện để dịch dựa trên những tiêu chí nào?

- Cách đây 10 năm, tôi đă in tập Truyện ngắn VN hiện đại (tập I), gồm những truyện xuất hiện sau đổi mới như Chuyện như đùa của Mai Ngữ, Truyền thuyết quần tiên của Xuân Thiều, Minu xinh đẹp của Nguyễn Thị Thu Huệ và Những bài học nông thôn của Nguyễn Huy Thiệp... Lần này, tôi tập hợp những truyện mới hơn, ra mắt bạn đọc từ thập niên 90, phản ảnh hiện thực xă hội VN hiện nay. Theo tôi nghĩ, đặc trưng nổi bật của văn học VN từ những năm 90 là sự xuất hiện nhà văn nữ và nhà văn trẻ sinh ra và lớn lên sau chiến tranh. V́ vậy trong tập sách này, nhà văn nữ chiếm 7/11 truyện và giới trẻ là 2/11. Tôi cũng chọn tác phẩm có phương pháp sáng tác mới như Người chăn ḅ thần thánh, Bến trần gian và một số truyện đề cập đến lịch sử như Người văi linh hồn, Kẻ sát nhân lương thiện.

"Ngoài công việc dịch thuật văn học VN, tôi c̣n giới thiệu văn hóa VN hiện đại cho độc giả Nhật Bản trên một số báo chí. Đối với tôi, Báo Thanh Niên là một trong những nguồn tin hấp dẫn nhất ở VN"
* Chị thấy gần gũi với loại nhân vật nào của Việt Nam? V́ sao?

- Tôi gần gũi với kiểu nhân vật năng động (làm hết ḿnh cũng như chơi hết ḿnh), thông minh, chăm chỉ, trẻ trung (cho dù lớn tuổi) và tử tế với người khác. Có được như vậy họ mới có thể sống c̣n trong thời đại VN thâm nhập vào cộng đồng quốc tế.

* Gần đây, phim truyền h́nh Hàn Quốc đang tràn sang các nước châu Á khác như Trung Quốc, Việt Nam, Nhật Bản... Theo chị, v́ sao khán giả của những nước này lại thích phim truyền h́nh Hàn Quốc đến vậy? Và họ thuộc thành phần nào?

- Những khán giả Nhật Bản thích phim truyền h́nh Hàn Quốc hầu hết thuộc tầng lớp trung niên. V́ trong phim thường có cảnh chung sống đại gia đ́nh, giống với đời sống trước đây của Nhật Bản khiến họ đồng cảm được. C̣n thanh niên Nhật Bản hiện nay lại không mấy quan tâm đến loại phim này v́ đời sống lớp trẻ Nhật Bản hoàn toàn khác với thế hệ trước. Khi yêu, họ sẽ hành động hoàn toàn theo ư ḿnh, không để ai cản trở, can thiệp. Họ tự quyết định cuộc đời ḿnh.

* Thanh niên Nhật Bản hiện nay sống có khác nhiều so với thế hệ cha anh họ?

- Thanh niên Nhật Bản lớn lên trong một xă hội đă phát triển, họ không cần phải nỗ lực cao để có được cái ḿnh muốn. Nếu thanh niên Việt Nam và một số nước coi khả năng nói tiếng Anh là một điều kiện để t́m việc th́ thanh niên Nhật Bản không cần phải biết Anh văn vẫn có nhiều công ty lớn của Nhật Bản sẵn sàng thu nhận họ. Nếu họ học Anh văn th́ v́ mục đích khác: giao tiếp hay đi du lịch chẳng hạn.

* Xă hội Nhật Bản rất phát triển, vậy người dân Nhật có bị lệ thuộc vào các phương tiện hiện đại lắm không?

- Tôi từng chứng kiến nhiều hành khách trên các phương tiện giao thông công cộng không thể rời tay khỏi chiếc điện thoại di động. Nếu không nói th́ họ nhắn tin. Khi không sử dụng, họ vẫn cầm sẵn điện thoại ở tay. Ngay cả khi ngủ gà gật, tay họ vẫn nắm chặt điện thoại di động để nếu có chuông th́ đưa lên nghe ngay lập tức.

* Hiện nay ở Việt Nam, phim truyền h́nh Trung Quốc và Hàn Quốc chiếm một thời lượng phát sóng rất cao. Trong khi đó, phim Nhật Bản hầu như vắng bóng. Chị có thể nói ǵ về điều này?

- Tôi nghĩ có lẽ do tiền bản quyền rất cao nên phim không sang Việt Nam được.


* Ngay cả văn học Nhật Bản đương đại cũng không được giới thiệu ở Việt Nam. Đó là điều đáng tiếc v́ chúng tôi rất muốn biết hiện nay các nhà văn Nhật Bản đang viết ǵ và viết như thế nào...

- Có lẽ do chưa có những dịch giả người Nhật giỏi tiếng Việt đủ để có thể giới thiệu văn học Nhật Bản cho độc giả Việt Nam.

* Chị có thể nói điều ǵ đó với độc giả Báo Thanh Niên?

- Ngoài công việc dịch thuật văn học VN, tôi c̣n giới thiệu văn hóa VN hiện đại cho độc giả Nhật Bản trên một số tờ báo. Đối với tôi, Báo Thanh Niên là một trong những nguồn tin hấp dẫn nhất ở VN. Tôi nghĩ rằng một tờ báo cung cấp được thông tin hay hay không là do tŕnh độ của độc giả có giúp nâng cao chất lượng tờ báo hay không. Tôi hy vọng độc giả Báo Thanh Niên sẽ động viên và đóng góp nhiều ư kiến giúp Ban biên tập tiếp tục có thêm nhiều nội dung hữu ích và hấp dẫn.

- Xin cám ơn chị về cuộc chuyện tṛ này.

Nguồn [Only Registered Users Can See Links]